DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing в восторге | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Актриса играла великолепно и привела в восторг зрителейthe actress played up a storm and had them all in the aisles
быть в большом и т.д. восторге отadmire smb., smth. greatly (immensely, very much, etc., кого́-л., чего́-л.)
быть в восторгеbe enthused
быть в восторгеbe chuffed
быть в восторгеbe amused (cf. не в восторге MichaelBurov)
быть в восторгеbe delighted (от; with Andrey Truhachev)
быть в восторгеbe in to go into raptures over something (восхищении, от чего-либо)
быть в восторгеrhapsodize
быть в восторгеbe in raptures
быть в восторгеbe mad about (Interex)
быть в восторгеbe tickled pink
быть в восторгеbe sold on (от чего-либо)
быть в восторгеbe in raptures (от чего-либо)
быть в восторгеbe ecstatic (от, about)
быть в восторгеbe in ecstasy (от, over)
быть в восторгеbe tickled pink
быть в восторгеbe sold on (от чего-либо)
быть в восторгеbe in to go into raptures over something (восхищении, от чего-либо)
быть в восторгеbe enthused
быть в восторгеbe chuffed
быть в восторгеbe ecstatic about something (от чего-либо Taras)
быть в восторге отbe thrilled with (linton)
быть в восторге отbe enthusiastic over (чего-либо, кого-либо)
быть в восторге отbe enthusiastic about (чего-либо, кого-либо)
быть в восторге отmarvel at
быть в восторге отbe mad keen on (чего-либо Anglophile)
быть в восторге от песниbe charmed with a song (with the scenery, with the beauty of the scene, with her gracious manner, with his conversation, by the beautiful sight, by his friendship, etc., и т.д.)
быть в восторге от своего успехаbe overjoyed at one's success
быть в полном восторгеbe chuffed to bits (grachik)
быть в полном восторгеbe in agony of utter delight
быть в телячьем восторгеkick up heels
быть далеко не в восторгеbe underwhelmed (Andrey Truhachev)
быть не в восторгеnot to be much for something (от чего-либо)
not ~ with быть не в восторгеgo over well (ВНИМАНИЕ! : It didn't go over well with him – Он от этого был не в восторге: при переводе субъект и объект меняются местами в роли подлежащего Баян)
быть не в восторгеbe not amused (used in Euronews MichaelBurov)
быть не в восторге отnot be too excited at the prospect of
быть не в восторге отbe leery of
быть не в восторге отhold no brief
with быть не в восторге отgo over well (Баян)
быть не в восторге отnot think high of (someone 4uzhoj)
быть отнюдь не в восторгеbe anything but pleased
быть совсем не в восторгеbe underwhelmed (Andrey Truhachev)
в восторгеcockahoop (Johjih)
в восторгеelated
в восторгеstoked ('More)
в восторгеall steamed up (от чего-либо – about something Anglophile)
в восторгеthrilled (The game was awesome! I'm absolutely thrilled! -- Я в полном восторге! ART Vancouver)
в восторгеhappy (от чего-либо; -happy, как компонент сложных слов)
в восторгеrapt
в восторгеenrapt
в восторгеcock-a-hoop
в восторгеexcited (Халеев)
в восторгеecstatically
быть в восторге отrave (The critics are raving about the new Tim Burton's movie with Johnny Depp. ART Vancouver)
в неописуемом восторгеtoo thrilled for words (linton)
в несказанном восторгеtoo thrilled for words (linton)
в полном восторгеthrilled to bits (Anglophile)
в полном восторгеlost in admiration
в полном восторге преисполненный восхищенияlost in admiration
в припадке восторгаin elation (Ремедиос_П)
в телячьем восторгеin an orgy of enjoyment
восхищаться, приходить в восторг отbe fascinated by (Oruzbaev)
восхищаться, приходить в восторг отbe fascinated by (Oruzbaev)
впадать в восторгrapturize
впадать в состояние восторгаrapturize
его ловкость и т.д. приводила всех в восторгhis cleverness her beauty, his resourcefulness, etc. was much admired
его мастерство приводило всех в восторгhis cleverness was much admired
исполнитель привёл зрителей в восторгthe performer panicked the audience
картина привела их в восторгthey enthused over the painting
место, которое сразу же приводило в восторг приезжихa place that strangers fell into raptures with
мысль о морском путешествии привела его в восторгthe idea of going on a sea-voyage fascinated him
не в восторгеnot impressed (Юрий Гомон)
не в восторгеnot crazy about (Tanya Gesse)
не в восторгеnot over-enthusiastic (от чего-либо Anglophile)
не в восторгеunimpressed (grafleonov)
не в восторге отnot very impressed with (A.Rezvov)
не в восторге отnot exactly mad about (чего-либо Anglophile)
не приводить в восторгunderwhelm
не приходящий в восторгunadmiring
никого этот план не приводит в восторгnobody is eager to buy the plan
он был в большом восторге от этогоhe was highly elated about it (over this)
он был в восторге от пьесыhe was enthusiastic about the play
он был в восторге от этой певицыhe was fascinated by this singer (Andrey Truhachev)
он был в восторге, что выбрали егоhe was ecstatic at being selected (Taras)
он в восторге от этой удачиhe is enraptured with his stroke of good fortune
он в полном восторге от новой оперыhe is in ecstasy over the new opera
он не был в восторгеhe was not over-enthusiastic
он не был в восторге от этой идеиhe was unenthusiastic about the idea
он не в восторге от этой идеиhe isn't exactly enamoured with the idea
она была в восторге от присланных цветовshe was enchanted with the flowers sent to her
она была в восторге от присланных цветовshe was enchanted by the flowers sent to her
она была в диком восторге от пьесыshe went into raptures over the play
она была в восторге на седьмом небе от своей новой стиральной машиныshe was in the seventh heaven with her new washing machine
она в восторге от поездкиshe is enthusiastic about the trip
они в бешеном восторге от нового джазаthey went hog-wild over that new kind of jazz
переводить в состояние восторгаtransport (и т.п.)
привести в восторгoverjoy
привести в восторгenchant
привести в восторгentrance
привести в восторгenthuse
привести в восторгenrapture
привести в восторгelate
привести в восторгfill with enthusiasm (Andrey Truhachev)
привести в восторгsend into raptures (Anglophile)
привести в восторгblow someone's socks off (Анна Ф)
привести в восторг публикуdelight audience
приводить в восторгrapture
приводить в восторгenchant
приводить слушателя в восторгsend
приводить в восторгknock dead (особ. заставить смеяться до упаду)
приводить в восторгenthuse
приводить в восторгravish
приводить в восторгenrapture
приводить в восторгpanic (публику)
приводить в восторгgroove
приводить в восторгenamour
приводить в восторгexhilarate (george serebryakov)
приводить в восторгelate
приводить в восторгextol (Pippy-Longstocking)
приводить в восторгsirenize
приводить в восторгecstasy
приводить в восторгextasy
приводить в восторгwrap
приводить в восторгrapt
приводить в восторгentrance
приводить в восторгfill with enthusiasm (Andrey Truhachev)
приводить в восторгfascinate (Andrey Truhachev)
приводить в восторгknock dead
приводить в поэтический восторгenrapture
приводить в состояние восторгаentrance (with)
приводить в состояние восторгаtransport
приводить всех в восторг своей добротойcharm everybody with one's kindness (the audience with the sweetness of her voice, the girl with purity of his motives, etc., и т.д.)
приводить кого-либо в восторгtranslate
приводящий в восторгravishing
приводящий в восторгexceptional (exceptional party sankozh)
приводящий в восторгrapturous
прийти в бешеный восторгflip one's lid
прийти в восторгbe filled with admiration for (от чего-либо)
прийти в восторгgo into raptures
прийти в восторгbe filled with admiration for something (от чего-либо)
прийти в восторг отbe enthusiastic (about, over)
прийти в восторг отbe enraptured with
прийти в восторг отbe enchanted with
прийти в восторг отbe enthusiastic about/over
прийти в восторг отbe enraptured (with)
прийти в восторг отbe enchanted (with)
приходить в восторгbe enthused
приходить в восторгlove (linton)
приходить в восторгdig
приходить в восторгecstasize
приходить в восторгmarvel
приходить в восторгwig out (от чего-либо)
приходить в восторгbecome enthusiastic over (от чего-либо)
приходить в восторгbe in raptures (от чего-либо)
приходить в восторгgo into raptures
приходить в восторг или возбуждениеwig out (от чего-либо)
приходить в восторг отmarvel at
приходить в восторг отbecome enthusiastic over (чего-либо)
приходить в восторг от этого человекаadmire this man (an actress, his talents, their heroism, her unselfishness, this building, modern architecture, his work, her pictures, etc., и т.д.)
приходить в дикий восторгgo gaga over (быть без ума, от чего-либо)
приходящая в восторг женщинаswooning womаn (от любви, например Sergei Aprelikov)
слушатели были в восторге от её пенияthe audience was enthusiastic about her singing
тот, кто приводит в восторгravisher
это привело меня в восторгit gave me a thrill (Scorrific)
я был в восторге от её рассказаI was much taken by her story
я в восторге отI am a huge fan of
я в восторге от твоего нового платьяI adore your new dress
я в восторге от того, что вновь вижу васI delight to see you again
я в восторге от ШекспираShakespeare turns me on
я в восторге оттого, что вновь вижу васI delight to see you again (причина MichaelBurov)
я в восторге, оттого что вновь вижу васI delight to see you again (причина MichaelBurov)
я в полном восторгеI'm absolutely thrilled (The game was awesome! I'm absolutely thrilled! – Я в полном восторге!  ART Vancouver)
я не в восторге от этой статьиit is not an article that I fancy much
я от этого не в восторгеI am not sold on this
я от этого отнюдь не в восторгеI am not sold on this
я пока ещё не в восторге от этой идеиI am still not sold on the idea