DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing берег | all forms | exact matches only
RussianGerman
аккумулятивный берегAnschwemmungsküste (образованный наносами)
базирующийся на берегуlandseitig (ssn)
берег, изрезанный множеством бухтeine reich gegliederte Küste
пологий берег моряStrand (б. ч. с пляжами)
низменный берег моряStrand (б. ч. с пляжами)
берег намываетсяdas Ufer landet an
берег наступает на мореdas Ufer landet an
Берег ОтсаOates-Länd (часть Антарктиды)
берег поднимается террасамиterrassenförmig steigt das Ufer an
берег поднимается уступамиterrassenförmig steigt das Ufer an
Берег Слоновой КостиElfenbeinküste (государство в Африке)
Берег Слоновой КостиElfenbeinküste
берег ЭльбыElbestrand
берег ЭльбыElbstrand
береги себя!gib acht auf dich! (zhuzd_lena)
береги себя!pass gut auf Dich auf! Abschiedsgruß (Andrey Truhachev)
береги себя!pass auf dich auf! (nkb)
берегись его!sieh dich mit ihm vor!
берегись его!hüte dich vor ihm!
берегись обвала!Achtung, Absturzgefahr!
берегись, чтобы не простудитьсяsieh dich vor, damit du dich nicht erkältest
берегись этого!hüte dich davor!
беречь больного от волненийdem Kranken die Aufregung ersparen
беречь глазаdie Augen schonen
беречь как зеницу окаwie seinen Augapfel hüten
беречь копейку на чёрный деньfür einen Notpfennig sorgen
беречь от детейdarf nicht in die Hände von Kindern gelangen (надпись denghu)
беречь от животныхVon Tieren fernhalten (SKY)
беречь от сырости!vor Nässe schützen!
беречь свои силыseine Kräfte schonen
беречь свою честьseine Ehre wahren
беречь себяauf sich Acht geben (Александр Рыжов)
беречь себяsich aufsparen (для чего-либо)
беречь силыmit seinen Kräften haushalten
беречь старую одеждуalte Kleider aufheben
беречь старые традицииalte Überlieferungen pflegen
бурей к берегу прибило обломки суднаder Sturm hat Wrackteile ans Ufer angetrieben
быть выброшенным на берегstranden
быть на берегу моряan der See sein
быть прибитым к берегуans Ufer getrieben werden
в виду берегаim Angesicht der Küste
в низинах по берегу растёт много кустовin den Niederungen an der Küste wachsen viele Sträucher
вблизи берегаin Landesnähe
вдоль берегаan der Küste entlang
вдоль берегаuferhin
вдоль берегаam Ufer entlang
вода вышла из береговdas Wasser ist über die Ufer getreten
волны разбиваются о берегdie Wellen zerschlagen sich an der Küste
волны разбиваются с шумом о берегdie Wellen branden gegen die Küste
волны ударяются о берегdie Wellen klatschen ans Ufer
волны ударяются о берегdie Wellen schlagen ans Ufer
временами берег затопляетdas Ufer ist zeitweise überschwemmt
выбрасывать дрова на берегHolz ans Ufer fluten
выбрасывать на берегanspülen
выбрасываться на берегausspülen
выбросить на берегan Land schwemmen (AlexandraM)
выброситься на берегein Schiff auf Strand setzen (о корабле)
выброска на берегStrandung
выброшенный на берегgestrandet (тж. перен.)
выгон на маршевых берегахMarschwiese
выгружать на берегanlanden
выгрузка на берегAnlandung
выискивать лодку на берегdas Boot an Land ziehen
выйти из береговüber die Ufer treten (Die Bäche traten über die Ufer wanderer1)
выйти из береговaus dem Bett treten
выносить на берегanspülen
выносить на берегausspülen
высадить кого-либо на берегjemanden an Land setzen
высаживаться на берегan Land steigen
высокий берегhohes Ufer
высокий берегeine hohe Küste
высокий берег рекиdas hohe Ufer des Flusses
высокий коренной песчаный берегGeest (на Северном море)
выступать из берегов о рекеüberborden (vi (s) швейц. tkoeller)
выступать из береговdebordieren
вытаскивать лодку на берегdas Boot ans Land ziehen
вытаскивать лодку на берегdas Boot an Land ziehen
выход из береговAusuferung
выход из береговAustritt
выходить из береговausufern
выходить из береговdiffluieren
выходить выступать из береговübersteigen (Andrey Truhachev)
выходить из береговübertreten (о реке)
гнать дрова на берегHolz ans Ufer fluten
гнать судно к берегуdas Schiff ans Land treiben
дикий берегraue Küste (Iohann)
добросовестно беречьgewissenhaft hüten
дорога ведёт вниз к берегуdie Straße geht bis zum Ufer hinunter
дорога спускается вниз к берегуdie Straße geht bis zum Ufer hinunter
доставка на берегAnlandung
доставлять на берегanlanden h
достигнуть берегаdas Ufer erreichen
достичь берегаdas Ufer erreichen
другой берегdas jenseitige Ufer
народы-соседи, живущие по берегам Балтийского моряdie Anwohner der Ostsee
живущие по берегу каналаdie Anlieger eines Kanals
живущие по берегу рекиdie Anlieger eines Flusses
заботливо беречьvorsorglich hüten
занятый своими мыслями, он брёл по берегуmit seinen Gedanken beschäftigt, trottelte er das Ufer entlang
Золотой БерегGoldküste (теперь – Гана)
идти вдоль берегаdie Küste absegeln (о парусном судне)
идти на парусах к берегуlandwärts segeln
изрезанный берегeine zerklüftete Küste
изрезанный берегraue Küste (Iohann)
изрезанный бухтами берегgebuchtete Küste
к берегуuferhin
к берегуlandeinwärts
к берегуzum Land hin
к берегуans Ufer
к берегуlandwärts
каменистый морской берегein steiniger Strand
когда мы пришли на берег, то увидели, как маленькая лодка исчезла в волнахals wir ans Ufer kamen, sahen wir das kleine Boot in den Wellen verschwinden
команда сошла на берегdie Mannschaft ging an Land
корабль врезался в берегdas Schiff prallte an das Ufer an
корабль врезался в берегdas Schiff prallte gegen das Ufer an
корабль потерпел крушение недалеко от берегаdas Schiff scheiterte nicht weit vom Strand
корабль сел на мель недалеко от берегаdas Schiff ist vor der Küste gestrandet
крейсировать вдоль берегаdie Küste befahren
крутая штормовая волна, обрушившаяся на берегSturmwoge
крутой берегSteilküste
крутой берегraue Küste (Iohann)
крутой берегSteilufer
крутой берегein steiles Ufer
крутой морской берегeine steile Küste
крутой берегSteilhang
крутой скалистый берегKliff (моря)
курсировать вдоль берегаlängs der Küste schiffen
лодка, покачиваясь, плыла вдоль берегаdas Boot schaukelte das Ufer entlang
лодка причалена к берегуdas Boot ist am Ufer festgebunden
лодку прибило к берегуdas Boot ist ans Ufer getrieben worden
лодку угнало от берегаdas Boot wurde vom Ufer fortgetrieben
Малабарский берегMalabarküste (полуострова Индостан)
Малабарский берегMalabar (полуострова Индостан)
Молочные реки и кисельные берегаStröme von Milch in Ufern aus Fruchtgelee
морской берегMeeresküste
морской берегSeestrand (с пляжем)
морской берегMeeresstrand
морской берегStrand
морской берегKüste
мы снялись на берегу моряwir ließen uns am Ufer des Meeres aufnehmen
на берегan Land
на берегans Ufer (Лорина)
на берегах Невыan der Newa
на берегах Невыan den Newa-Ufern
на берегах Невыam Newa-Ufer
на берегуam Ufer
на берегу лежали лодки, перевёрнутые вверх днищамиam Ufer lagen Kähne mit nach oben gekehrten Böden
на берегу мигали сигнальные огниan der Küste blinkten Leuchtfeuer auf
на берегу моряam Strand
на берегу моряan der Meeresküste
на берегу моряan der Küste
на берегу моряan der See
на берегу Невыan den Newa-Ufern
на берегу Невыan der Newa
на берегу Невыam Newa-Ufer
на берегу рекиam Fluss
на берегу рекиam Ufer des Flusses
на берегу Финского заливаam Finnischen Meerbusen
на другой берегans andere Ufer (Лорина)
на другом берегуam anderen Ufer
на другом берегу рекиjenseits des Flusses
на другом берегу рекиam anderen Ufer des Flusses
на правом берегу р.Рейнаrechtsrheinisch
на том берегуjenseits des Flusses
на том берегу рекиjenseits des Flusses
на том берегу рекиam anderen Ufer des Flusses
на этом берегу рекиan diesem Ufer des Flusses
на этом берегу рекиdiesseits des Flusses
нагорный берег рекиdas hohe Ufer des Flusses
над берегами озера подымаются высокие горыan den Ufern des Sees erheben sich hohe Berge
наносный берегAnlandung
направить лодку к противоположному берегуdas Boot ans andere Ufer rudern
народы, живущие на берегах Балтийского моряdie Anwohner der Ostsee
недалеко от берега лодка перевернуласьnicht weit vom Ufer kippte das Boot um
низинный берегdas niedrige Ufer
низкий берегdas niedrige Ufer
низкий берегFlachufer
низкий берегFlachküste (морской)
низменный берегein flaches Ufer
низменный морской берегein flacher Strand
низменный берегdas niedrige Ufer
обвал берегаUferabbrucb (вследствие подмыва или размыва)
обломки корабля лежат на берегуein Wrack liegt am Strand
обрушение берегаUferabbrucb (вследствие подмыва или размыва)
обрывистый берегSteilufer
обрывистый берегSteilküste
обрывистый берегPrallhang (на речной излучине)
он бережёт её как драгоценностьer hütet sie wie ein Kleinod
он достиг берегаer hat das Ufer erreicht
он не отважился поплыть на другой берегer traute sich nicht, ans andere Ufer zu schwimmen
она бережёт свои вещиsie schont ihre Sachen
она заботливо берегла наследство писателяsie hat den Nachlass des Dichters sorgfältig gehütet
они поставили машину и пошли вдоль берега пешкомsie hatten das Auto abgestellt und gingen das Ufer entlang zu Fuß
оползень берегаUferabbrucb
опускающийся берег моряSenkungsküste
от берега вверх на плотину вела маленькая лесенкаvom Ufer aus führte eine kleine Steige auf den Deich hinauf
отвесный скалистый берегKlippenwand
отгребать от берегаdas Boot vom Ufer fortrudern (но лодке)
отлогий берегein flaches Ufer
отлогий берегFlachufer
относить судно к берегуdas Schiff ans Land treiben
относиться от берегаabtreiben (течением)
оттеснять судно от берегаein Schiff vom Ufer abdrücken
очень беречь себяsich eindosen lassen
очертание береговKüstenverlauf
пароход удалился от берегаder Dampfer entfernte sich vom Ufer
переправляться на другой берегaufs andere Ufer übergehen
песчаный берегSandbarre
песчаный морской берегein sandiger Strand
плыть к берегуlandwärts segeln
подмываемый берегPrallhang
пологий морской берегeine flache Küste
пологий берегein sanft abfallendes Ufer
пологий берегein flaches Ufer
пологий морской берегStrand
попытка высадки на берегLandeversuch
правый берегdas rechte Ufer (Лорина)
праздник на берегу моряStrandfest
предметы, выброшенные морем на берегStrandgut
прибивать судно к берегуdas Schiff ans Land treiben
прибитый к берегу предметAnschwemmung
прибить к берегуans Ufer antreiben (Паша86)
прибиться к берегуan die Küste gespült werden (Andrey Truhachev)
прибой подмывает берегdie Brandung nagt am Ufer
прибой подтачивает берегdie Brandung nagt am Ufer
прибой размывает берегdie Brandung nagt am Ufer
привязать лодку к берегуein Boot am Ufer festmachen
пригонять дрова на берегHolz ans Ufer fluten
приставать к берегуlanden
причалить к берегуam Ufer anlegen
противоположный берегdas jenseitige Ufer
противоположный берегdas entgegengesetzte Ufer
противоположный берегGegenufer
размывание береговKabbelung
размытый берегAbbruchufer
расположенный на берегуam Ufer liegend
расположенный на берегуam Ufer gelegen
расположенный на левом берегу Рейнаlinksrheinisch
расположенный на правом берегу Рейнаrechtsrheinisch
расположенный па правом берегу Рейнаrechtsrheinisch
расстояние между берегамиUferabstand
река вновь вошла в свои берегаder Fluss trat in sein Bett zurück
река вышла из береговder Fluss trat über die Ufer
река подмыла берегder Fluss hat das Ufer ausgewaschen
Республика Берег Слоновой КостиElfenbeinküste
риасовый берегRiasküste (изрезанный бухтами)
с берега к реке ведёт лестницаvom Ufer führt eine Treppe zum Fluss hinunter
с моря по направлению к берегу о ветреzum Land hin
с моря по направлению к берегу о ветреvon der See weg
с моря по направлению к берегу о ветреlandwärts
с моря по направлению к берегу о ветреvom Meer
с моря по направлению к берегу о ветреlandeinwärts
с моря по направлению к берегу о ветреvon der Küste aus ins Innere des Landes
с моря по направлению к берегу о ветреins Land
гидро самолёт сел недалеко от берегаdas Flugzeug wasserte nicht weit von der Küste
северный берегNordküste
сказочная страна с молочными реками и кисельными берегамиSchlaraffenland
скалистые берегаBlockstrand
скалистый берегein felsiges Ufer
скалистый берегraue Küste (Iohann)
скалистый морской берегeine felsige Küste
крутой скалистый берегKliff (моря)
сойти на берегvon Bord gehen
сойти на берегan Land gehen
сойти на берегan Land schwimmen
сойти на берегan Land steigen
сойти на берегan Land kommen
сойти по трапу на берегüber den Steg an Land gehen
сплавной лес, выброшенный на берегSchwernmholz
страна молочных рек и кисельных береговdas Schlaraffenland (Radischen)
судно держит курс к берегуdas Schiff hält seinen Kurs landwärts
судно держит курс от берегаdas Schiff hält vom Lande ab
судно приближалось к берегуdas Schiff näherte sich der Küste
сходить на берегan Land steigen
тащить сеть на берегdas Netz an das Ufer schleifen
у берегаam Ufer
у самого берегаnahe am Ufer
у берега моряam Meeresufer (Лорина)
увидеть на горизонте берегLand sichten
удары волн о берегder Ansturm der See gegen das Ufer
узкий морской берегein schmaler Strand
укрепление берегаUferbefestigung
укреплять берегdas Ufer befestigen
фланг упирался в берегdie Flanke war an die Küste angelehnt
хорошая охрана бережет доброGute Hut erhält das Gut
часть берега перед дамбойVorland
чувствовать себя как рыба, выброшенная на берегwie ein Fisch auf dem Trockenen sein
широкий морской берегein breiter Strand
я должен беречь свои силыich muss meine Kräfte schonen