DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing бороться | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безуспешно боротьсяfight a losing battle (felog)
беспощадно боротьсяfight grimly
больной борется за жизнь и, возможно, выживетthe patient has a fighting chance to live
больной борется с недугомthe patient is holding his own
борись или умриgo big or go home (Yanamahan)
бороться в одиночкуstrike out for oneself
бороться в одиночкуfight a lone hand
бороться в партереto warsle in from a kneeling position
бороться в партереwrestle in a kneeling position
бороться в партереwrestle from a kneeling position
бороться в стойкеwrestle from a standing position
бороться в стойкеwrestle in a standing position
бороться в стойкеto warsle in from a standing position
бороться до концаfight to a finish
бороться до победного концаfight to the finish (Anglophile)
бороться до последнегоgo down swinging (lubash13)
бороться до последнего вздохаstruggle to the last breath
бороться до самого концаfight to the utterance
бороться заdispute
бороться заcompete for (Гера)
бороться заstand up for (LadaP)
бороться заmake a stand for (LadaP)
бороться заcampaign for (LadaP)
бороться заwork for (мир и т.п.)
бороться заflight for
бороться заstrike a blow for (smth., что-л.)
бороться заjockey for
бороться заchampion (что-либо)
бороться за более высокий заработокstick out for higher wages (for a higher price, for better terms, etc., и т.д.)
бороться с кем-либо за властьto justle with someone for power
бороться за властьinch toward power
бороться за властьjostle for power (В.И.Макаров)
бороться с кем-либо за властьjostle with for power
бороться за выживаниеfight to stay alive (Taras)
бороться за выживаниеfight for survival (Andrey Truhachev)
бороться за выживаниеbattle to survive (dimock)
бороться за делоchampion a cause
бороться за доминированиеjockey for dominance
бороться за идеюsupport a cause (the good name of a school, etc., и т.д.)
бороться за идеюstrike for a cause (for one's country, for freedom, etc., и т.д.)
бороться за каждую пядь землиcontest every inch of ground
бороться за контрольgrapple for control (to struggle fiercely to gain power or dominance over something or someone. It often implies a physical struggle, such as two people wrestling each other for control of a weapon. However, it can also be used metaphorically to describe a struggle for power or influence: The two soldiers grappled for control of the enemy's weapon • The two companies were grappling for control of the market share Taras)
бороться с другим кандидатом за место в парламентеcontest
бороться за место под солнцемfight for one's place in the sun (denghu)
бороться за мирlabour for peace
бороться за мирwork for peace
бороться за мирespouse the cause of peace
бороться за мирstrive for peace
бороться за мирlabor for peace
бороться за мирstruggle for peace
бороться за наследствоgrapple with the legacy (Olga Fomicheva)
бороться за обладаниеscramble (чем-либо)
бороться друг с другом за первое местоvie for the first place
бороться за победуstrive for victory
бороться за положениеstruggle for a position (место, в соревнованиях, гонках и т. п.)
бороться за праваfight for the rights of (кого-либо maystay)
бороться за правдуcontend for truth
бороться за правое делоfight on behalf of a good cause
бороться за правое делоfight the good fight
бороться за престолgamble for the throne
бороться с кем-л. за призcompete with smb. for a prize (for a medal, for the title, for championship, for the appointment, for a position, for an office, for a post, for a professorship, for leadership, etc., и т.д.)
бороться за призcontend for a prize
бороться за разоружениеchampion disarmament
бороться за расширение сфер влиянияjockey for influence (конт.)
бороться за свободуstrike a blow for freedom (for liberty of speech, for civil rights, etc., и т.д.)
бороться за свободуstruggle for liberty
бороться за свободуstrike for freedom
бороться за свои идеалыstand ground (см. hold ground)
бороться за свои интересыfight battle
бороться за свои коммерческие интересыpromote commercial interests
бороться за свои убежденияfight battle
бороться за свой народfight in defence of the people
бороться за свою жизньfight to save one's life (A small group of men trapped in the Regina Hotel fought to save their lives and managed to save the building as well. (Ron Phillips) ART Vancouver)
бороться за свою жизньbe on life support (конт., мед.)
бороться за свою родинуfight for one's country (for liberty, for one's independence, for peace, for one's rights, for justice against force, for higher wages and better conditions, for existence, for survival, etc., и т.д.)
бороться за сохранение свободыfight to preserve their freedom (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.)
бороться за справедливое делоfight the good fight
бороться за справедливостьfight in the cause of justice
бороться за существованиеstruggle (по причине бедности sankozh)
бороться за существованиеbattle for one's existence (Andrey Truhachev)
бороться за существованиеstruggle for existence (for a living, for one's daily bread, for a prize, for independence, for liberty, for power, for influence, for supremacy, etc., и т.д.)
бороться за то, чтобы сохранить свободуfight to preserve their freedom (to regain one's liberty, to have the right to decide for themselves, etc., и т.д.)
бороться за что-тоgo after
бороться за что-либо заранее обречённое на неудачуfight for a lost cause
бороться из-заwrestle for (чего-л.)
бороться изо всех силgo all out
бороться изо всех силgo all-out
бороться мужественноstruggle manfully (heroically, obstinately, vehemently, etc., и т.д.)
бороться на два фронтаfight on two fronts
бороться на стороне угнетённыхfight in the cause of the oppressed
бороться насмертьfight to the bitter end
бороться не на жизнь, а на смертьstruggle tooth and nail
бороться не на жизнь, а на смертьhold on like grim death
бороться не на жизнь, а на смертьfight tooth and nail
бороться не на жизнь, а на смертьfight to outrance
бороться не на жизнь, а на смертьfight at outrance
бороться не на жизнь, а на смертьhang on like grim death
бороться, прилагая огромные усилияstrive (DrRats)
бороться противmake head against (чего-либо)
бороться противstrive with (чего-либо)
бороться противcontend against
бороться противmake inroads against
бороться противpush back against
бороться противfight against (кого-либо, чего-либо)
бороться противstrive against (чего-либо)
бороться против войныwork against war (against the cause, etc., и т.д.)
бороться против врагаfight against the enemy (against that country, with a person, against difficulties, against a disease, with temptations, with an evil, against nature, etc., и т.д.)
бороться против несправедливостиargue against injustice (against poverty, against inequality, etc., и т.д.)
бороться против какой-либо тенденцииcombat a tendency
бороться против угнетенияstruggle against oppression (against fate, against circumstances, with temptation, with difficulties, against misfortune, against the forces of nature, against an opponent, with one's infirmity, etc., и т.д.)
бороться против угнетенияstrive against oppression
бороться решительноfight resolutely (desperately, heroically, doggedly, to the finish, to the last, etc., и т.д.)
бороться сtussle with (кем-либо)
бороться сflight with
бороться сpick a fight with
бороться сmake inroads against
бороться сcontend against
бороться сstand up to
бороться сtilt at (особ. на турнире)
бороться сtilt against (особ. на турнире)
бороться сfight against (maystay)
бороться сhave bouts with (denton)
бороться сmuzzle (muzzling dissent)
бороться сcombat
бороться сdeal with
бороться с агрессоромfight an aggressor
бороться с безработицейcombat unemployment
бороться с безработицейfight against unemployment
бороться с Богомbid God defiance
бороться с бюрократиейcut through the red tape (vogeler)
бороться с бюрократиейcut red tape (vogeler)
бороться с бюрократиейcut through red tape (vogeler)
бороться с ветромstruggle against the wind (with the waves, against the tide, etc., и т.д.)
бороться с ветряными мельницамиtilt at windmills (to waste your energy attacking imaginary enemies; to do things that will never work in practice Taras)
бороться с ветряными мельницамиbattle against the wind (Taras)
бороться с волнамиbuffet the billows
бороться с волнамиbreast the waves (о пловце, корабле)
бороться с воображаемым врагомfight with own shadow
бороться с врагомfight against the enemy (against that country, with a person, against difficulties, against a disease, with temptations, with an evil, against nature, etc., и т.д.)
бороться с голодомkick a food craving (OlCher)
бороться с депрессиейdeal with depression (Ремедиос_П)
бороться с депрессиейfight with depression (Ремедиос_П)
бороться с диссидентамиstifle dissent
бороться с дурной привычкойfight a bad habit
бороться с желаниемfight the urge to (сделать что-то spanishru)
бороться с иллюзиямиto reluctate against illusions
бороться с инакомыслиемstifle dissent
бороться с инакомыслящимиstifle dissent
бороться с инакомыслящимиmuzzle dissent
бороться с искушениемwrestle with temptation
бороться с искушениемtoy with (the) temptation (of/to: I was toying with the temptation of calling her. I was toying with the templation to tell him the truth. Рина Грант)
бороться с искушениемfight against temptation
бороться с искушениемwrestle against temptation
бороться с кем-либоtake someone on (mascot)
бороться с ключевыми причинамиresolve the underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с ключевыми причинамиtackle the underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с ключевыми причинамиresolve the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с ключевыми причинамиget to the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с ключевыми причинамиaddress the underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с ключевыми причинамиcombat the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с ключевыми причинамиaddress the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с ключевыми причинамиdeal with the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с ключевыми причинамиattack the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с ключевыми причинамиaddress underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с ключевыми причинамиtackle the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с конкурентами путём снижения ценcut under
бороться с коренными причинамиaddress the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с коренными причинамиaddress the underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с коренными причинамиdeal with the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с коренными причинамиcombat the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с коренными причинамиget to the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с коренными причинамиresolve the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с коренными причинамиaddress underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с коренными причинамиattack the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с коренными причинамиtackle the underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с коренными причинамиresolve the underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с коренными причинамиtackle the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с коррупциейtackle corruption (иногда tackle issues of corruption bix)
бороться с коррупциейfight corruption (Taras)
бороться с коррупциейfight against corruption (TarasZ)
бороться с коррупциейdefeat corruption (bigmaxus)
бороться с неровнейfight against odds
бороться с несогласнымиstifle dissent
бороться с нищетойaddress poverty (Ремедиос_П)
бороться с нищетойkeep the wolf from the door
бороться с огнемbattle the blaze (Anglophile)
бороться с огнёмfight the fire (Stanley Park is just as dry as any forest in B.C. and therefore, just as likely to go up in flames. It would be very difficult to fight the fire with the man power on the ground. ART Vancouver)
бороться с огромными трудностямиpit oneself against heavy odds
бороться с основными причинамиtackle the underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с основными причинамиattack the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с основными причинамиaddress underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с основными причинамиresolve the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с основными причинамиaddress the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с основными причинамиaddress the underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с основными причинамиdeal with the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с основными причинамиresolve the underlying causes (Ivan Pisarev)
бороться с основными причинамиget to the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с основными причинамиcombat the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с основными причинамиtackle the root causes (Ivan Pisarev)
бороться с пламенем, используя всё, что под руку попадётсяbattle flames with anything to hand (denghu)
бороться с пожарамиdeal with fires
бороться с пожаромfight the fire (the gale, a disease, the vermin, that tendency of yours, etc., и т.д.)
бороться с пороками обществаscavenger
бороться с пороками обществаscavenge
бороться с превратностями судьбыbattle with adversity
бороться с преградамиtackle obstacles (platon)
бороться с предрассудкомcombat the stigma
бороться с преступностьюtackle crime (Slavik_K)
бороться с призракамиfight with own shadow
бороться с причинамиcombat the causes (Ivan Pisarev)
бороться с причинамиget to the causes (Ivan Pisarev)
бороться с причинамиattack the causes (Ivan Pisarev)
бороться с причинамиresolve the causes (Ivan Pisarev)
бороться с причинамиdeal with the causes (Ivan Pisarev)
бороться с причинамиaddress the causes (Ivan Pisarev)
бороться с причинамиtackle the causes (Ivan Pisarev)
бороться с проблемойconfront a problem (Ремедиос_П)
бороться с простудойfight off a cold
бороться с простудой при помощи аспиринаfight off a cold with aspirin
бороться с сильнейшимfight against odds
бороться с сомнениямиtug with doubts
бороться с сорнякамиkeep the weeds flies, mosquitoes, etc. down (и т.д.)
бороться с течениемstrive against the stream
бороться с тигром один на одинattack a tiger single-handed
бороться с трудностямиstem difficulties
бороться с трудностямиcontend with difficulties
бороться с трудностямиflounder on through difficulties
бороться с трудностямиstruggle against difficulties
бороться с угнетениемstruggle against oppression (against fate, against circumstances, with temptation, with difficulties, against misfortune, against the forces of nature, against an opponent, with one's infirmity, etc., и т.д.)
бороться с угрожающей нищетойkeep the wolf from the door
бороться с угрозойcombat a threat (We face a rising number of computer threats that compromise the security of our information and resources. That's why we have safe computing practices designed to help combat these threats. Kote-F)
бороться с угрозойcounter a threat (Alexei Yakovlev)
бороться со зломmeet evil (vice, the rebels, one's opponents, etc., и т.д.)
бороться со зломfight evil (SirReal)
бороться со зломtussle with evil (Азери)
бороться со злом и победитьtussle with evil and conquer
бороться со злом нашего времениcombat the dangers our society faces (bigmaxus)
бороться со скукойbeat boredom (Sergei Aprelikov)
бороться со смертьюdie hard
бороться со смертьюgasp for life
бороться со сторонниками пассивного отдыхаcombat the couch potato culture (bigmaxus)
бороться со стрессомhandle stress (Scorrific)
бороться со стрессомdeal with stress (Scorrific)
бороться со стрессомfight stress (Scorrific)
бороться с/противchallenge
борцы боролись друг с другомthe two fighters struggled together
в нём борются ненависть и жалостьhe is divided between hatred and pity
всеми средствами бороться за властьjockey for power (Дмитрий_Р)
думаю, что вполне можно бороться против неблагоприятных обстоятельств, даже если они имеют серьёзный характерI think it's possible to struggle against odds even if they are formidable
за что боролись-на то и напоролисьhe ended up with what he had been striving for (Анна Ф)
за что боролись, на то и напоролисьthey got what they fought for (felog)
заявлять о своей решимости бороться до концаavow determination to fight to the end
зло, с которым трудно боротьсяhydra
изо всех сил бороться за победуgo all out to win the game
их учили, что они должны бороться со зломthey were taught that they must fight against evil
корабль боролся с волнамиthe ship was laboring
корабль боролся с волнамиthe ship was labouring
мы активно боремся за жизнь, когда мы в опасностиall of us will struggle fairly hard to survive if we are in danger
мы боремся за этоwe are striving for this (Yeldar Azanbayev)
он боролся за повышение зарплаты учителямhe advocated higher salaries for teachers
он боролся на выборахhe contested the election
он боролся с самим собойhe wrestled with himself
он боролся с соучениками за призhe strove with his fellow-students for a prize
он боролся со своей совестьюhe wrestled with his conscience
он боролся честноhe fought fair
он всеми силами боролся против этой идеиhe opposed the idea tooth and nail
он долго боролся с бурными волнамиhe buffeted for a long time with the boisterous waves
он заявил о своём намерении боротьсяhe declared his intention to fight
он по-королевски боролся с гордым епископом, по-королевски бросил вызов папеhe kinglike fought the proud archbishop – kinglike defied the Pope (A. Tennyson)
он предложил мне бороться с ним на пари в 10 долларовhe offered to wrestle me for $ 10
он предложил мне бороться с ним на пари в 10 фунтовhe offered to wrestle me for &10
он предложил мне бороться с ним на пари в 10 фунтовhe offered to wrestle me for ?10
он призвал верующих бороться со зломhe begged the worshippers to strive against evil
она боролась с напавшим на нееshe wrestled with her attacker
они боролись насмертьthey fought to the death
они пытались бороться против распространения болезниthey tried to guard against a spread of the disease
открыто бороться против решения судаcry out against the decision of the court (against evil, etc., и т.д.)
отчаянно боротьсяfight with the gloves off
отчаянно боротьсяagonize
перестать боротьсяgive up (Alex_Odeychuk)
перестать бороться со своими вредными привычкамиget away with some bad habits (I'm 68, I can get away with some bad habits now. They won't have time to catch up with me. AKarp)
пожарные несколько часов боролись с пламенемfiremen fought for hours to extinguish the blaze (bigmaxus)
продолжать боротьсяstay in the fight (Taras)
продолжать боротьсяfight on
продолжать бороться до концаfight on to the end
продолжать бороться за существованиеstruggle on
решимость бороться за собственное счастьеcommitment to one's own happiness (Belka Adams)
соперничающие команды боролись за первенствоthe rival teams were in contention for the championship
справедливость есть и за неё стоит боротьсяjustice is real and worth fighting for (Alex_Odeychuk)
страстно боротьсяfight with ardency
страстно боротьсяfight with ardour
страстно боротьсяfight with ardor
страстно боротьсяagonize
те, что борются с пятой колоннойsixth column
тот, кто боретсяwrestler
тот, кто боретсяstruggler
тот, кто боретсяstriver
трудно бороться с ветромit is bad striving against the wind
тщетно боротьсяbaffle
у нас на заводе борются с прогуламиwe're fighting absenteeism at our factory
успешно боротьсяprevail
человек, не способный бороться с трудностямиa man not framed for hardships
человек, способный бороться с трудностямиman framed for hardships
что бы ни случилось, я буду бороться до концаwhatever happens I will see the struggle out
чувства, которые борются в его душеemotions that struggle in his bosom
яростно бороться заfight tooth and nail for (mascot)