DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing беспокоить | all forms | exact matches only
RussianGerman
беспокоить кого-либо вопросамиjemanden mit Fragen belästigen
беспокоить кого-либо посещениямиjemanden mit Besuchen belästigen
беспокоить кого-либо просьбамиjemanden mit Bitten beschweren
беспокоить кого-либо просьбамиjemanden mit Bitten belästigen
беспокоиться о ком-либо, оsich Sorgen über jemanden, etwas machen (чём-либо)
беспокоиться о ком-либо, оsich Sorgen um jemanden, etwas machen (чём-либо)
его длительное отсутствие меня беспокоитsein langes Ausbleiben beunruhigt mich
из-за этих мелочей она не хотела беспокоить отцаwegen dieser Kleinigkeiten wollte sie den Vater nicht beunruhigen
крайне беспокоитьсяkeine Ruhe finden (Vas Kusiv)
мало беспокоиться о чем-тоsich wenig scheren (Andrey Truhachev)
мало беспокоиться о чем-тоsich um etwas wenig scheren (Andrey Truhachev)
мешать кому-либо, беспокоитьstören
не беспокоитьunbehelligt lassen (Andrey Truhachev)
не беспокойся!lass das!
не беспокойся!sei nur ohne Sorge!
не беспокойся!sei ohne Sorge!
не беспокойтесь!bleiben Sie ohne Sorge!
не беспокойтесь!machen Sie nur keine Umstände!
не беспокойтесьbemühen Sie sich bitte nicht!
не беспокойтесьmachen Sie sich keine Sorgen (Andrey Truhachev)
не беспокойтесь!seien Sie unbesorgt!
не беспокойтесь, он скоро придётbeunruhigen Sie sich nicht, er wird bald kommen
не беспокойтесь по этому поводуMachen Sie sich nichts draus (Andrey Truhachev)
не беспокойтесь пожалуйста!machen Sie sich keine Mühe!
не беспокойтесь, пожалуйста!lassen Sie sich nicht stören!
не беспокоясь ни о чёмbedenkenlos
не волнуйся! не беспокойся!keine Sorge! (Ремедиос_П)
не стоит так беспокоиться!Machen Sie keine Umstände! (Andrey Truhachev)
он не хочет, чтобы его беспокоилиer ist nicht ansprechbar
она беспокоилась о своём ребёнкеsie beunruhigte sich wegen ihres Kindes
очень беспокоитьсяabsorgen (о чём-либо, о ком-либо; sich)
очень беспокоитьсяsich Dat. große Sorgen machen (Andrey Truhachev)
перестать беспокоитьсяsich ausfürchten
по-видимому нисколько не беспокоитdas scheint ihn nicht weiter aufzuregen
понапрасну беспокоитьсяsich müßige Gedanken machen (о чем-либо)
прошу не беспокоить!bitte nicht stören! (не разговаривать)
прошу не беспокоить!bitte nicht stören! (не шуметь)
состояние его здоровья очень беспокоит меняsein körperlicher Zustand macht mir Sorgen
твой плохой вид беспокоит меняdein schlechtes Aussehen macht mir Sorgen
это беспокоит меняes macht mir aus (Mookys)
это его не беспокоитdas macht ihm keine Skrupel
это меня мало беспокоитdas macht mir wenig Kummer
это меня меньше всего беспокоитdas ist meine geringste Sorge
это меня не беспокоитdas lässt mich unangefochten
это меня не особенно беспокоитdas plagt mich nicht sonderlich
это меня нисколько не беспокоитdas ficht mich nicht an
это меня очень мало беспокоитdas kümmert mich mordswenig
это не беспокоит егоdas macht ihm keine Skrupel
я беспокоюсь о немich bange mich nach ihm
я не хотел бы вас беспокоитьich möchte Sie nicht belästigen
я об этом не очень беспокоюсьich kümmere mich nicht viel darum