Russian | English |
имеющийся в запасе | on stand-by |
в запасе | superannuated |
в запасе | left (Artjaazz) |
в запасе | behind |
в запасе | in reserve |
в запасе есть ещё более веские доказательства | but stronger evidence is behind |
в Коломбо судно пополнило запас продовольствия | the ship victualled at Colombo |
в крепости был запас продовольствия | the fort was stocked with provisions |
в обеденный перерыв я заскочил в супермаркет пополнить запасы провизии | at lunchtime, I popped to the supermarket to stock up on vital provisions. |
в Северном море большие запасы нефти | there is a large supply of oil in the North Sea |
в этом платье в швах большой запас | the seams in this dress are very generous |
вложение капитала в товарные запасы | inventory investment |
вы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики | you must be armed with answers to any question a pupil is likely to ask |
выходить в запас | be discharged (sankozh) |
граждане, пребывающие в запасе | citizens who are in the reserve (E&Y ABelonogov) |
держать в запасе | keep back |
для непредусмотренных задержек достаточно иметь в запасе десять минут | ten minutes should be enough leeway to allow for delays |
его перечислили в запас | he has been transferred to the reserve |
его уволили в запас | he has been transferred to the reserve |
ещё много в запасе | more where that came from (NumiTorum) |
ещё час в запасе | there is still an hour to go |
Закон о трудоустройстве и поддержке ветеранов Вьетнамской войны, уволенных в запас с военной службы | Vietnam Era Veterans' Readjustment Assistance Act (Dahis) |
запас провианта, оставленный научной экспедицией в скрытом месте для других экспедиций | cache (чаще всего о первых арктических экспедициях) |
запас провианта, оставленный научной экспедицией в скрытом месте для использования на обратном пути | cache (чаще всего о первых арктических экспедициях) |
запасы в трубопроводе | line fill (In batched pipelines, we must first calculate the line fill of the pipeline as follows, in USCS units: Line fill volume, bbl = 5:129LрDЮ2 рUSCSЮ (11.5a) where D is ... ... pressure within the pipeline, the percentage fill of the pipeline, the velocity of the oil or gas in the pipeline, or the flow rate within the pipeline. Alexander Demidov) |
запасы в трубопроводе | pipeline fill (The pipeline fill meets the definition of an asset and should be recorded at cost when acquired. In accordance with FRS 16(6), Property, Plant and Equipment, ... Alexander Demidov) |
запасы в частном секторе | business stocks |
запасы энергии, полученные в солнечные периоды года, должны где-то храниться | excess solar energy produced during sunny periods must be stored |
зачислить в запас | transfer from active duty to the reserves (Tanya Gesse) |
Изменения в запасах готовой продукции и незавершённом производстве | Changes in Inventories of Finished Goods and Work in Progress |
иметь в ассортименте запас большое количество деталей машин | keep a stock a large supply of machine parts (of vegetables, of socks, etc., и т.д.) |
иметь что-л. в запасе | have smth. lying by |
иметь в запасе | keep by |
иметь что-либо в запасе | get something under the belt (e.g: Gambits got an advantage under the belt Mizu) |
иметь в запасе | keep back |
иметь в запасе время | have leeway |
иметь в запасе не один козырь | have many strings to one's bow (Anglophile) |
иметь козырь в запасе | have a card up one's sleeve |
иметь козырь в запасе | keep a card up one's sleeve |
иметься в запасе | keep back |
имеющийся в запасе | on ice |
имея в запасе много времени | with plenty of time to spare (Olga Fomicheva) |
начальные запасы нефти в пласте | oil initially in place |
не иметься в запасе | out of stock |
не иметься в запасе | be out of stock |
общий запас влаги в почве | holard |
c одним раундом в запасе | with a round to spare (In the Challengers Group Ivan Saric has also secured victory with a round to spare trader) |
остатки в части запасов | stock balance (Alexander Demidov) |
остатки в части запасов | stock balance (AD) |
пенсия уволенным в запас офицерам | half pay |
перебой в запасах | stock rupture (teterevaann) |
переводить в запас | relegate to the reserve |
покупка наперед, в запас | advance buying (Sidle) |
покупка товаров, рассчитанная на поддержание товарных запасов в магазине на минимальном уровне | hand-to-mouth-buying |
полностью израсходовать запас энергии в батарее | run the battery down (Liv Bliss) |
полностью израсходовать запас энергии в батарее | drain the battery (Liv Bliss) |
при раскрое материала мне на костюм оставьте запасы в швах на случай, если я пополнею | when cutting the cloth for my suit leave enough at the edges to provide for my getting fatter |
продавать сверх имеющихся в наличии запасов | over-sell (акций, товаров) |
прятать про запас в потайном месте | cache |
расхождения в запасах | inventory discrepancies (Cycle counting involves investigating the cause of inventory discrepancies when found. Alexander Demidov) |
Скидки в результате снижения рыночной стоимости запасов | Allowance to reduce inventory to market |
служба в запасе | service in the reserves (ABelonogov) |
служба в запасе | reserve duty |
состоять в запасе | be in the reserves |
состоящий в запасе вооружённых сил | reservist |
сохранение чего-л. в запасе | reservation |
сохранение в запасе | reservation |
спрятать про запас в потайном месте | cache |
"Убыток в результате снижения рыночной стоимости запасов" | Loss due to market decline of inventory (Lavrov) |
увольнять в отставку или в запас | discharge |
увольняться в запас | complete army service (со службы в армии sankozh) |
управление товарными запасами в сфере торговли предметами моды | Fashion Merchandise Management (4uzhoj) |