Russian | English |
бесперспективный в смысле дохода | bootless |
в доход бюджета | to the revenue side of the budget (Lavrov) |
в доход бюджета | to the budget (Lavrov) |
в доход государства | to the state revenue (scherfas) |
в доход федерального бюджета | to federal budget revenue (shall be credited to federal budget revenue ABelonogov) |
векселя с участием в доходе | participating income notes (rechnik) |
взыскать в доход государству | collect state duty (Johnny Bravo) |
возможность более высокой прибыли или убытков в результате непропорциональной зависимости двух факторов например, в срочной сделке для получения равной прибыли нужно иметь меньше средств, чем в наличной, т.е. увеличение дохода или стоимости без увеличения капиталовложений | leverage |
выплаты или помощь со стороны государства или частных источников в качестве дополнения к доходу домохозяйств | income support (Lavrov) |
выражать доход в цифрах | translate profits into figures |
долевое участие в расходах и доходах | sharing (конт.) |
доход в виде выигрыша | award winning income (VictorMashkovtsev) |
Доход прибыль в виде процентов | interest income |
доход в год | rev/year (vlad-and-slav) |
Доход в расчёте на обыкновенную акцию | Income per Common Share (Lavrov) |
доход в расчёте на обыкновенную акцию | earnings per common share (Lavrov) |
доход в тысячу долларов с учётом дополнительных сборов | an income of $ 1000 counting in extra charges |
доход в тысячу фунтов, включая дополнительные гонорары | an income of £1000 counting in extra fees |
доход в тысячу фунтов, считая дополнительные гонорары | an income of £1000 counting in extra fees |
доход от сдачи имущества в аренду | rental income (The amount of money collected by a landlord from a tenant or group of tenants for using a particular space. Most businesses that lack the funds or credit standing to purchase their premises will have to budget for the cost of paying rental income on a periodic basis that is typically done monthly. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov) |
доход, получаемый от сдачи в аренду | rent roll |
доход, получаемый от сдачи в аренду | rent-roll |
доходы будущих периодов полученные в денежном эквиваленте и отражённые в учётных записях доходы | prepaid deferred, unearned revenues (Lavrov) |
доходы в натуральной форме | incomes in kind |
доходы иностранных организаций, не связанные с деятельностью в Российской Федерации через постоянное представительство | income of foreign organizations which is not associated with activities carried out in the Russian Federation through a permanent establishment (ABelonogov) |
доходы, полученные в первый день | day-one gains (tina_tina) |
доходы, полученные в счёт будущих периодов | income received in respect of future periods (ABelonogov) |
его дело давало доход в пять тысяч долларов в год | his business brought in $5000 a year |
его доход больше моего в четыре раза | his income is quadruple mine |
его доход достиг тысячи фунтов в год | his income touched £1000 a year |
его доход составляет приблизительно восемьдесят тысяч долларов в год | his income can probably be set at $80, 000 a year |
его доходы и т.д. исчисляются в десять — двенадцать тысяч фунтов | his income her bank account, their inheritance, etc. runs to ten or twelve thousand pounds |
жить в соответствии со своим доходом | keep within one's income (within one's means, etc., и т.д.) |
зачисляться в доход соответствующих бюджетов | be paid to the appropriate budgets (ABelonogov) |
избиратель с доходом в десять фунтов годовых | ten pounder |
извлекать доходы от приватизации в максимально возможной степени | maximize proceeds from privatization |
иметь годовой доход в | be worth ... a year |
иметь годовой доход в | be worth,,, a year |
книги в мягкой обложке дают дополнительный доход к первому изданию в жёстком переплёте | paperbacks are spin-offs from hardcover books |
книги в мягкой обложке дают дополнительный доход к первому изданию в жёстком переплёте | paperbacks are spin-offs from hard-cover books |
мисс N., имеющая доход в двадцать тысяч фунтов стерлингов | Miss N., the twenty-thousand-pounder |
Многосторонняя конвенция по реализации в рамках договоров соглашений о недопущении двойного налогообложения мер противодействия размыванию налоговой базы и выведению доходов из-под налогообложения | Multilateral Convention to Implement Tax Treaty Related Measures to Prevent Base Erosion and Profit Shifting (zhvir) |
налоговая льгота в виде освобождения от налогообложения дохода, заработанного нерезидентом Великобритании в другой стране | overseas workday relief (Raz_Sv) |
налоговый расчёт сумм дохода, начисленного выплаченного в пользу плательщиков налога, и сумм удержанного из них налога | information return (Tax information reporting in the United States is a requirement for organizations to report wage and non-wage payments made in the course of their trade or business to the Internal Revenue Service (IRS). Informational returns are prepared by third parties (employers, banks, financial institutions, etc.) and report information to both the IRS and taxpayers to help them complete their own tax returns. 4uzhoj) |
наши доходы в этом году составили 50000 долларов против 40000 долларов в прошлом году | our profits this year amount to $50,000 as against $40,000 last year |
неравенство в доходах | wealth disparity (bigmaxus) |
об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал | for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital (Convention between Canada and Switzerland For the Avoidance of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and on Capital Alexander Demidov) |
Об индексации денежных доходов и сбережений граждан в РСФСР | Concerning the Indexation of Monetary Income and Savings in the RSFSR (E&Y ABelonogov) |
облагаемый налогом доход с магазина был исчислен в пятьсот долларов в год | the shop was rated at $ 500 a year |
облигации, дающие, сверх процентного дохода, участие в распределяемой прибыли | participating bonds |
отношение рыночной цены акции к доходам в расчёте на одну акцию | trading multiples (Lavrov) |
отставание в доходах | lag in income |
первоначальный доход в расчёте на акцию | primary earnings per share (Lavrov) |
перераспределение доходов экономического роста в интересах менее обеспеченных слоёв | trickle-down economics |
пересчёт будущих доходов в масштабе текущих цен | cash flow discounting method (по сути Vadim Rouminsky) |
пересчёт будущих доходов в масштабе текущих цен | cash flow discounting (по сути Vadim Rouminsky) |
план погашения образовательного кредита, при котором сумма периодических платежей устанавливается в виде некоторого процента от дохода заёмщика | Income-Based Repayment (The Income-Based Repayment plan is an alternative to paying back student loans, which allow the borrower to pay back the loan based on how much he/she makes, and not based how much money is actually owed 4uzhoj) |
Полностью сниженный доход в расчёте на акцию | Fully Diluted Earnings per Share (Lavrov) |
потери в доходах | revenue losses |
пребенда, состоящая лишь в получении дохода | simple prebend |
превращать в источник дохода | commercialize |
предоплаченные отложенные, незаработанные доходы/доходы будущих периодов (полученные в денежном эквиваленте и отражённые в учётных записях доходы | Prepaid deferred, unearned revenues |
предприятие, приносящее в короткое время большие доходы | a business making quick returns |
приносить годовой доход в 1000 долларов | be worth $ 1000 a year |
приносить доход в городскую казну | generate revenue for the city (The Shellburn site, for better or worse, has been the recipient of countless, spills, fires, toxic overflows, etc. etc. etc. for almost 100 years. I can't think of a better place to have a 9 hole or 18 hole golf course for all city dwellers to enjoy AND it would generate revenue for the city. burnabynow.com ART Vancouver) |
приносить доход в пятьдесят долларов | return about $50 |
различия в доходах | wealth disparity (bigmaxus) |
различия в доходах | income inequality (bigmaxus) |
реинвестирование дохода, полученного в результате продажи | consolidation |
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана об устранении двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и имущество | Treaty between the Government of the Russian Federation and the Government of Turkmenistan for the Elimination of Double Taxation with Respect to Taxes on Income and Property (E&Y ABelonogov) |
Соглашение между Российской Федерацией и Швейцарской Конфедерацией об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал | Swiss-Russian Taxation Convention (LadaP) |
соглашение об избежании двойного налогообложения в отношении налогов на доходы и капитал | convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital (the OEDC Model Convention for the avoidance of double taxation with respect to taxes on income and on capital Alexander Demidov) |
сокращение разрыва в доходах | reduction of disparities |
список владений и доходов от сдачи их в аренду | rent-roll |
список земель и доходов от сдачи их в аренду | rent-roll |
список земель или владений и доходов от сдачи их в аренду | rent-roll |
фильм принёс доход в размере более чем 30 миллионов долларов | the movie earned more than $30 million |
человек с доходом в двадцать тысяч фунтов стерлингов в год | a man of twenty thousand a year |
я определяю его годовой доход в 6000 долларов | I put his income at $ 6000 |