Russian | English |
будем рады видеть вас на конференции | we look forward to welcoming you at the meeting of the conference (Анна Ф) |
были там, видели | been there, done that (Yeldar Azanbayev) |
было необычно видеть, как они похожи друг на друга | it was uncanny to see how closely they resemble each other |
быть видимым | show |
быть видимым | be in view |
быть видимым | be in sight (kee46) |
быть видимым | be in view |
быть видимым невооружённым глазом | stick out a mile |
быть видимым невооружённым глазом | stand out a mile |
быть видимым с небольшого расстояния | be seen from a short distance (from afar, from a hill, etc., и т.д.) |
быть плохо и т.д. видимым | be dimly clearly, etc. seen |
в твоих глазах я вижу своё будущее | I see my future in your eyes (Alex_Odeychuk) |
вам будет приятно это видеть | you will be gratified to see it |
видеть все в розовом свете, быть слишком оптимистично настроенным | through rose-colored glasses (Kugelblitz) |
видеть всё в розовом свете, быть слишком оптимистично настроенным | take a rose-colored view (take a rose-colored view of the situation.) |
видеть положение как оно есть | see the position as it really stands (в настоящем свете) |
видите ли, уехать было не так просто | it was not easy, you see, to leave |
видите церковь? Если вы будете держаться этого направления | if you go in the general direction of the church |
глядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него | a sculptor may see different figures implicit in a block of stone |
глядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него | sculptor may see different figures implicit in a block of stone |
грустно было видеть, как распродают с аукциона старые бабушкины вещи | it was sad to see grandmother's lovely old things coming up for auction |
забавно было видеть | it was funny to look at |
здесь, по-видимому, есть какое-то затруднение | there seems to be some difficulty |
мне приятно будет вас видеть | I shall be proud to see you |
мы надеемся, что теперь будем с ними иногда видеться | we hope to see something of them now |
он был очень рад видеть меня | he was overjoyed to see me |
он был там, однако их не видел | he was there, but did not see them |
он видимо был занят | apparently he was busy |
он, видимо, был занят | he must have been busy |
он опасается, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору | he is afraid that children's minds will be polluted with the violence that they see on television |
он сказал, что видел меня там, но это была ложь | he said he had seen me there which was a lie |
он улыбался, будто был рад видеть нас | he smiled as though he were glad to see us |
он улыбался, будто был рад видеть нас | he smiled as if he were glad to see us |
по-видимому, он не был склонен соглашаться | he appeared unwilling to accept |
там была молоденькая девушка лет пятнадцати, подёнщица на кухне, которую он раньше никогда не видел | there was a young girl of fifteen – a kitchen scrub he had never seen before |
теперь ты видишь, что значит быть неосторожным | now you see what it is to be careless |
у неё было желание вгрызться во всё, что она видит | she had a wish to sink her mind into everything she saw |
у неё было желание вникнуть во всё, что она видит | she had a wish to sink her mind into everything she saw |
уснуть, быть может, видеть сны | to sleepe, perchance to dreame (Shakespeare) |
это была первая выставка, которую я когда-л.о видел | it was the first exhibition I had ever attended |
это надо было видеть! На это стоило посмотреть | sight to behold (slater667) |
я буду очень рад вас видеть | I shall be charmed to see you |
я буду рад видеть тебя | I look forward to seeing you |