Russian | Japanese |
большей радости не бывает | この上の喜びはない |
бывает, что даже и очень большой учёный этого не знает | どんなに偉い学者でもそれは知らない場合うがある |
бывает, что под давлением общественного мнения падает кабинет | 世論が原動力となって内閣が倒れることもある |
бывали ли вы там? | あすこに行った事がありますか |
бывалый генерал | 老将 |
бывалый матрос | 老水夫 |
бывалый солдат | 歴戦の勇子 |
бывалый солдат | 歴戦者 |
бывалый человек | 通人 |
бывалый человек | 通り者 |
бывалый человек | 場数を踏んだ人 |
бывалый житейски опытный человек | 世故にたけた人 |
бывалый человек | 開けた人 |
бывалый человек | 経歴のある人 |
бывалый человек | 世間師 |
бывать в свете | 社交界に出る (в обществе) |
бывать друг у друга | 往復する |
бывать часто | 頻発する |
бывать часто | 頻繁にある |
бывают же такие чудеса! | けちな事もあるもんだ |
быть бывалым | 劫を経る |
в детстве я там часто бывал | 子供の時よくあすこへ行ったものだ |
в жизни всякое бывает | 一生の中にはどんな事があろうも知られない |
в красных словах и за личиной благородства редко бывает подлинно человеческое | 巧言令色鮮スクナし仁 (изречение Конфуция) |
в обществе он, вероятно, не бывает таким чопорным | 世間へでも出たら少しは砕けるだろう |
в этой комнате почти не бывает солнца | この部屋は日当たりが悪い |
в этом доме бывает много народу | あの家は人の出入りが多い (гостей) |
вести себя как ни в чём не бывало | どこを風が吹くかという風フウをする |
вести себя как ни в чём не бывало | 何食わぬ顔をする |
вот так бывает на свете | 世の中はこうしたものだ |
вот так всегда бывает с теми, кто не знает жизни | 世間知らずの人はこれだ |
вы бывали на Кюсю? | 九州へ行ったことがありますか |
двум смертям не бывать | 一度しか死なないんだ |
здесь базар бывает по утрам | ここに朝市が立つ |
здесь не бывает ни жары, ни холодов | ここは暑さ知らず寒さ知らずだ (о чем-л. исключаемом) |
и учителя бывают всякие | 教師にもピンから切りまである |
иногда бывает, что… | …ということは間々ある |
каждый раз, когда он бывает в Токио, он останавливается у нас | 上京の都度彼は私の所に泊ります |
как бывает обычно | 世の常ならば |
как ни в чем не бывало | 何気ない風フウをして様子で |
как ни в чём не бывало | 知らん顔して |
как ни в чём не бывало | それとわなしに |
как ни в чём не бывало | それとなく |
как ни в чём не бывало | 何食わぬ顔で顔をして |
как ни в чём не бывало | 然あらぬ体テイで |
как ни в чём не бывало | 事も無げ |
как ни в чём не бывало | けろりと |
exp adv как ни в чём не бывало | 何気無く ichi1 |
как ни в чём не бывало | 事も無げに |
exp adv как ни в чём не бывало | 何気なく spec1 |
как это обычно зачастую бывает | 有り勝ちの事で |
когда-то я там бывал | 何時だったか行った事がある |
корчить из себя бывалого человека | 通人振る |
место, где бывал раньше | 曾遊の地 |
молодость бывает только один раз | 若い時は一度しかない |
молодость бывает только один раз | 若い時は二度とない |
на японских картинах, где есть цветок сливы, обязательно бывает и камышевка | 日本画では梅にうぐいすは付き物です |
никогда не бывает | 事はない |
не бывало, чтоб он рассердился | 彼は怒った例がない |
не бывать бы счастью, да несчастье помогло | 不幸中の幸い |
не бывать в обществе | 人中へ出ない |
не всё и не всегда бывает так, как этого хочется | 物事は自分の気に入るようにばかりいくものではない |
не любить бывать на людях | 世間へ出るのを嫌う (в обществе) |
обычно бывает, что… | …は通例である |
он бывает дома только по воскресеньям | 彼は日曜以外の日には大抵家ウチにいない |
отчего бывают землетрясения? | 地震はどうして起こるのですか |
перестать бывать | 足を抜く (где-л.) |
перестать бывать | 足が止る (где-л.) |
приходилось ли случалось ли вам там бывать? | あすこに行った事がありますか |
регулярно бывать | 通う |
слишком мало бывать на свежем воздухе | 新鮮な空気が不足勝ちである |
там часто бывают бури | そこにはよく暴風がある |
у нас редко кто-нибудь бывает | 客は偶にしかない |
у него бывают кошмары | 彼は惠夢に魘われることがある |
у него бывают срывы в работе | 彼は仕事にむらがある |
у него никогда не бывает определённого мнения | あの人は考えがいつでもぐらぐらしている |
часто бывать | 行きつけている (где-л.) |
часто бывать | 通い詰める (у кого-л.) |
эта болезнь часто бывает у детей | この病気は小児に多い |
эта болезнь часто бывает у детей | この病気は小児に起こりがちです (указывает на частоту действия, на преобладание качества или явления) |
это бывает и сейчас | それは今でもある |
это не каждый день бывает | こんな事は毎日ない |
это часто бывает | それは有り勝ちです |
я бывал там раньше | 予て訪れたことがある |
я бываю в школе два раза в день | 私は毎日学校へ二度往復します |