DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing бывал | all forms
RussianFrench
А дело бывало-и коза волка съедалаIl s'était passé - une chèvre mangeait un loup. (ROGER YOUNG)
А дело бывало-и коза волка съедалаLes poules auront des dents. (ROGER YOUNG)
бывает и лучшеil y a mieux, mais c'est plus cher (ROGER YOUNG)
бывает наоборотl'inverse est vrai (Morning93)
бывает редкоest rarement le cas (Les effets placebo nécessitent de croire en ce procédé et cela est rarement le cas avec des personnes essayant l'EFT pour la première fois. I. Havkin)
бывает так, чтоparfois (Parfois je sens mon cœur qui s'endurcit. - Бывает так, что чувствую, как сердце каменеет. Alex_Odeychuk)
бывалый воякаgrognard à trois chevrons
бывалый солдатancien
бывалый человекhomme d'expérience (Morning93)
бывалый человекvieux routier
бывалый человекroué
бывать в обществеfréquenter le monde (ROGER YOUNG)
бывать в светеêtre répandu dans le monde
бывать в светеpratiquer le monde
бывать всюдуse prodiguer
бывать друг у другаse recevoir
бывать друг у другаse voir
бывать друг у другаse fréquenter
бывать на людяхsortir
в жизни бывают взлёты и паденияy a des hauts y a des bas (Alex_Odeychuk)
в жизни бывают правильные и ошибочные ходыy a des bons et des faux pas (Alex_Odeychuk)
в жизни бывают правильные и ошибочные ходы, попадание в цель и удары ниже поясаy a des bons et des faux pas, du pif et des coups bas (Alex_Odeychuk)
быть бывалымavoir l'usage du monde (Grâce à son experience, il a l'usage du monde. Helene2008)
в жизни всё бываетil faut de tout pour faire le monde (vleonilh)
в этом мире ничего не бывает задаромdans ce monde rien n'est gratos (Alex_Odeychuk)
вести себя как ни в чем не бывалоfaire comme si de rien n'était (Lucile)
встречи бывают редкоles rencontres se font rares (Alex_Odeychuk)
всюду бывающийrépandu
всякое бываетil y a des hauts et des bas (z484z)
всякое бываетtout peut arriver (vleonilh)
всякое бывалоil s'y est passé des vertes et pas mûres
двум смертям не быватьon ne meurt qu'une fois
дождь, что пришёл из тех краев, где не бывает дождейpluie venues de pays où il ne pleut pas (Alex_Odeychuk)
Дыма без огня не бываетIl n'y a pas de fumée sans feu (ROGER YOUNG)
жизнь бывает плохой и хорошейla vie y a du mauvais et du bon (Alex_Odeychuk)
запросто быватьfréquenter qn dans l'intimité (у кого-л.)
иногда он бывает приятнымil a de bons moments
как ни в чем не бывало, беспечноl'air de rien (Шер)
как ни в чём не бывалоcomme si de rien n'était
как ни в чём не бывалоcomme si rien ne s'était passé (Iricha)
как ни в чём не бывалоla bouche en cœur
как ни в чём не бывалоmine de rien
ложь бывает разнаяet... il y a mensonge et mensonge
лучше не бываетle mieux du monde (z484z)
моя жизнь временами бывает пустаma vie est un peu creuse parfois (Alex_Odeychuk)
мы бывали счастливы и иногда разочарованыon a été heureux et quelque fois déçu (Alex_Odeychuk)
на свете всякое бываетil faut de tout pour faire un monde
наоборот бывает не всегдаl'inverse n'est pas toujours vrai (I. Havkin)
не бываетy a pas de (y a pas d'amour sans patience - не бывает любви без терпения Alex_Odeychuk)
не бывает любви без желанияy a pas d'amour sans le vouloir (Alex_Odeychuk)
не бывает любви без терпенияy a pas d'amour sans patience (Alex_Odeychuk)
не быватьêtre inexistant (Ses apparitions [de Nessie du Loch Ness] à la surface sont presque inexistantes et ses observations difficiles même sous l'eau. I. Havkin)
не бывать этому!ça n'arrivera jamais !
никто не бывает зол намеренноnul n'est méchant volontairement (kee46)
ничуть не бывалоnon pas (z484z)
ничуть не бывалоil n'en est rien
он бывает рассеянil a des absences
он бывалый человекc'est un homme qui s'est frotté à tous les vents
он человек бывалыйil a mangé de plus d'un pain
порой бывает так, чтоil arrive parfois que (Alex_Odeychuk)
редко быватьse faire rare
редко быватьnégliger qn (у кого-л.)
Рождество раз в год бываетNoël vient, mais une fois par an (ROGER YOUNG)
Свято место пусто не бываетLe lieu saint n'est jamais vide. (ROGER YOUNG)
Свято место пусто не бываетLe trône n'est jamais vacant. (ROGER YOUNG)
Со мной бывало и не такое.J'en au vue d'autres. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
Со мной такого ещё не бывалоJe n'ai jamais eu ce cas de figure (z484z)
счастья как не бывалоc'en était fait de son bonheur
такое бываетça s'est vu
хорошо, лучше не бываетÇa vaut bien, ça va le mieux du monde (z484z)
хорошо, лучше не бываетça va, on ne peut mieux (на вопрос "как дела?" z484z)
хуже не бываетon ne peut plus mal (о состоянии дел vleonilh)
часто бывает случается так, чтоnombreux sont les cas où (Nombreux sont les cas où une sélection est indispensable mais n'est pas facile à réaliser. I. Havkin)
часто бывает так, чтоil est courant que (Il est courant que les utilisateurs commencent un cycle avec de la testostérone propionate et poursuivent avec de la testostérone énanthate. I. Havkin)
часто бывает так, чтоil est courant que (I. Havkin)
часто быватьhanter chez qn (у кого-л.)
часто быватьfréquenter (где-л, у кого-л.)
часто бывать в какой-л. семьеfréquenter dans une famille
чаще всего бываетa tendance à être (Les pélicans mâles ont tendance à être plus grands et plus lourds que les femelles. I. Havkin)
это не часто бываетce n'est pas très habituel
я говорил себе, что бывает и хужеje me disais qu'y'a pire (Alex_Odeychuk)
я там никогда не бывалje n'y ai jamais mis le pied
яснее не бываетc'est clair et net (NikaGorokhova)