Russian | English |
а в это время | meanwhile (Damirules) |
было время, когда Джордж занимался игрой в шары так серьёзно, как будто это была его профессия | George used to be bent on taw as a profession |
в настоящее время эта задача превосходит по важности все другие проблемы | this task now precedes every other problem |
в настоящее время это является предметом раздора | this is an issue of great contention at the moment |
в нашем разговоре мы всё время возвращались к этой теме | the subject kept coming up as we talked |
в последнее время этот вопрос оказался в центре внимания | this subject has recently come to the fore |
в то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источников | it would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources l |
в это время | meanwhile (Юрий Гомон) |
в это время | during this time (ssn) |
в это время | at the time |
в это время | meantime (Юрий Гомон) |
в это время | hereon |
в это время | by this |
в это время | in the mean while |
в это время | at this moment |
в это время | ad interim |
в это время | hereupon |
в это время | by this time |
в это время | in this time (Напр. "In this time of economic problems, everyone is watching their spending carefully." Vadim Rouminsky) |
в это время | the while |
в это самое время в прошлом году | this time last year |
в это время года | at this time of year (At this time of year, holidaymakers are thin on the ground.) |
в это время года не бывает хорошей погоды | you can't expect good weather at this time of year |
в это время дня | at this time of the day |
в это время мы уже будем стариками | by that time we shall be old |
в это время реки у нас уже замерзают | at this time our rivers are already frozen over |
в это же время | at the same time (Andrey Truhachev) |
в это же время | at the same hour (Andrey Truhachev) |
в это же время | at this time (Andrey Truhachev) |
в это же время на следующей неделе | this time next week |
в это же время через год | by this time twelvemonth |
в это же самое время | alongside |
в это самое время | just now |
в это самое время в прошлом году | this time last year |
в это самое время и началось составление исторических записей об Олимпийских играх | in this very time began the annotation of Olympics (kee46) |
в это сложное время | in these hard times (syn. В наше тяжелое время) |
в этой стране в последнее время расширяется компьютеризация | a computer business has opened out lately in this country |
во время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников | during their stay in the town they tried to find out all their relatives |
во время этой поездки он побывал в шести городах | he made six towns on this trip |
давай встретимся примерно в это время | let's meet then |
давай встретимся примерно в это время | I'm off at 6.00 |
действующий в это время | currently in force (VictorMashkovtsev) |
доброе старое время-это то, о чём ещё не раз вспомнишь в будущем | these are the good old days we shall be longing for a few years from now |
ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа | she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework |
за обедом в клубах всё время об этом толковали | it was the table-talk of clubs |
завтра в это же время | this time tomorrow |
... и в это время вы можете прийти взглянуть на картину, она говорит, вы знаете, на какую | ... and then you may come and see the picture, she says, that you wot of (W. Shakespeare, The Merry Wives of Windsor Taras) |
именно в это время | at this particular time |
как раз в это время | just about the time (Tion) |
как раз в это время | at that moment (linton) |
как раз в это время | just at that moment (TranslationHelp) |
мы одно время подумывали о том, чтобы устроить дочку в школу фигурного катания, но решили не делать этого | we flirted with the idea of sending our daughter to a figure-skating school but decided against it |
нахождение предмета в определённом месте и в определённое время вне зависимости от того, находится там воспринимающий этот предмет или нет | perspective |
он сделал это в нерабочее время | he did it in his own time |
оставьте это в покое на время | leave it alone for a spell |
перед этим доводом могут не устоять даже те, кто долгое время прожил в браке | this message can eat away at even the veterans of matrimony (bigmaxus) |
примерно в это время | about then (ZolVas) |
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетании | Trice (Уст. adivinanza) |
слово, описывало действие притяжения верёвки одним махом, а именно на землю или на борт, встречается в наше время лишь в этом устойчивом словосочетании | Trice |
Типичный пример расширения обязанностей это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные | A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nights (ssn) |
только там во время сиесты увидишь красивые лица, нет забот в этом мире | when it's time for siesta you can watch them go by beautiful faces, no cares in this world (Alex_Odeychuk) |
Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев | jim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse) |
эта мелодия всё время звучит у меня в голове | the tune haunts me |
это будет сделано в своё время | this shall be done in due time |
это было во время голода в 1933 году | it happened during the famine of 1933 |
это было время, когда суши ещё только-только появились в Лондоне | this was when sushi began to appear on restaurant menus in London |
это было приблизительно в то самое время | it was much about that time |
это было приблизительно в то самое время | it was much about that time |
это было примерно в то самое время | it was much about that time |
это было примерно в то самое время | it was much about that time |
это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании | these are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market |
это происшествие возвращает нас в тёмные времена | this incident takes us back to the dark ages |
этот случай и т.д. заставил меня мысленно перенестись в то счастливое время, когда я учился в школе | the incident her voice, the surprise on her face, the sounds of sea-gulls, etc. carried me back to my happy school-days (to my first meeting with him, to our last reunion, etc., и т.д.) |
этот счёт может быть оплачен в любое время до вторника | this bill is payable at any time up to next Tuesday |
я вам это скажу в своё время | I'll tell it to you indue time |