DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в районе | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бедные районы в центре городаinner-city (напр., в Лос Анджелесе, inner-city schools Konstantin Uzhinsky)
беженцы и лица, ищущие убежища, за пределами лагерей и в городских районах считаются лицами, не имеющими законного статуса, и подлежат аресту, задержанию и / или высылке за незаконный въезд и / или незаконное пребываниеrefugees and asylum-seekers outside of the camps and in urban areas are deemed to be illegal and are subject to arrest, detention and/or deportation for unlawful entry and/or unlawful stay
благополучно приземлиться в заданном районеmake a safe landing in a predetermined area
в близлежащих районах этого не бываетit is not found in such vicinities
в более высокогорных районахat higher elevation (напр., "farms at higher elevation" erelena)
в глубинных районах страныin the heart of the country
в другом районе городаelsewhere in town (Alexander Demidov)
в заданном районеin the assigned area
в каком районе Москвы вы живёте?in what district of Moscow do you live?
в масштабах определённого районаlocally
в нашем районе есть железная дорогаour district is served by a railway line
в нашем районе людей с такой фамилией нетthere is no one of that name in this neighbourhood
в нашем районе много целебных источниковwe have many mineral springs in our district
в необжитых районахoutback
в отдалённых районахout in the sticks
в отдельных районахin certain select areas (These changes may be implemented in certain select areas but not throughout the region. ART Vancouver)
в отдельных районахhere and there (дожди, грозы – в сводке погоды; Ex.: Sunday has a little better and Monday as well but, those as well don't seem to be a widespread thing just here and there showers and thunderstorms Lavrin)
в отдельных районах мираin certain parts of the globe
в отделённом районе штатаin a far-flung corner
в пределах или масштабах определённого района или местностиlocally
в пределах определённого районаlocally
в пригородном районеon the outskirts of the city
в районах расположенияin areas where there are (ABelonogov)
в районах с холодным климатомin cold climates (Alexander Demidov)
в районах, столь несхожих между собойin settings as disparate (erelena)
в районеin the region of (приблизительно)
в районеin the range (of; о цифрах bookworm)
в районеin the ballpark of
в районеin the vicinity of (Anglophile)
в районеin the area (Andrey Truhachev)
в районеapproximately (Leonid Dzhepko)
в районеor so
в районеin the realm of (VLZ_58)
в районеon the order of (= приблизительно Pickman)
в районеabout (при употреблении с числительными: в районе ста тысяч рублей – about one hundred thousand rubles Leonid Dzhepko)
в районеnear (о местоположении Leonid Dzhepko)
в районеsometime around (о времени: sometime around 11 p.m. • We hope to arrive sometime around lunch or early afternoon on a Thursday from Brooklyn. VLZ_58)
в районеin the area of (в букв. и перен. смысле, например: A temporary flight restriction has been put in place to minimize traffic in the area of the crash site. • The repairs to my car are going to cost in the area of (= about) $200. twinkie)
в районе Амазонииin the Amazon (erelena)
в районе девятиnine-ish (Taras)
в районе миделяamidships
в районе обедаaround midday (Andrey Truhachev)
в районе обедаduring the midday hours (Andrey Truhachev)
в районе обедаaround noon (Andrey Truhachev)
в районе обедаin the midday hours (Andrey Truhachev)
в районе обедаtowards midday (Andrey Truhachev)
в районе первой недели августаaround the first week of August (Alex_Odeychuk)
в районе полудняin the midday hours (Andrey Truhachev)
в районе полудняtowards midday (Andrey Truhachev)
в районе полудняduring the midday hours (Andrey Truhachev)
в районе полудняaround noon (Andrey Truhachev)
в районе полудняaround midday (Andrey Truhachev)
в сельских районах не будут подключать кабельное телевидениеcountry areas will not be cabled
в случае чрезвычайной ситуации убегайте со всех ног, в случае ЧП покиньте опасный район как можно быстрееin case of emergency run like hell (ledjanoi)
в том районе имеются три действующих вулканаthere are three active volcanoes in the region
в этом районе городаin this part of town (Alexander Demidov)
в этом районе имеется много цветовyou get many flowers in this region
в этом районе произошло страшное землетрясениеa fearful earthquake took place in the region
в этом районе и т.д. пустили дополнительные поездаthey put on extra trains in this district (between the two points, on Sundays, during the rush hours, etc.)
встречающийся лишь в отдельных районахlocal
выступать против какого-либо политического движения в данном районеoppose a political movement in this place
где-то в районеin the ballpark of
где-то в районеsomewhere in the order of (Alex_Odeychuk)
где-то в районеsomewhere in the neighbourhood (of; о цифрах, дате и т.п. bookworm)
где-то в районеsomewhere in the region of (о цифрах bookworm)
где-то в районе тысячи баксовsitting around the 1K mark (разг.)
главный продукт, производимый в данном районеstaple
действовать в сельских районахoperate in the rural districts (in the neighbouring forest, in the area, etc., и т.д.)
дом в новом перспективном районеhouses in the up-and-coming district
дома в этом районе пользуются большим спросомhouses in that area very much sought-after
дома в этом районе пользуются большим спросомhouses in that area are very much sought-after
дорога в новом районеpioneer road
достижение стабильности в этом районе вполне отвечает их интересамit serves their interests to have stability in the area
его перевели в этот район из его старого приходаhe has been translated from his old church to this area (о священнике)
единственный доктор в районеa lone doctor in the county
жить в густонаселённом районеlive in a populated area
жить в неблагополучном районеlive in the projects (см. projects Taras)
жить в районе, удалённом от границыlive inland
жить в районе, удалённом от моряlive inland
забой скота в районах, пострадавших от засухиslaughter of livestock in parched areas
завоз продукции в районы Крайнего Севераdelivery of production to regions of the Far North (ABelonogov)
закрывать доступ в районcordon off area (Andrey Truhachev)
запрещать автомобильное движение в некоторых городских районахpedestrianize
запрещение автомобильного движения в некоторых городских районахpedestrianization
комплексы храмов и гробниц в районе Луксора и Фивthe temple and tomb complexes concentrated at Luxor and Thebes
крупные научно-исследовательские работы, стремительно разворачивающиеся в районе Южного полюсаthe big scientific push into the south-polar region
культурная или национальная обособленность в пределах одного района или городаethnic purity
культурная обособленность в пределах одного района или городаethnic purity
ликвидировать лесной пожар в пожароопасном районеhot-spot
лица, проживающие в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностяхpersons residing in regions of the Far North and equated localities (ABelonogov)
Министерство по проблемам в районе дельты реки Нигерthe Niger Delta Ministry (Lidia P.)
молодой человек в районе 20 летthe 20-something (Alex_Odeychuk)
на местном уровне в сельскохозяйственных районахvillage-based
направиться в другой районbe heading to the next block (Alex_Odeychuk)
насчитывать в районеtally roughly
национальная обособленность в пределах одного района или городаethnic purity
невыносимая обстановка в данном районеintolerable situation in this region
обеспечить голоса избирателей в районеdeliver the ward vote
он живёт в N. или где-то в том районеhe lives in N. or thereabouts
он живёт в N. или где-то в том районеhe lives in N. or thereabout
он живёт в Р. или где-то в этом районеhe lives in R. or thereabouts
он живёт где-то в районе Плимутаhe lives somewhere Plymouth
он отметил, что политика "красной черты", проводившаяся кредитными учреждениями и страховщиками имущества, способствовала превращению центральных городских районов в трущобыhe noted that redlining by lenders and property insurers had contributed to the decline of inner cities
они прочесали весь район в поисках беглецаthey swept the district for the runaway (for the criminal, etc., и т.д.)
открыть магазин в новом районеset up a shop in a new neighbourhood
переводить в новые районыrezone
перевозка школьников из одного района в школуbusing
переселенец, спешно переезжающий в годы бума в новый город или районboomer
переселенец, спешно переезжающий в годы бума в новый районboomer
поездка в отдалённые районы Дальнего Востокаa tour to the odd parts of the Far East
покраска фасадов домов в районеpaint in
полиция прочёсывала район в поисках преступниковthe police raked the district for the criminals
пострадавшие в результате боёв районы на севере страныthe battle-scarred regions in the north of the country
превращать сельский район в городurbanize
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuter-belt
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuterdom
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работуcommuter belt
промышленность, от которой зависит вся экономика районаindustry that controls the economic life of the region
птица, обитающая в арктических районахice bird
птица, обитающая в арктических районахice-bird
размещать их в городских районахsettle them in urban area
район в ведении интендантаintendancy (Латинская Америка)
район, в котором введён запрет на разведение костровoutdoor burn ban (Dude67)
район, в котором проживают или проводят время преимущественно геиGaybourhood (kopeika)
район в северном Стаффордширеthe Potteries
район, для въезда в который нужно специальное разрешениеno-go area (особ. в Северной Ирландии)
районы, находящиеся в глубине страныhinterland
районы, превращённые в геттоno-go-areas
расположенные в глубине районыheart
расположенный в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностяхlocated in regions of the Far North and equated localities (ABelonogov)
расселять их в городских районахsettle them in urban area
согласование деятельности в Районе и в морской средеaccommodation of activities in the Area and in the marine environment
старый обычай всё ещё соблюдается в этом районеthe old custom the tradition, etc. is still kept up in that district
страна / район расположенная в зоне повышенной сейсмической опасностиearthquake-prone country/region
струя пара, бьющая из трещины в вулканическом районеstufa
у них есть перечень вакантных рабочих мест в этом районеthey keep a list of vacant jobs in the area
уродливый, находящийся в состоянии упадка городской районblight (karakula)
уступ близ устья боковой долины-притока, возвышающийся над дном главной долины в горных районах, подвергавшихся оледенениюstep near the mouth of a lateral tributary valley rising along the bottom of the main valley in mountain regions subject to glaciation
что-то в районеroughly
шайка воров, действующая в определённом районеthe lads of the village
шиферная кровля отличает этот дом от других в районеits slate roof differentiates this house from others in the area
Шотландская научно-исследовательская организация по ведению сельского хозяйства в горных районахHill Farming Research Organization
это место находится в самом центре театрального районаthe place is spang in the middle of the theatre district
этот район в ведении военных властейthis area is under the control of the military authorities
этот район пришёл в упадокthe neighbourhood has gone down
я не знаю, что в этом районе где находится, я не знаю этот районI don't know the geography of the district
я приду в районе двух часовI'll come at about two o'clock (Franka_LV)