DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в течение | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
авангардистские течения в изобразит. искусстве конца 19 вthe avant-garde movements of the late 19th century
Агата Кристи написала много детективов в течение своей долгой и успешной писательской карьерыAgatha Christie wrote many whodunits during the course of a long and successful career as a writer (Taras)
бак и т.д. опорожняется в течение пяти и т.д. минутthe tank the cistern, the bath, etc. empties in five in ten, etc. minutes
билет действителен в течение месяцаthe ticket is valid for a month
бонусдополнительная выгода, награда, действующий в течение ограниченного времениlimited time bonus (Sloneno4eg)
в его обзоре рассматриваются новейшие теченияhis survey incorporates the latest trends
в конце 1950-х течение оказало сильное влияние на европейскую живописьthe movement made a strong impression on European painting in the late 1950s
в среднем теченииin the middle reaches (Alexander Demidov)
в течениеin
в течениеwithin (a certain amount of time)
в течениеfor
в течениеduring
в течениеby (Bauirjan)
в течениеanywhere up to (It can take anywhere up to 24 hours for the email to arrive. 4uzhoj)
в течениеthroughout (Notburga)
в течениеamid (= throughout the course of; during)
в течениеin the space of (Anglophile)
в течениеfor a period of (Alex_Odeychuk)
в течениеat this stage of the game (чего-либо Taras)
в течениеover a span of (какого-то времени TranslationHelp)
в течениеlong
в течениеover
в течениеsince (e.g., Patient was not menstruating since past 3 months... – У пациентки наблюдается аменорея в течение прошедших 3 месяцев... Min$draV)
в течениеrepeated for (DOSE: one 250mg tablet, four times daily, repeated for five to seven days. – ДОЗИРОВКА: по одной таблетке 250 мг 4 раза в день, в течение пяти-семи дней.; источник dimock)
в течениеwithin the period of (Johnny Bravo)
в течениеover the course (of Andrey Truhachev)
в течениеin a delay of maximum (sankozh)
в течениеin the span of
в течениеin course of (MichaelBurov)
в течениеfor as long as (MichaelBurov)
в течениеover the course of (Alexey Lebedev)
в течениеthroughout the duration (Anglophile)
в течениеduring the space of (Anglophile)
в течениеwithin the space of (определённого промежутка времени)
в течениеin the course of (чего-л.)
в течениеduring the course of
в течениеdurante
в течениеon (on my way home – по пути домой)
в течениеthrough
в течение ближайших десяти летwithin the coming decade
в течение 7 ближайших днейwith the next 7 days (Aslandado)
в течение ближайших месяцевwithin the next few months (We're bringing the same updates to MBM Mobile within the next few months. ART Vancouver)
в течение ближайших нескольких летin the coming years (Alex_Odeychuk)
в течение ближайших нескольких месяцевin the next few months (Alex_Odeychuk)
в течение ближайших пяти летin the next five years (Alex_Odeychuk)
в течение ближайших пять летover the next five years (Alex_Odeychuk)
в течение ближайших трёх летwithin the next three years (Alex_Odeychuk)
в течение более одного годаfor well over a year (Alex_Odeychuk)
в течение более сорока летfor more than four decades (Alex_Odeychuk)
в течение более чем месяцаin little more than a month (MichaelBurov)
в течение какого-л. будущего отрезка времениin the future (ср.: <>)
в течение всегоthroughout (+ существит. I. Havkin)
в течение всегоfor the entire length of (MargeWebley)
в течение всего дняdaylong
в течение всего срокаat all times during (The Service Provider is at all times during the performance of Services acting as an independent and not as an employee or agent of the European Commission 4uzhoj)
в течение всего срокаduring the entire period (ABelonogov)
в течение всего срока договораthroughout the life of the contract (Alexander Demidov)
в течение всего срока службы продуктаall of the way through a product's lifecycle (vinag)
в течение всей неделиthroughout the week
в течение всей ночиnightlong
в течение всей ночиall night long
в течение всей ночиnight-long
в течение всей ночиall night
в течение второй половины дняduring the afternoon (Andrey Truhachev)
в течение второй половины дняover the course of the afternoon (Andrey Truhachev)
в течение второй половины текущего месяцаduring the second half of this month (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
в течение 1997 г.throughout 1997 (Lavrov)
в течение 1997 г.over 1997 (Lavrov)
в течение гарантийного срокаwithin the warranty period (Dianka)
в течение годаover the course of one year (Anglophile)
в течение годаyear-over-year
в течение годаover the course of the year (dafni)
в течение годаfor a twelvemonth
в течение годаwithin a year
в течение годаin the course of a year
в течение годаyear-on-year
в течение годаthroughout the year (Anglophile)
в течение годаthrough the course of the year (Alex_Odeychuk)
в течение годаduring the year (Johnny Bravo)
в течение годаin the space of 12 months
в течение годаin the span of a year (Alex_Odeychuk)
в течение годаfor a year now (уже год как) The "now" would normally be used if you wanted to emphasize the passing of time: "I've been a customer for a year now, and I still haven't received the introductory refund you promised." (c) Liv Bliss 4uzhoj)
в течение годаover a year (The names of the dead have been collected over a year of research in and outside Pakistan, using a multitude of sources. 4uzhoj)
в течение годаfor a year
в течение 2020 годаin the course of 2020 (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
в течение года она иногда писала своему другу в Россиюshe wrote to his pen pal in Russia an and off for one year
в течение следующего года послеin the next year after (Alex_Odeychuk)
в течение года после подписания договораwithin 12 months of a contract award
в течение двадцати пяти летover the course of twenty-five years (Alex_Odeychuk)
в течение двух дней подрядover two consecutive days (ABelonogov)
в течение двух дней после того, как мы вышли из Лиссабона, нас качало и бросало вверх и внизwe rolled and pitched for two days after leaving Lisbon
в течение двух летover the course of two years
в течение двух летin the space of two years
в течение двух летwithin two years (Alex_Odeychuk)
в течение двух летin the space of 2 years
в течение двух лет подрядfor two years consecutively (ABelonogov)
в течение двух недельwithin a fortnight (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
в течение двух недельfor a fortnight
в течение двух парламентских сессий он давал материалы для газеты «Дейли миррор»for two sessions he reported for the “Daily Mirror”
в течение двух парламентских сессий он давал материалы для газеты "Дейли миррор"for two sessions he reported for the "Daily Mirror"
в течение двух сутокwithin forty-eight hours (jfklibrary.org Alex_Odeychuk)
в течение двух-трёх летfor two to three years (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
в течение двух-трёх лет он арендовал охотничьи угодьяhe rented for two or three years the shooting
в течение длительного времениfor very long (TranslationHelp)
в течение длительного времениcontinuously (Anfil)
в течение длительного времениlong (LadaP)
в течение длительного времениfor extended periods of time (VictorMashkovtsev)
в течение длительного времениfor any length of time (Banker)
в течение длительного времениfor long stretches (IlonaSun)
в течение длительного времениfor a long period (vbadalov)
в течение длительного времениfor a long stretch of time
в течение длительного времениfor long periods of time (Alex_Odeychuk)
в течение длительного времениover a long period (clck.ru dimock)
в течение длительного времениfor an appreciable length of time (Anglophile)
в течение длительного времениover a protracted period (Anglophile)
в течение длительного периода времениfor extended periods of time (Alex_Odeychuk)
в течение длительного периода времениfor extended periods (Alex_Odeychuk)
в течение длительного периода времениfor long periods of time (Alex_Odeychuk)
в течение длительного периода времениover a long period of time (Alex_Odeychuk)
в течение длительного периода времениover the course of a long period (Alex_Odeychuk)
в течение длительного промежутка времениover long time horizon (freedomanna)
в течение дней с момента покупкиwithin days of purchase
в течение 14 дней со дня покупкиwithin 14 days of the date of purchase (andreevna)
в течение 10 дней со дня получения запросаwithin 10 days from the date when such a request is received (ABelonogov)
в течение дняby the end of the day (Я позвоню в течение дня. 4uzhoj)
в течение дняas the day goes alon (If you perk up as the day goes along, plan your activities in the afternoon or evening. VLZ_58)
в течение дняas the day wore on
в течение дняas the day progresses (Be prepared for your mind to wander as the day progresses. VLZ_58)
в течение дняintraday
в течение дняduring the day (Andrey Truhachev)
в течение дняin the course of the day (grafleonov)
в течение дняin a day's time
в течение дняin the day (IreneBlack)
в течение дняduring the course of the day (Alex_Odeychuk)
в течение дняover the course of the day (george serebryakov)
в течение дняat some point (в контексте; когда точное время неизвестно: Buster will be picked up in the morning for a hike and dropped off back home at some point. ART Vancouver)
в течение дняby day
в течение дняthroughout the day (e.g.: Keep a glass of water on your desk and sip it throughout the day. Alex_Odeychuk)
в течение дня цены на рынке менялисьthe market showed intraday fluctuations
в течение довольно непродолжительного периода времениfor a relatively short period of time (Alex_Odeychuk)
в течение долгих летfor long years (pelipejchenko)
в течение долгих летfor many years (Elina Semykina)
в течение долгих летover a long many of years
в течение долгих часовfor hours and hours
в течение долгого времениover time (ssn)
в течение долгого времениlong (ssn)
в течение долгого времениover a protracted period
в течение долгого времениfor a long stretch of time
в течение долгого времениover a long period of time (Alex_Odeychuk)
в течение долгого времениfor many a long day
в течение долгого периода времениover a long period of time (Alex_Odeychuk)
в течение долгого промежутка времениfor a long period of time
в течение достаточно длительного времениlong (ssn)
в течение ещё некоторого времениfor some time (Alex_Odeychuk)
в течение жизниdurante vita
в течение жизниin the course of a lifetime (Andrey Truhachev)
в течение жизниover the course of life (Alex_Odeychuk)
в течение жизниover a lifetime
в течение жизниthroughout life (Andrey Truhachev)
в течение чьей-либо жизниduring someone's lifetime
в течение жизни одного поколенияwithin the life-span of one generation
в течение жизни прошлого поколенияover the past generation
в течение значительной части столетияwell into the century (dreamjam)
в течение и послеduring and after (ssn)
в течение или по окончанииduring or after (Alexander Demidov)
в течение какого периода времениover what time period (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
в течение какого-то времениfor a time (Andrey Truhachev)
в течение конкретного периода времениwithin a certain period of time (Johnny Bravo)
в течение конкретного периода времениwithin a certain time period (Johnny Bravo)
в течение короткого времениwithin a reasonable time (sankozh)
в течение короткого времениtransiently (MichaelBurov)
в течение короткого времениshortly (Инесса Шляк Абидор)
в течение короткого отрезка времениfor a brief span of time (What was this thing? The creature was only ever seen in the area of Matsudo and only for a brief span of time, leaving the impression that whatever it was it was probably only a passing visitor. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
в течение короткого периода времениfor a short duration (Alex_Odeychuk)
в течение короткого промежутка времениfor a short period (vp_73)
в течение которого можно использовать что-либоvalidity period (sankozh)
в течение 15 летin the space of 15 years (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
в течение 10 летwithin 10 years (Alex_Odeychuk)
в течение 10 летwithin the space of ten years
в течение 10 – 15 летover a ten to 15-year period (Alex_Odeychuk)
в течение максимумfor up to (e.g. for up to 30 minutes – в течение максимум 30 минут natty1610)
в течение менее чем месяцаin little less than a month (MichaelBurov)
в течение месяцаover a period of a month (Alex_Odeychuk)
в течение месяцаin the space of a month
в течение месяцаfor a month
в течение месяцаin the course of a month
в течение месяцаwithin a month's time (Johnny Bravo)
в течение месяцаthroughout the month (Alex_Odeychuk)
в течение небольшого ограниченного промежутка времениfor a limited period of time
в течение неделиfor the week (Alex_Odeychuk)
в течение неделиduring the week (TranslationHelp)
в течение неделиwithin a week (означает в течение семи дней после какого-либо момента, а не в течение той или иной календарной недели (с понедельника по воскресенье)
в течение неделиfor a week (a year, a month, a fortnight, a few days, some time; года, месяца, двух недель, нескольких дней, некоторого времени)
в течение некоторого времениfor a space (Andrey Truhachev)
в течение некоторого времениsome
в течение некоторого времениfor quite some time (Apple has apparently been negotiating with various media companies for quite some time – Apple, по-видимому, в течение некоторого времени ведет переговоры с различными медиа-компаниями Extremesarova)
в течение некоторого времениfor a season
в течение некоторого времениsome time
в течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперникfor a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed him
в течение неопределённого времениduring an indefinite period of time (kee46)
в течение неопределённого времениfor an indefinite period of time (kee46)
в течение неопределённого срокаinto perpetuity (Ремедиос_П)
в течение непродолжительного времениfor a short period of time (Nyufi)
в течение нескольких ближайших месяцевover the next couple of months (Александр Рыжов)
в течение нескольких вековfor centuries (Andrey Truhachev)
в течение нескольких днейfor a number of days (Alex_Odeychuk)
в течение нескольких днейwithin the space of a few days (Alex_Odeychuk)
в течение нескольких днейover the course of several days (Alex_Odeychuk)
в течение нескольких днейfor a matter of days (theguardian.com Alex_Odeychuk)
в течение нескольких днейfor a few days
в течение нескольких летover the course of several years (Alex_Odeychuk)
в течение нескольких летfor a few years (TranslationHelp)
в течение нескольких летfor several years (TranslationHelp)
в течение нескольких летfor years (Dude67)
в течение нескольких лет ему приходилось очень трудноhe had tight going for a few years
в течение нескольких месяцевover the next couple of months (Александр Рыжов)
в течение нескольких месяцевin a matter of months (вопрос нескольких месяцев Татьян)
в течение нескольких месяцевfor months (Nuriza2003)
в течение нескольких месяцевfor a few months (Alex_Odeychuk)
в течение нескольких месяцевwithin months (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в течение нескольких минутwithin the space of a few minutes
в течение нескольких минутfor a few minutes (DrHesperus)
в течение нескольких минутwithin a few minutes (TranslationHelp)
в течение нескольких минут он поправлял галстукhe spent several minutes adjusting his tie
в течение нескольких недельfor weeks (TranslationHelp)
в течение нескольких недель послеwithin weeks of (Lyubov_Zubritskaya)
в течение нескольких последних летas of late
в течение нескольких секундin matter of seconds (SkyLight2005)
в течение нескольких следующих десятилетийover the next several decades (Alex_Odeychuk)
в течение нескольких следующих кварталовover the next few quarters (Alex_Odeychuk)
в течение нескольких следующих летover the next several years (Alex_Odeychuk)
в течение нескольких часовover the course of several hours (Alex_Odeychuk)
в течение ночиover night (Nash69)
в течение ночиby night
в течение ночиthroughout the night (Alex_Odeychuk)
в течение ночиovernight (The wind is expected to calm down overnight. • The tracks appeared overnight after a large snowfall, and immediately caused concern among the local populace due to their odd appearance and location. singularfortean.com ART Vancouver)
в течение ночиnight-long (Alex_Odeychuk)
в течение оговорённого срокаwithin an agreed-upon time limit (MichaelBurov)
в течение оговорённого срокаwithin agreed-upon time limits (MichaelBurov)
в течение ограниченного периода времениfor a limited time period
в течение ограниченного промежутка времениfor a limited time (Alex_Odeychuk)
в течение одно – двухгодичного периодаover a one-to-two-year period (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
в течение одного годаover the course of a year (Gas prices are going up, we've seen two or three hikes over the course of a year. ART Vancouver)
в течение одного годаin the space of a year (Alexander Demidov)
в течение одного календарного года с момента подписанияfor the calendar year of the signing (AD Alexander Demidov)
в течение одного календарного дняwithin twenty-four hours (Alexander Demidov)
в течение одного месяцаin the space of a month
в течение одного рабочего дняwithin one working day (ABelonogov)
в течение одного часаwithin a one-hour window (A.Rezvov)
в течение одного часаin the span of an hour (All three fires were allegedly set in the span of an hour last Tuesday. ART Vancouver)
в течение одного часаin the space of an hour
в течение одного часаin an hour's time
в течение одной неделиin the span of one week
в течение одной-двух недельwithin a week or two (Andrey Truhachev)
в течение определённого периодаin a given period (Rori)
в течение определённого периода времениwithin a certain period of time (Johnny Bravo)
в течение определённого периода времениwithin a certain time period (Johnny Bravo)
в течение определённого срокаfor a particular period of time (ABelonogov)
в течение оставшегося времениduring the remaining time (Andrey Truhachev)
в течение оставшегося периода до конца годаfor the remainder of the year (Moscowtran)
в течение остальных дней неделиfor the rest of the week (Alex_Odeychuk)
в течение первой половины дняover the course of the morning (Andrey Truhachev)
в течение первой половины дняin the course of the morning (Andrey Truhachev)
в течение первой половины дняduring the morning (Andrey Truhachev)
в течение первых полутора летwithin the first year and a half (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
в течение первых шести месяцевsix months into (такого-то года)
в течение периода длительностью доfor up to (Maxxicum)
в течение полувекаfor half a century
в течение полугода с моментаwithin six months of (чего-либо, напр., окончания вуза Anglophile)
в течение полудняin half a day (Andrey Truhachev)
в течение полудняwithin half a day (bigmaxus)
в течение получасаfor half an hour
в течение получасаwithin half an hour
в течение получасаin half an hour
в течение ... послеwithin of (Within one to two hours of eating, 90% to 100% of the digestible starches and sugars turn up in your blood as glucose. alex)
в течение последнего месяцаover the last month
в течение последних двух летfor the past two years (Alex_Odeychuk)
в течение последних двух недельthe last two weeks (Alex_Odeychuk)
в течение последних двух с половиной летover the last two and a half years (Alex_Odeychuk)
в течение последних десяти летover the last decade (Alex_Odeychuk)
в течение последних летover the last few years (Technical)
в течение последних 12 месяцевover the past 12 months (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
в течение последних месяцевin recent months (Alex_Odeychuk)
в течение последних нескольких летin the last few years (Andrey Truhachev)
в течение последних нескольких летfor the last few years (Alex_Odeychuk)
в течение последних нескольких летwithin the last few years (typist)
в течение последних нескольких летover the past number of years (dimock)
в течение последних нескольких лет наблюдается постепенное снижение уровня жизниthere's been a progressive decline in the standard of living over the past few years
в течение последних нескольких месяцевover the past several months (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
в течение последних трёх месяцевwithin last three months (Alex_Odeychuk)
в течение последних трёх месяцевover the course of the past three months
в течение последних трёх недельfor the past three weeks
в течение последних трёх с половиной летduring the last three-and-a-half years (Alex_Odeychuk)
в течение последующего векаin the ensuing 100 years
в течение последующих периодовthereafter (Intermittent periods of activity were seen thereafter but the timing, amplitude, and duration of this activity was unpredictable. LDOCE Alexander Demidov)
в течение почти двух летfor the nearly two years (Alex_Odeychuk)
в течение предстоящих десяти летwithin the coming decade
в течение предстоящих трёх месяцевin the next three months (Alex_Odeychuk)
в течение предыдущих 12 месяцевover the past 12 months (Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
в течение предыдущих 3 месяцевfor the past 3 months (Alex_Odeychuk)
в течение продолжительного времениfor a prolonged period (Ремедиос_П)
в течение продолжительного времениover an extended period of time (Ремедиос_П)
в течение продолжительного времениfor long periods of time (Alex_Odeychuk)
в течение продолжительного периодаfor an appreciable length of time (Anglophile)
в течение продолжительного периодаover time (olgasyn)
в течение продолжительного периодаover a protracted period (Anglophile)
в течение продолжительного периода времениfor long periods of time (Alex_Odeychuk)
в течение продолжительного периода времениfor extended periods of time (Alex_Odeychuk)
в течение прошлого годаover the past year (Alex_Odeychuk)
в течение прошлого годаover the last year (Alex_Odeychuk)
в течение прошлого столетияduring the past century (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
в течение пяти летover the course of five years (Alex_Odeychuk)
в течение пятилетнего срокаfo a period of five years
в течение пятнадцати летfor a decade and a half (Alex_Odeychuk)
в течение пятнадцати минут подвергаться проработкеsuffer from a fifteen-minute tonguelashing
в течение рабочего времениduring office hours (AD Alexander Demidov)
в течение рабочего дняduring business hours (That might mean avoiding interrupting you during business hours , or pitching in to help with household chores. EDMONTON SUN (2003) They will also understand that business must be transacted during business hours and not beyond that. BUSINESS TODAY (2001). Collins Alexander Demidov)
в течение рассматриваемого периодаduring the period under consideration (Andrey Truhachev)
в течение ряда летover the years (HarryWharton&Co)
в течение ряда летthrough the years (Alex_Odeychuk)
в течение ряда летover the course of several years (Alex_Odeychuk)
в течение ряда летover a number of years (shergilov)
в течение ряда летfor a number of years (HarryWharton&Co)
в течение ряда летfor years (oleg.vigodsky)
в течение ряда предстоящих летfor some years to come (Alex_Odeychuk)
в течение ... с моментаwithin ... after
в течение сегодняшнего дняby today (Bauirjan)
в течение седьмого года подрядfor the 7th year in a row (англ. оборот взят из статьи в Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
в течение семестраin term (time)
в течение семи летby seven years
в течение следующего годаover the next year (Alex_Odeychuk)
в течение следующего месяцаwithin the following month (Alex_Odeychuk)
в течение следующей пары месяцевover the next couple of months (Alex_Odeychuk)
в течение следующих восьми летover the next eight years (Alex_Odeychuk)
в течение следующих 10 летfor the next 10 years (Alex_Odeychuk)
в течение следующих 12 месяцевover the next 12 months (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в течение следующих 12 – 24 месяцевover the next 12 to 24 months (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
в течение следующих нескольких днейwithin the next few days (Alex Krayevsky)
в течение следующих нескольких летduring the next few years (TranslationHelp)
в течение следующих нескольких летin the coming years (Alex_Odeychuk)
в течение следующих нескольких месяцевover the next few months (Bloomberg Alex_Odeychuk)
в течение следующих пяти летover the course of the next five years (Alex_Odeychuk)
в течение следующих сутокin the 24 hours that followed (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
в течение следующих трёх кварталовover the next three quarters (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
в течение следующих 24 часовin the 24 hours that followed (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
в течение сотен летfor centuries (Andrey Truhachev)
в течение сравнительно короткого периода времениfor a relatively short period of time (Alex_Odeychuk)
в течение срока действияduring the term of validity (Alexander Demidov)
в течение срока действияover the period of validity of (ABelonogov)
в течение срока действия договораduring the life of the contract (Alexander Demidov)
в течение срока действия договораduring the currency of the contract
в течение срока действия настоящего договораduring the agreement (Johnny Bravo)
в течение срока их полномочийduring their tenure of office (mascot)
в течение срока своих полномочийwhilst holding his/her office (о должностном лице Serge1985)
в течение срока эксплуатацииover the service life (YGA)
в течение столетийfor centuries (Andrey Truhachev)
в течение стольких летfor so many years (TranslationHelp)
в течение сутокwithin 24 hours (Alexander Matytsin)
в течение суток с моментаwithin 24 hours of (+ gerund)
в течение тех летover the years (MichaelBurov)
в течение требуемого времениwithin the required time
в течение трёх бесконечных часовfor three mortal hours
в течение трёх днейover the course of three days (Alex_Odeychuk)
в течение трёх днейwithin three days (kee46)
в течение трёх дней стояла скверная погодаthe weather stayed bad for three days
в течение трёх летin the space of three years
в течение трёх нескончаемых часовfor three mortal hours
в течение трёх следующих месяцевfor three months to come
в течение трёх-четырёх днейwithin three to four days (Alex_Odeychuk)
в течение тысячелетий человек оставался охотникомman remained a hunter for thousands of years
в течение указанного срокаwithin an established period of time (Johnny Bravo)
в течение установленного срокаwithin an established period of time (ABelonogov)
в течение установленного срокаfor the established period (ABelonogov)
в течение установленного срокаwithin a given period
в течение целого ряда месяцевfor months on end
в течение часаover the course of an hour (Alex_Odeychuk)
в течение этого часаwithin the hour
в течение часаin the space of an hour
в течение часа без перерываfor a solid hour
в течение 24 часовin a 24-hour period (financial-engineer)
в течение 24 часовwithin 24 hours (Alex_Odeychuk)
в течение 24 часов после этогоin the 24 hours that followed (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
в течение этих двух днейover the two days (Alex_Odeychuk)
в течение этих летover the years (MichaelBurov)
в течение этого времениin this time (Напр. "In this time of economic problems, everyone is watching their spending carefully." Vadim Rouminsky)
в течение этого времениtherein
взрывоопасная атмосфера присутствует в течение долгого времени или частоexplosive atmosphere is present for long periods or frequently (eternalduck)
вновь перекопанная земля оседает в течение годаthe newly made ground must have a year to settle down
возрождение классических античных форм и мотивов в итальянском неоклассическом теченииthe rebirth of Classical form and motifs in the Italian Neo-Classical movement
время, в течение которого действует страхованиеduration of the insurance cover (Alexander Demidov)
время в течение рабочего дня, когда все сотрудники должны быть на работеcore hours (Core hours were abolished. Putney Heath)
вся верхняя по течению сторона вала в пенеbreaking wave (типа проносной бочки)
годный в течение сутокday-ticket
годный в течение сутокday ticket
Джейн в течение трёх лет проходила лечение у этого врачаJane has been under that doctor for three years
длительный период, в течение которого оклад рабочих не повышалсяstagnation in wages (bigmaxus)
длиться в течение годаlast through the year (through the winter, etc., и т.д.)
длиться в течение некоторого времениlast for a season
для начала он в течение десяти минут будет потчевать тебя своей колючей ирониейhe will treat you to ten minutes of biting irony first
дом закрыт уже в течение нескольких летthe house has been closed up for several years
доставка в течение ночиin-night delivery (Sphex)
доставка в течение сутокone-day delivery (Gopher Grocery provides one-day delivery for over 10,000 products to the Minneapolis and St. Paul area. Delivery is free for orders over $100 ... | Cerion's distribution facility in Fort Lauderdale, Florida provides one-day delivery to the surrounding areas. | .. Eastern North America, said previously Jacksonville was chosen because it provides one-day delivery throughout the state with UPS service. Alexander Demidov)
доставка в течение сутокovernight delivery (ssn)
другие течения в христианстве не признают за оплодотворённым яйцеклеткой права называться "личностью"other christian traditions don't believe a fertilized ovum constitutes a person (bigmaxus)
ждать в течение часаwait for an hour (for hours, etc., и т.д.)
Завершённый график записанных данных в течение 10 дней после испытанияthe completed schedule of recorded data within 10 days of the test.
земля, обрабатывавшаяся в течение долгого времениold land
и в течениеplus (ввести режим конфиденциальности в отношении Персональных данных и применять его в течение всего срока действия Договора и в течение 3 (трёх) лет после его завершения = impose confidentiality restrictions on Personal Data and maintain them for the duration of the Contract plus 3 (three) years.These records need to be kept for the duration of the contract, plus 6 years (unsealed contracts) or plus 12 years (sealed contracts). Alexander Demidov)
имейте в виду, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid withing 10 days
имейте в виду что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
искомый в течение длительного времениlong-sought (Phyloneer)
каждый день в течение всего ноября и декабряevery day through November and December
колесо, приводимое в движение течением на него водыovershot wheel
кратковременный, длящийся лишь в течение короткого времениmomentaneous (buraks)
крикливо рекламировать что-либо в течение двух недельkeep up the drumbeat for two weeks
купить имение, могущее окупиться в течение двадцати летbuy an estate at twenty years' purchase
максимум, в течение нескольких часовin less than a few hours (Alex_Odeychuk)
многократно в течение дняmultiple times a day (You already take this pill when you feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver)
многосерийные фильмы, показываемые в течение длительного времениlong-running series of films
мы в течение ряда лет ведём дела с этой фирмойwe have dealt with this firm for years
на протяжении / в течение всего периода реализации данного проектаthroughout this project
не чаще одного раза в течение 12 месяцевnot more frequently than once in any period of 12 months (andreevna)
неоднократно в течение годаon more than one occasion in the space of a year (Alexander Demidov)
неоднократно в течение дняmultiple times a day (You already take this pill when your feel pain. So why not do it multiple times a day to prevent pain? ART Vancouver)
Непрерывно в течениеfor a continuous period of (Alexander Matytsin)
новое течение в литературеa new development in literature
новые течения в литературеnew trends in literature
оба умерли в течение одной неделиboth died within a week of each other (Technical)
общее обозначение новых течений в джазовой музыке конца 1950-60-х ггthe new thing
общее обозначение новых течений в джазовом искусстве 1950-60 ггthe new thing
однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкойbut for 10 years she couldn't call herself an American (bigmaxus)
он в течение долгих лет путешествовал по Африкеhe has been banging about Africa for years
он в течение ряда лет занимался то искусством, то литературойhe vibrated for some years between art and literature
он выплачивал мне долг небольшими суммами в течение нескольких летhe repaid me in small amounts spread over several years
он закончил это в течение шести недельhe completed it in 6 weeks
он занимал эту должность в течение многих лет и неплохо справлялся с нейhe has filled the office in a most satisfactory way for many years
он медленно умирал в течение почти двух летhe lingered for nearly two years
он навёрстывал пропущенный учебный материал в течение полугодаhe spent six months catching up with his studies
он наш представитель в Конгрессе уже в течение многих летhe represented us in Congress for years
он не работал в течение шести месяцев из-за серьёзной травмы коленаhe has been out of action for 6 months with a serious knee injury
он обдумывал проблему в течение 20 летhe pondered the problem during 20 years
он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из домуhe stayed here two weeks, during which time he never left the house
он руководил командой в течение десяти летhe has managed the team for 10 years
она была мне верной спутницей жизни в течение пятидесяти летshe has been my faithful companion of 50 years
она постоянно в течение года просила меня купить ей новое пальтоshe has been onto me to buy her a new coat for a year
она учит французский в течение двух летshe has been learning French for two years (Alex_Odeychuk)
они не сдавали крепости в течение трёх недельthey didn't give up the fort for three whole weeks
ориентировочно в течениеsome time during (ориентировочно в течение июля месяца = some time during the month of July. ... high school football tryouts usually take place during the second half of summer, either in late July or some time during the month of August. Alexander Demidov)
осадки вводили внутрибрюшинно в течение длительного времени мышам линии C57 B1sediments were introduced intraperitoneally for a long time to mice of line C57B1
охранять здание в течение неделиwatch the building for a week (smb.'s coat for a moment, the prisoner for hours, etc., и т.д.)
оценка работы сотрудников в течение годаannual staff performance assessment (Completion of annual staff performance assessment in using the self assessment process and the ongoing development of skills to improve performance. Alexander Demidov)
период, в течение которого проводитсяduration of (Alexander Demidov)
период, в течение которого пьеса идёт на сценеrun
подниматься в течение часаclimb for an hour (for a few minutes, etc., и т.д.)
пользовавшийся уважением в течение долгого времениtime honoured
после отсутствия в течение нескольких недельafter an absence of several weeks
Постарайся всё закончить в течение дня до конца дня.as the day marches on, try to get everything completed.
почти в течение месяцаin little less than a month (MichaelBurov)
пребывание в университете в течение года оказалось для него очень полезнымhe has greatly profited by his year at the university
приказ с действием в течение месяцаgood till month order (Lavrov)
приказ с действием в течение неделиgood till week order (Lavrov)
примерно в течение годаwithin next year or so (Leonid Dzhepko)
приток, впадающий в реку против теченияbarbed tributary
проведение оценки работы сотрудников в течение годаannual staff performance assessment process (Manage the annual staff performance assessment process Alexander Demidov)
проведение оценки работы сотрудников в течение годаannual staff performance assessment (Annual staff performance assessment will be carried out against school-wide and individual staff annual performance objectives Alexander Demidov)
продолжающийся в течение всего годаall-year
продолжающийся в течение всей ночиnightlong
производимый в течение длительного периодаlong-term (e.g., long-term payments Stas-Soleil)
протекание действия в течение целого периода времени в течениеthrough (часто all through)
протока, отходящая от реки и впадающая в неё ниже по течениюanabranch
псовые и гиены обладают морфологическими структурами, которые могут быть ответственны за нелинейные феномены в течение вокализацииcanids and hyaenas possess morphological structures that could be responsible for nonlinear phenomena during vocalization
пусть всё идёт своим чередом в течение нескольких месяцевI'll let it ride for a few months
путешествовать в течение трёх месяцевtravel for three months
работа, выполняемая в течение одного дняdargue
результат экспериментирования в течение нескольких столетийthe result of some centuries of experiment
сведения о поражении армии в течение нескольких дней не предавали гласностиthe news of the army's defeat was kept back from the people for several days
свидание одновременно с несколькими молодыми людьми в течение короткого промежутка времениhyperdating (Tarija)
сегодня в течение дняlater today (Fateyeva)
скорость течения в руслеmidstream speed (felog)
совокупность работ требуемых от студента в течение курсаcoursework (напр., домашние задания, проекты, презентации, тесты maleev)
сохранять в течение длительного времениperennialize (См. пример в статье "продлевать жизнь". I. Havkin)
сохранять рожь в течение всей зимыkeep corn over winter
сохраняться в течениеlast for (Alexander Demidov)
сохраняться в течение длительного времениperennialize (Hybridizing sometimes diminishes a tulip's ability to perennialize, other times it enhances this ability. I. Havkin)
спорить в течение многих летhaggle for years after the
срок, в течение которого действительна выданная виза с заданным количеством днейgrace period (NightHunter)
срок, в течение которого метеорит подвергался космическому облучению до падения на землюexposure age
срок, в течение которого необходимоtime limit for (Alexander Demidov)
сторожить здание в течение неделиwatch the building for a week (smb.'s coat for a moment, the prisoner for hours, etc., и т.д.)
счёт подлежит оплате в течение трёх днейthe bill is payable within three days
так же как это происходило в течениеas it has for (as it has for more than two centuries = так же как это происходило в течение двух столетий pivoine)
телефон звонил в течение пяти минутthe telephone was ringing for five minutes
учтите, что счёт должен быть оплачен в течение 10 днейplease note that the bill must be paid within 10 days
циклон-бомба. Такой термин американские метеорологи применяют, когда шторм значительно усиливается в течение 24 часов за счёт резкого снижения атмосферного давленияbomb cyclone (Evgeny Shamlidi)
шива-в еврейской традиции основной период траура, который длится в течение семи дней после похорон.shiva (Igor Tolok)
шутка, повторяющаяся или длящаяся в течение долгого времениrunning joke (alexanderbagiyan)
эти картины были выставлены в течение многих недельthese paintings have been on view for many weeks
эти картины были выставлены в течение многих недельthese paintings have been on display for many weeks
я дежурю на дежурстве в течение неделиI am on duty for the week
я не понимаю нынешних течений в моде, по-моему, это просто ужасноI'm not with these new fashions, I find them ugly
Showing first 500 phrases