DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing верить | all forms | exact matches only
RussianGerman
верить в бессмертиеan die Unsterblichkeit glauben
верить в БогаGott bekennen
верить в богаan Gott glauben
верить в Деда Морозаan den Weihnachtsmann glauben (Andrey Truhachev)
верить в дурные приметыan böse Vorzeichen glauben
верить в его честностьseiner Ehrlichkeit trauen
верить в загробную жизньaufs Jenseits hoffen
верить в лучшееdas Beste erhoffen (Andrey Truhachev)
верить в нечто сверхъестественноеmystifizieren
верить в предзнаменованияan Vorbedeutungen glauben
верить в приметыan böse Vorzeichen glauben
верить в приметыan Vorbedeutungen glauben
верить в прогрессan den Fortschritt glauben
верить в Санта Клаусаan den Weihnachtsmann glauben (Andrey Truhachev)
верить в сныauf Träume halten
верить его словамseinen Worten trauen
верить чьим-либо заверениямjemandes Versicherungen glauben
верить на словоaufs Wort glauben
верить на словоetwas für bare Münze nehmen (Vas Kusiv)
верить кому-либо на словоjemandem aufs Wort glauben
верить на словоetwas unbesehen glauben
верить чьим-либо уверениямjemandes Versicherungen glauben
верь моему слову!auf Ehre
верящий в духовgeistersinnig (finita)
вы можете действительно верить этомуSie können es wahrhaftig glauben
его словам вряд ли можно веритьseinen Worten kann man kaum glauben
ему никто не веритer findet keinen Glauben
если верить собственным глазамwenn mich meine Augen nicht täuschen
есть люди, которые этому верятmanch einer glaubt das
как-то не верится в этоirgendwie kann ich das nicht so glauben (Abete)
кто ещё верит этой глупой болтовне!wer glaubt denn noch an das Gefasel!
мало кто этому веритwenige glauben es
могу ли я действительно верить этому?darf ich es auch glauben?
не верить чьим-либо заверениямjemandes Versicherungen nicht glauben
не верить ни единому словуkeine Silbe glauben (Vonbuffon)
не верить кому-либо ни на грошjemandem nicht um die Ecke trauen
не верить своим глазамseinen Augen nicht kaum trauen (Vas Kusiv)
не верить вслепую словамnicht den Hasen in der Pfanne glauben
не верить чьим-либо уверениямjemandes Versicherungen nicht glauben
не верь тому, что он тебе внушалglaube ja nicht, was er dir vorgegaukelt hat
не верь тому, что он тебе рассказывалglaube ja nicht, was er dir vorgegaukelt hat
не верь этому вздоруglaub nur das Zeug nicht
не верьте тому вздору, что она несёт!glaubt nicht, was sie faselt!
не слишком верить благополучиюdem Landfrieden nicht recht trauen
не слишком верить идиллииdem Landfrieden nicht recht trauen
не хотеть верить во что-либоetwas nicht wahrhaben wollen (miami777409)
никто не хотел ему веритьniemand wollte ihm glauben
объяснение, которому можно веритьeine plausible Erklärung
он всему веритer lässt sich alles aufbinden
он всему веритer lässt sich alles aufhängen
он не хотел сначала этому веритьer wollte es zuerst nicht glauben
он пустозвон, которому не во всём можно веритьer ist ein Großsprecher, dem man nicht alles glauben kann
она не хотела сначала верить этомуsie wollte das anfangs nicht glauben
она очень верит в это средствоsie schwört auf dieses Mittel (лекарство)
по его словам если верить емуseinem Vorgeben nach
Свежо предание, а верится с трудомes klingt nach alten, halbverklungnen Sagen und liegt kein Menschenalter noch zurück
слепо веритьblindgläubig sein (чему-либо)
слепо верить словам учителяauf des Meisters Worte schwören
смею ли я действительно верить этому?darf ich es auch glauben?
так как ты мне не веришьnachdem du mir nicht glaubst
так раз ты мне не веришьnachdem du mir nicht glaubst
такой, которому можно веритьglaubwürdig
Товарищ, верь: взойдёт она, Звезда пленительного счастья, Россия вспрянёт ото сна, И на обломках самовластья Напишут наши имена!Freund, sei getrost: bald wirst du sehn Des Glückes Frühlingssonne schimmern! Das Volk erwacht bei Lenzeswehn, Und auf des Thrones morschen Trümmern Wird unser Name leuchtend stehn!
ты всему веришьdu lässt dir aber auch alles einreden
ты всё только балагуришь, я тебе нисколько не верюdu flachst doch bloß, ich glaube dir gar nichts
Хотите верьте, хотите нетOb Sie es glauben oder nicht (Abete)
хотите верьте, хотите нетsage und schreibe (Alex Krayevsky)
хочется веритьman möchte nur hoffen (Николай Бердник)
этим отговоркам я больше не верюdiese Ausreden verfangen bei mir nicht mehr
этим отговоркам я уже больше не верюdiese Ausreden verfangen bei mir nicht mehr
этим сведениям нельзя верить полностьюvon diesen Nachrichten muss man Abstriche machen
этому вы можете безусловно веритьdas können Sie gewiss und wahrhaftig glauben
этому едва ли можно веритьdas ist kaum glaublich
этому едва ли можно веритьes ist kaum glaublich
этому можно верить только наполовинуman muss davon die Hälfte abstreichen
этому никто не веритdas findet keinen Glauben
этому пустобреху не стоит очень-то веритьdiesem Großmaul brauchst du nicht allzuviel zu glauben
этот простак верит всему, что ему говорятder Einfaltspinsel glaubt alles, was man ihm sagt
я вам верю на словоich glaube es Ihnen ungeschworen
я верю твоей преданностиich glaube an deine Treue
я верю тебеich glaube dir
я не верю вашим льстивым комплиментамich glaube Ihren Schmeicheleien nicht
я не верю вашим льстивым словамich glaube Ihren Schmeicheleien nicht
я не верю его сведениямich traue seinen Angaben nicht
я не совсем верю в это делоich habe keine rechte Traute zu dieser Sache
я не такой простофиля, чтобы верить этомуich bin nicht so einfältig, das zu glauben
я твёрдо верю, что он выполнит свои обязательстваich glaube zuversichtlich, dass er seinen Verpflichtungen nachkommt