DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing болтать | all forms | exact matches only
RussianGerman
бабы болтали, пока не охриплиdie Weiber schwätzten, bis sie heiser wurden
безделушка-талисман болтается в окне машиныein Maskottchen baumelt im Autofenster
болтать без умолкуraffeln
болтать без умолкуkakeln
болтать без умолкуin einer Tour reden
болтать вздорFlausen machen
болтать вздорdummes Zeug schwätzen
болтать вздорunnützes Zeug reden
болтать вздорlöse Reden führen
болтать вздорaus dem hohlen Hafen reden
болтать всякий вздорBlasen machen
болтать глупостиkariert quätschen
болтать глупостиdummes Zeug verzapfen
болтать лишнееdas Maul zu weit aufreißen
болтать несусветную чепухуtolles Zeug läbbern
болтать ногамиstrampfen (и руками)
болтать ногамиmit den Füßen baumeln
болтать ногамиdie Beine baumeln lassen (Ремедиос_П)
болтать ногамиstrampeln (и руками)
болтать ногамиmit den Füßen bämmeln
болтать ногамиmit den Beinen zappeln
болтать ногамиmit den Beinen baumeln
болтать ногамиmit den Füßen wippen
болтать чепухуquatschen (SergeyL)
всякое болтают!es wird so allerlei gemunkelt!
всякое болтаютman murmelt so allerlei
вывеска болталась над дверьюein Schild baumelte über der Tür
девочка болтает ногамиdas Mädchen schlenkert mit den Beinen
девочки болтали о последних школьных новостяхdie Mädchen beschwatzten die letzten Klassenneuigkeiten
женщина болтает глупостиdie Frau schwatzt dummes Zeug
завитушки болтались над её выпуклым лбомihre Löckchen wippten über der runden Stirn
кончать болтатьausschwätzen
ласково болтатьkosen (с кем-либо)
лицемерно болтать о гуманностиvon Humanität faseln
лицемерно болтать о свободеvon Freiheit faseln
лицемерно болтать о справедливостиvon Gerechtigkeit faseln
маленький медвежонок болтался перед зеркальцем автомашиныein kleines Bärchen bammelte vor dem Rückspiegel des Wagens
мальчик болтал ногамиder Junge wippte mit den Beinen
мне надо работать, а не болтатьich muss arbeiten und nicht schwatzen
начать болтатьlosschwätzen
не болтайmach nicht so viel Kram!
не болтайmach doch keinen Kram!
не болтай ногами!lass deine Füße nicht baumeln!
не болтай такую чепуху!kohl nicht so!
не болтай чушь!rede doch keinen Kohl!
не болтатьstillhalten (ногами)
не болтать зряsein Maul bewähren
нежно болтатьkosen (с кем-либо)
непринуждённо болтатьungehemmt plaudern
ножонки болтались, не доставая полаdie kleinen Beinchen schlenkerten über dem Fußboden
о чём вы там болтаете?wovon schwätzt ihr da?
обезьяна болтается на сукуder Affe baumelt am Ast (Andrey Truhachev)
он болтает как попугайer plappert wie ein Papagei
он болтал и шутил с хорошенькой продавщицейer schwätzte und schäkerte mit der hübschen Verkäuferin
он даже болтал по-французскиer plapperte sogar französisch
он занимательно болтаетer plaudert amüsant
он неловко болтал рукамиer schlenkerte ungeschickt mit den Armen
он уже давно должен болтаться на виселице!er soll schon längst am Galgen baumeln!
она болтает без умолкуihre Mühle steht nie still
она болтает и болтает, не закрывая ртаsie plappert unaufhörlich
она болтала ногами в водеsie ließ die Beine im Wasser baumeln
она небрежно болтала пустым ведромsie ließ den leeren Eimer baumeln
они болтали друг с другом о своих знакомыхsie schwatzten miteinander über ihre Bekannten
они сами не знают, о чём болтаютsie wissen selber nicht, was sie quatschen
платье болтается на его худом телеdie Kleider schlottern um seinen mageren Leib
платье болтается на нём как на вешалкеdie Kleider hängen ihm am Leibe
поменьше болтайте!ihr sollt nicht so viel schwatzen!
пришей пуговицу, она ведь болтается на одной нитке!näh’ den Knopf an, er bammelt ja nur noch an einem Faden!
пуговица болтаетсяder Knopf ist lose
пуговица болтается на одной ниткеein Knopf baumelt am letzten Faden
тебе нужно пришить пуговицу, ведь она болтается только на одной ниткеdu musst den Knopf annähen, er bammelt ja nur noch an einem Faden
убийца должен болтаться на виселице!der Mörder sollte am Galgen baumeln! (Andrey Truhachev)
хорош болтать, за работу!nicht labern, machen! (Tocotronic)
через открытое окно можно было слышать, как болтали девочки, перебивая друг другаdurch das offene Fenster konnte man das Geschnatter der Mädchen hören
что он такое болтает?er hat wohl Quasselwasser getrunken?
чулки болтаются па верёвке для сушки бельяdie Strümpfe baumeln an der Wäscheleine
широкое платье болталось на нейdas weite Kleid schlenkerte um ihren Körper