DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Стар | all forms | exact matches only
RussianGerman
бередить старые раныin der alten Wunde böhren
бередить старые раныden alten Schmerz wachrufen
бережно хранить на память старые письмаalte Briefe zur Erinnerung sorgfältig aufheben
беречь старую одеждуalte Kleider aufheben
беречь старые традицииalte Überlieferungen pflegen
близко к этому месту дому стоял старый дубnahe dabei stand eine alte Eiche
более старое изданиеältere Ausgabe
более старые издания книгиdie früheren Ausgaben des Buches
более старыйälterer
более старыйältere
бремя старых долговAltlasten (YuriDDD)
бригада, ломающая старые нормыNormenbrecherbrigade
вновь будить в ком-либо старые чувстваdie alten Gefühle in jemandem wieder aufregen
в городе есть ещё несколько старых домов с украшенными порталамиin der Stadt gibt es noch einige alte Häuser mit verzierten Portalen
в крепостных стенах было много старых пробоинin den Burgmauern waren viele alte Breschen
в нём проснулись старые порокиder alte Adam regt sich in ihm
в нём проснулись старые слабостиder alte Adam regt sich in ihm
в старом городе ломают целые улицыin der Altstadt werden ganze Straßen abgerissen
в Старом Светеim Abendland
в старые временаin alten Zeiten
в странах Старого Светаim Abendland
в сундуке было много старой рухлядиin der Truhe gab es viel alten Plunder
в танцевальном зале старой гостиницы бывают танцыin der Diele des alten Gasthauses wird getanzt
великолепные высокие старые дубыherrliche alte Eichen von hohem Wuchs
вернуться к старой привычкеin eine alte Gewohnheit zurückfallen
вернуться к старомуin den alten Trott verfallen
вернуться к старомуwieder in den gewohnten Trott zurückfallen
вернуться к старомуwieder in den alten Trott verfallen
ветер свистел в щелях старого домаder Wind pfiff durch die Ritzen des alten Hauses
вечером словоохотливая хозяйка имела обыкновение рассказывать про добрые старые временаam Abend pflegte die redselige Wirtin von den guten alten Zeiten zu erzählen
вечно кислая старая деваeine sauertöpfische alte Jungfer
вечно попрекать кого-либо его старыми ошибкамиjemandem alte Fehler immer wieder auf die Semmel schmieren
вновь возродить старые традицииalte Traditionen neu aufleben lassen
вновь вытащить на свет божий старый законein altes Gesetz wieder ausgraben
возвращение к старомуder Rückfall ins alte Leben (образу жизни)
возродить старые обычаиalte Bräuche wiederbeleben
возрождать старые традицииalte Traditionen aufleben lassen
ворошить староеalte Geschichten aufwärmen
восстанавливать старую ратушу в первоначальном видеdas alte Rathaus renovieren
восстанавливать старые связиdie alten Beziehungen wiederherstellen
восстановление старых связейdie Wiederherstellung der alten Beziehungen
впадать в старые ошибкиin die alten Fehler zurückfallen
все остаётся по-старомуes geht alles im alten Geleise fort
все остаётся по-старомуalles bleibt beim Alten
вспоминать староеalte Erinnerungen auskramen
вся система старого мировоззрения распадаетсяdie ganze bisherige Weltanschauung bröckelt
всё идёт по-старомуes geht alles den gewohnten Trott (weiter)
всё идёт по-старомуes geht alles den alten Trott (weiter)
всё идёт по-старомуes geht im alten Gleis weiter
всё остаётся по-старомуes bleibt alles beim alten
всё остаётся по-старомуes geht im alten Gleis weiter
всё та же старая историяimmer die alte Chose
всё это старо!das ist alles kälter Kaffee!
демонтировать старое судноdas Schiff abwracken
доброе старое времяdie gute alte Zeit
добрые старые временаdie gute alte Zeit
добрые старые временаdie gute alte Zeit
дом старой постройкиAltbau
жилой дом старой постройкиAltbau
Достаточно стар, а не уменAlt genug und doch nicht klug
его лицо было серым, он выглядел старым и больнымsein Gesicht war grau, er sah alt und krank aus
его отец старsein Vater ist alt
его отец старыйsein Vater ist alt
его старая любовьseine alte Flamme
его старая симпатияseine alte Flamme
ему было холодно в старом пальтоer fror in seinem alten Überrock
если тебе нужны старые брюки, ты можешь купить их у старьёвщикаwenn du eine alte Hose brauchst, so kannst du sie bei einem Trödler kaufen
её муж был старый и немощныйihr Mann war alt und siech
живописная старая башняein pittoresker alter Turm
жить старыми запасамиvon den alten Vorräten zehren
жить старыми заслугамиvon seinem Ruhm zehren
за домом стоит старый дубhinter dem Haus steht eine alte Eiche
забывать старого другаseinen alten Freund vernachlässigen
забывать старых знакомыхdie alten Bekannten vergessen
Зальцбургский закон о сохранении старой части городаSalzburger Altstadterhaltungsgesetz (Надушка)
зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ?wozu die alten Wunde wieder aufreißen?
зачем бередить старые раны вызывать тягостные воспоминания ?wozu die alte Wunde wieder aufreißen?
здание имело старые стеныdas Gebäude hatte alte Mauern
здание старой постройкиAltbaugebäude (marinik)
змея выбрасывает и убирает свой язык, стараясь достать добычуdie Schlange züngelt nach der Beute
идти по-старомуseinen alten Gang gehen
изгнание старых властителей за пределы страныVerjagung der alten Machthaber aus dem Lande
изменить старое наименованиеdie alte Benennung ändern
изнурённая работой старая женщинаabgearbeitete alte Frau
иной старый обычай стоит снова возродитьes lohnt sich, manchen alten Brauch wieder aufleben zu lassen
исповедующий старую веруaltgläubig
исследовать старые источникиin alten Quellen forschen (ища ответ на научный вопрос)
исследовать старые рукописиin alten Handschriften forschen (ища ответ на научный вопрос)
как вам не стыдно передразнивать старую женщину!schämt ihr euch nicht, die alte Frau nachzumachen!
Картинная галерея старых мастеровdie Gemäldegalerie Alte Meister (в Дрезденской картинной галерее)
квартира в доме старой постройкиAltbauwohnung
квартира в старом домеAltbauwohnung
кипучая жизнь наполняет старый домfrisches Leben erfüllt das alte Haus
когда он рылся в библиотеке, он нашёл старую рукописьals er in der Bibliothek stöberte, fand er eine alte Handschrift
коллекция старых манускриптовeine Sammlung alter Handschriften
кончить старую враждуeine alte Fehde beenden
кончить старую распрюeine alte Fehde beenden
лавка старых вещейTrödelladen (Sergei Aprelikov)
любоваться произведениями старых мастеровdie Werke der alten Meister bewundern
манера изображения заимствована у старых мастеровdie Kunst der Darstellung ist den alten Meistern abgelauscht
мне всё хотелось как-нибудь зайти к нашему старому школьному учителюunseren alten Schullehrer wollte ich schon immer einmal besuchen
можете ли вы понять нашу тоску по этому старому дому?könnt Ihr unsere Trauer um dieses alte Haus nachfühlen?
мои старые ученикиmeine älter Schüler
мои старые ученикиmeine alten Schüler
мой старый другmein älter Freund
мой старый другmein alter Freund
мы глубоко уважаем нашего старого коллегуwir schätzen unseren alten Kollegen hoch
мы зря затратили столько сил на ремонт, старый дом снесутwir haben uns mit der Renovierung vergeblich angestrengt, man wird das alte Haus abreißen
мы кормим старого псаder Hund bekommt bei uns das Gnadenbrot (из сострадания)
мы со старой женщиной очень приятно поговорилиich habe mit der Alten ganz gemütlich geplaudert
на коже старого чемодана были бесчисленные царапиныdas Leder des alten Koffers hatte unzählige Ritze
на лугу паслась старая лошадьein altes Pferd weidete auf der Wiese
на манер старой девыaltjüngferlich
на прогулке с обеими старыми дамами он неимоверно скучалbeim Spaziergang mit den beiden alten Damen hat er sich furchtbar gemopst
на стене висело старое мужское демисезонное пальтоan der Wand hing ein alter Überzieher
на чердаке ещё существует наша старая керосиновая лампаauf dem Dachboden existiert noch unsere alte Petroleumlampe
наводнение в старой части городаdie Überschwemmung der Altstadt
навстречу нам шла старая подслеповатая лошадьein oller schwachsichtiger Gaul kam uns entgegen
напоминающий старую девуbasenhaft
напоминающий старую тётушкуbasenhaft
Науки юношей питают, Отраду старым подаютder Jugend gibt die Wissenschaft die Nahrung, Dem Alter gibt sie Labsal, Halt und Trost
начисто смести всё староеtabula machen
не вливают молодое вино в мехи старыеman füllt nicht jungen Wein in alte Schläuche
не положено спорить со старыми людьмиes gebührt sich nicht, mit alten Leuten zu streiten
нехорошо спорить со старыми людьмиes gebührt sich nicht, mit alten Leuten zu streiten
новая башня значительно выше, чем стараяder neue Turm ist bedeutend höher als der alte
новая версия старого материалаSpin-off-Produkt (в СМИ)
новая постройка вокруг старойUmbau
Новое-это хорошо забытое староеdas Neue ist das längst vergessene Alte
новым праздником урожая хотели утвердить преемственность старой традицииmit dem neuen Erntefest wollte man an die alte Tradition anknüpfen
один из наших старых друзейeiner unserer alten Freunde (Лорина)
один раз в году сюда приезжают старые товарищи по оружиюeinmal im Jahr kommen die alten Waffengefährten hierher
одной из характерных особенностей этого города является чередование старых домов и новостроекdas Nebeneinander vo alten Häusern und Neubauten ist eines der Merkmale dieser Stadt
оздоровление старых перенаселённых кварталов городаAltstadtsanierung
озеро окружено со всех сторон старыми буковыми лесамиder See ist von alten Buchenwäldern eingeschlossen
он бичевал суеверие старых крестьянer geißelte den Aberglauben der alten Bauern
он был старым цирковым артистомer war ein alter Artist
он встретился со старыми знакомымиer ist mit alten Bekannten zusammengetroffen
он живёт в квартире в старом жилом фондеer hat eine Altbauwohnung
он занимался продажей старых автомобилейer trieb mit alten Autos Handel
он моя старая любовьer ist eine alte Liebe von mir
он моя старая симпатияer ist eine alte Liebe von mir
он нашёл чайник среди старого хламаer hat die Teekanne unter altem Gerümpel gefunden
он никогда не мог решиться на брак и остался старым холостякомer konnte sich nie zur Heirat entschließen und ist ein Hagestolz geblieben
он единственная опора своей старой материer ist die Stütze seiner alten Mütter
он опять толкует о старомer kommt wieder mit alten Geschichten
он откинул крышку старого ларяer klappte den Deckel der alten Lade zurück
он отсоветовал мне купить эту старую машинуer riet mir ab, dieses alte Auto zu kaufen
он посредничал, стараясь примирить спорящие стороныer bemühte sich, zwischen den streitenden Parteien auszugleichen
он поставил новые книги в один ряд со старымиer reihte neue Bücher zu den alten
он рылся в старом хламе на чердакеer wühlte in dem alten Kram auf dem Boden
он сломал свой старый дом в саду, прежде чем построил новыйer hat sein altes Gartenhaus eingerissen, bevor das neue gebaut wurde
он слонялся по старой части городаer ist durch die Altstadt geschlendert
он снова вернулся к своей старой привычке заниматься всю ночь до утраer ist wieder in seine alte Gewohnheit zurückgefallen, bis in die Morgenstunde hinein zu studieren
он содержит ещё старую тётку, которая получает маленькую пенсиюer unterhält noch eine alte Tante, die nur eine kleine Rente bekommt
он стал старым и дряхлымer wurde alt und gebrechlich
он старый льстецer ist ein alter Schmeichler
он старый прихлебательer ist ein alter Nassauer
он старый скандалистer ist ein alter Krakeeler
он старый хитрый практикer ist ein alter gewiegter Praktiker
он уже стар, однако ещё крепокer ist schon alt, aber noch rüstig
она была не старой, но её лоб был изборождён глубокими морщинамиsie war nicht alt, aber ihre Stirn war zerfurcht
она живёт в старом домеsie bewohnt ein altes Haus
она отмыла старый деревянный пол добелаsie hat die alte Diele weißgescheuert
она стара и слабаsie ist alt und schwach
она ухаживала за своей старой матерьюsie pflegte ihre alte Mutter
они рассыпались в любезностях, стараясь превзойти друг другаsie überboten sich einander in Liebenswürdigkeiten
они чтут старые традицииsie halten die alten Traditionen hoch
освободиться от старых предрассудковsich von alten Vorurteilen frei machen
оставить всё по-старомуes beim alten lassen
остаться по-старомуim alten Geleise bleiben
Отец же ... не приветствовал его как старого знакомого.der Vater aber ... begrüßte ihn gar nicht wie einen alten Bekannten (Becher, "Abschied")
оторвать старого человека от места, где он вырос, и переселить в другоеeinen alten Baum versetzen
оторвать старого человека от места, где он вырос, и переселить в другоеeinen alten Baum verpflanzen
Отречёмся от старого мира, Отряхнём его прах с наших ногdie alte Welt, wir wollen mit dir brechen Und von den Füßen schütteln deinen Staub
очень старыйalt wie ein Rabe
очень старыйuralt (massana)
очень старыйverjährt
пачка очень старых газетein Packen verjährter Zeitungen
пачка старых газетalter Zeitungen
перенести со старого прошлого места на новое нынешнееvon einem damaligen Standort an den jetzigen verlegen (olesslein)
перерыть старые газетыalte Briefe durchstöbern
перерыть старые письмаalte Zeitungen durchstöbern
пересадить старое деревоeinen alten Baum versetzen
пересадить старое деревоeinen alten Baum verpflanzen
петли старых ворот визжатdas alte Tor kreischt in den Angeln
по Рейну расположено много старых крепостейam Rhein stehen viele alte Burgen
по старой дружбеaus alter Freundschaft
по старой дружбеaus alter Anhänglichkeit
по старой памятиaus alter Freundschaft
по старой памятиaus alter Anhänglichkeit
по старой привязанностиaus alter Freundschaft
по старой привязанностиaus alter Anhänglichkeit
по-старомуwie früher
по-старомуherkömmlich
по-старомуim alten Trott (Vas Kusiv)
по старому обычаюherkömmlich
по старому обычаюnach altem Brauch
по старому стилюalten Stils
по старому стилюalter Zeitrechnung (AlexandraM)
по этим словам сразу узнаешь старого работника школыaus diesen Sätzen spricht deutlich der Schulmann
повторять старые ошибкиdie alten Fehler wiederholen (grafleonov)
повторять старые ошибкиin die alten Fehler zurückfallen
подавляя хихиканье, мы отвернулись, стараясь не смотретьmit unterdrücktem Kichern sahen wir zur Seite
поддерживать отношения со старыми друзьямиmit seinen alten Freunden verkehren
поддерживать отношения со старыми знакомымиalte Kontakte pflegen (SKY)
покончить со старой враждойden alten Zwist begraben
покончить со старой враждойden alten Zwist beenden
поминать староеalte Geschichten aufwärmen
помочь старой бедеeinem alten Übel abhelfen (устранить непорядки)
портной, занимающийся починкой старых вещейBasteler
после 2009 г. обозначает премию за сданные покупателем старые товары при покупке новых, осуществляется по специальным предложениямAbwrackprämie (Abwrackprämie für Handys auch bei Vodafone, Abwrackprämie für Ihre alte Garnitur. Iryna_mudra)
прекратить старую враждуeine alte Fehde beenden
прекратить старую распрюeine alte Fehde beenden
пренебрегать старым другомseinen alten Freund vernachlässigen
призрак старого графа всё ещё является по ночам в замкеder alte Graf spukt noch immer nachts im Schloss
проводить разработку близ старых выработокam alten Mann abhauen
провожать старый год колокольным звономdas alte Jahr ausläuten
продолжать старую традициюeine alte Tradition fortsetzen
ради нашей старой дружбыum unserer alten Freundschaft willen
разбередить старую рануdie Kohlen unter der Asche anblasen
развалины старой крепостиdie Überreste einer alten Festung
разобрать старый автомобиль на запасные частиein altes Auto ausschlachten
разобрать старый домein altes Haus
разыскивать старые рукописиnach alten Handschriften spüren
растравить старую рануdie Kohlen unter der Asche anblasen
резин. машина для расслоения каркаса старых покрышекSpaltmaschine
река делит город на старую часть и кварталы новостроекder Fluss teilt die Stadt in Altstadt und Neubauviertel
реконструировать старый городской районein altes Stadtviertel assanieren
реконструкция старых перенаселённых кварталов городаAltstadtsanierung
рисовать в манере старых мастеровnach der Manier der alten Meister malen
руины старой крепостиdie Ruinen einer alten Burg
рыться в старых бумагахin alten Papieren wühlen
рыться в старых вещахin alten Sachen herumwühlen
рыться среди старых книгunter den alten Büchern stöbern
самый старыйältester
самый старыйälteste
сверкать снова в старом блескеin altem Glanz erstrahlen (Валерия Георге)
сейчас она снова заговорила о старой проблемеnun kam sie wieder auf das alte Problem zu sprechen
сжечь старый баракeine alte Baracke
сжечь старый дом дотлаein altes Haus abbrennen
сжигать старые письмаalte Briefe verbrennen
следовать своей старой привычкеan seiner alten Gewohnheit feshalten
смыть старую краскуden alten Anstrich abbeizen (с поверхности чего-либо)
снимать шумы со старой записи на грампластинке, убирая высокие тонаeine alte Schallplatte abdunkeln
согласно распоряжению бургомистра старый дом подлежал сносуdas alte Haus musste laut Anordnung des Bürgermeisters abgebrochen werden
согнуть платок по старым сгибамein Tuch wieder in die alten Brüche legen
сопоставлять новую модель со старойdas neue Modell dem alten gegenüberstellen
сохранять старые традицииalte Traditionen bewahren (Marina Bykowa)
сравнивать новую модель со старойdas neue Modell dem alten gegenüberstellen
становиться старым и медлительнымalt und träge werden (о животных, людях)
стар и младalt und jung
стар и младklein und groß
стар и младgroß und klein
стар и младjung und alt
добрая старая АнглияAltengland
старая ВенаAlt-Wien
старая враждаeine alte Feindschaft
старая дама заказала свой портретdie alte Dame ließ sich ihr Konterfei machen
старая деваalte Jungfer
старая деваeine alte Jungfer
старая женщинаeine alte Frau
старая женщинаMütterchen
старая женщина не забыла никого из родных в своём завещанииdie Alte hat alle Verwandten in ihrem Testament bedacht
старая женщина плохо слышитdie alte Frau ist schwerhörig
старая женщина пошатнулась при виде этогоdie alte Frau wankte bei diesem Anblick
старая женщина тихо удалиласьdie Alte entfernte sich sacht
старая женщина что-то искала в развалинахeine alte Frau suchte nach etwas in den Trümmern
старая историяeine alte Geschichte
старая история!es ist die alte Geschichte!
это старая историяdas ist eine alte Geschichte!
старая каргаein alter Besen
старая каргаalte Zippe
старая каргаRaffel
старая каргаso eine alte Ziege
старая каргаalter Besen
Старая КастилияAltkastilien (ист. область в Испании)
старая колдуньяSibylle
старая колдунья околдовала принцаdie alte Zauberin verhexte den Prinzen
старая комнатная туфляSchlampampe
старая комнатная туфляSchlämpe
старая культурная земляAltland
старая культурная почваEschboden (Lucecita)
старая лошадьZosse (Niakrice)
старая машина была вытеснена новойdie alte Maschine wurde durch eine neue verdrängt
старая мебельalte Möbel
старая могилаein altes Grab
старая модельaltes Baujahr (о машине OLGA P.)
старая, но ещё бодрая и живая дамаeine rüstige alte Dame
старая партия опять взяла бразды правления в свои рукиdie alte Partei ergriff wieder die Zügel der Regierung
старая песня!immer das alte Lied!
это старая песняdas ist eine alte Geschichte!
старая печатьein alter Druck
Старая пинакотекаAlte Pinakothek (название Мюнхенской картинной галереи)
старая пословицаein altes Sprichwort
старая пословица гласитein altes Sprichwort sagt
старая распря между религиями наконец утихлаder alte Hader der Religionen war endlich verstummt
Старая ратушаRömer (во Франкфурте-на-Майне)
старая редакцияalte Fassung
старая резинаKautschukaltstoff
старая римская крепостьein altes Kastell
старая собакаKröch (ruhrgebietssprache Ингрид)
старая телегаSchabracke
старая традицияeine alte Tradition
старая церковьalte Kirche
старая часть БаварииAltbayern (Верхняя и Нижняя Бавария)
старая часть БерлинаAlt-Berlin
старая часть ВеныAlt-Wien
старая часть городаAltstadt
старая часть РимаAlt-Rom
старая швабраein alter Besen
старик жил в старой лачугеder Greis wohnte in einer alten baufälligen Bude
старого воробья на мякине не проведёшьein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Male in die Falle ins Garn. Alte Sperlinge sind schwer zu fangen
старого закалаvom alten Schlag
старого образцаveralteter Bauart (ichplatzgleich)
старое бельёalte Wäsche
старое виноabgelagerter Wein
старое виноFirnewein
старое делоeine alte Geschichte
Старое Донское кладбищеAlter Donskoi-Friedhof (Лорина)
старое золотоAltgold
старое известиеeine überholte Nachricht
старое изданиеalte Ausgabe
старое изданиеein alter Druck
старое, красивое кресло с подлокотникамиein alter, schöner Armsessel
старое, но грозное оружиеalte, doch bedrohlich scharfe Waffen
старое платьеein altes Kleid
старое платьеFummel
старое платье истлело в сундукеdie alten Kleider vermoderten in der Truhe
старое покрытиеAltbezug (sicura)
старое сереброAltsilber
старой верыaltgläubig
старой закалкиvom guten alten Schlag (alboroto)
старые воины сошлись на советdie alten Krieger kamen zu einer Beratung zusammen
старые временаalte Zeiten
старые добрые временаdie guten alten Zeiten (Ремедиос_П)
старые добрые временаdie gute alte Zeit (Vas Kusiv)
старые дома носят иногда своеобразные названияalte Häuser tragen manchmal eigenartige Benennungen
старые друзьяalte Kameraden
старые журналы лежат на чердакеdie alten Zeitschriften liegen auf dem Boden
старые запасыAltmaterial
старые золотые вещиAltgold
старые книгиalte Bücher
старые композиторыdie älteren Meister der Tonkunst
старые лохмотьяalte Klamotten
старые люди и инвалиды окружены в этом интернате для пенсионеров любовью и заботойAlte und Gebrechliche werden in diesem neuen Feierabendheim liebevoll betreut
старые люди часто беспомощныalte Leute sind oft unbeholfen
старые мастера музыкального искусстваdie älteren Meister der Tonkunst
старые монеты переплавилиman hat die alten Münzen eingeschmolzen
старые серебряные вещиAltsilber
старые фронтовые товарищиalte Kameraden
старый автомобильAltauto (Anli8)
старый автомобильRostlaube (makhno)
старый автомобильAltfahrzeug
старый анекдотein alter Witz
от собств. старый анекдотMeidinger
старый БерлинAlt-Berlin
старый болтунein alter Schwätzer
старый виадукeine alte Überführung
старый воробейein geriebener Kerl
старый ворчунein mürrischer Alter
старый воякаein alter Haudegen
старый врагErzrivale (Clavik)
старый городAltstadt (название части города)
старый городAltstadt
старый граф всё ещё является по ночам в замкеder alte Graf spukt noch immer nachts im Schloss
старый грешникein alter Sünder
старый грешникein verhärteter Sünder
старый дворецein alter Palast
старый документeine alte Urkunde
старый жилой домAltbau
старый дом был в плачевном состоянииdas alte Haus war in einem kümmerlichen Zustand
старый другlangjähriger Freund (Ремедиос_П)
старый другein langjähriger Freund
старый другein alter Freund
старый друг лучше новых двухein guter Freund ist mehr wert als hundert Verwandte (Vas Kusiv)
старый дуракein alter Narr
старый жилой фондAltbausubstanz
старый заказчикAltbestandskunde (ZMV)
старый замокein altes Schloss
старый злоязычникein altes Lästermaul
старый, испытанный другtreuer alter Freund (Vas Kusiv)
старый испытанный слугаein alter bewährter Diener
старый клиентein alter Kunde
старый клиентAltbestandskunde (ZMV)
старый ловеласein alter Schäker
старый рваный лоскутein alter Lumpen
старый морякWassermaus
старый морякein alter Seeman
старый мост стоит на прогнивших стойкахdie alte Brücke steht auf morschen Pfählen
старый мужчинаein alter Mann
старый недугein altes Übel
старый новый годAltneujahr (das Feiern von Neujahr und Altneujahr OLGA P.)
старый обычайeine alte Sitte
старый осёл!du alter Esel!
старый пенсионер сосал потухшую трубкуder olle Rentner suckelte an einer kalten Pfeife
старый предрассудокchinesischer Zopf (букв. китайская коса)
старый-престарыйuralt (употр. по отношению к человеку, животному, растению, чья глубокая старость может вызывать удивление)
старый развратникein alter Bock
старый РимAlt-Rom
старый рояльRumpelkasten
старый рояльein viel bespieltes Klavier
старый рукавAltarm (занесенный в результате спрямления потока)
Старый светdie Alte Welt (Европа, Азия и Африка)
Старый светOstfeste (Европа, Азия, Африка и Австралия)
Старый светdie Alte Welt
старый священник часто навещал больногоder alte Pfarrer besuchte den Kranken oft
старый скарбalter Hausrat
старый сластолюбецein alter Bock
старый следeine alte Spur
старый собор является красой городаder alte Dom ist eine Zierde der Stadt
старый собор является украшением городаder alte Dom ist eine Zierde der Stadt
старый собственникAlteigentumer (odonata)
старый солдатein alter Haudegen
старый соратникein alter Mitkämpfer
старый сотрудникein langjähriger Mitarbeiter (с большим стажем)
старый сотрудникein langjähriger Mitarbeiter (проработавший много лет)
старый спор разгорелся с новой силойder alte Streit lebte auf
старый студентein bemoostes Haus
старый стул ещё довольно прочныйder alte Stuhl hält noch immer zusammen
старый сундукeine alte Truhe
старый телевизорSperrmüllfernseher (выставленный для вывоза как мусор Andrey Truhachev)
старый товарищein alter Kamerad
старый тупой ножKäsemesser
старый тупой штыкKäsemesser
Старый Фрицder Alte Fritz (прозвище Фридриха II – короля Пруссии)
старый хламalter Kram
старый хламder alte Kram
старый хламBraschel
старый холостякalter Junggeselle (Andrey Truhachev)
старый храм разобрали и снова построили на другом местеder alte Tempel wurde abgetragen und an einem anderen Ort wiedergebaut
старый хрычein alter Knacks
старый хрычein alter Kauz
старый хрычder alte Kracher
старый человекMännlein (terrorist98)
старый человекSenex
старый членein langjähriges Mitglied
старый член партииParteiveteran
старый шкафein alter Schrank
старый шёлк стал ветхимdie alte Seide ist brüchig geworden
стены старых укреплений были частично снесеныdie alten Befestigungsmauern wurden zum Teil niedergerissen
строгая старая дамаeine gestrenge alte Dame
Сюда надо поставить новые кресла, старе уже "засижены"до дырes müssen neue Sessel her, die alten sind schon ausgesessen (Andrey Truhachev)
сюжет этой пьесы восходит к старой сказкеdie Idee zu diesem Theaterstück entstammt einem alten Märchen
три последних года она ухаживала за старой, больной дамойsie betreute die alte, gebrechliche Dame in den drei letzten Jahren
ты знаешь этого приятного старого господина?kennst du den reizenden alten Herren?
ты старая болтливая бабаdu bist ein altes Waschweib
тянуть старую песнюdie gleiche Weise herunterleiern
тянуть старую песнюdie alte Weise herunterleiern
у меня ещё сердце старого солдата", – он постучал по груди ....ich habe noch das alte Soldatenherz, er klopfte mit den Fingern darauf. H. Mann, Untertan .
у него квартира в старом жилом фондеer hat eine Altbauwohnung
у него пристрастие к старой музыкеer hat eine Vorliebe für alte Musik
у пациента был рецидив старой болезниder Patient erlitt einen Rückfall seiner alten Krankheit
уничтожить старые письмаalte Briefe vernichten
устройство по удалению и утилизации старых этикеток фирмы КронесKrones Entetikettierer
фельдфебель старого закалаein Feldwebel alter Schule
хотя реформы и были проведены, фактически всё осталось по-старомуes wurden zwar Reformen durchgeführt, faktisch blieb alles beim alten
человек, придерживающийся старых обычаевein Mensch von einst
человек старого закалаein Mann von altem Schläge
человек старой закваскиein Mann von altem Schrot und Korn
через старую крышу просочилась водаdurch das alte Dach ist Wasser durchgelaufen
через старую крышу протекла водаdurch das alte Dach ist Wasser durchgelaufen
чиновник сердито прикрикнул на старого человекаder Beamte fuhr zornig den alten Mann an
чиновник старого закалаein Beamter alten Schlages
что всё осталось по-старомуdas Ende vom Lied war, dass alles beim alten blieb
чувствуется, что он старman spürt ihm das Älter an
эта старая дева вечно недовольнаdiese alte Jungfer ist immer unzufrieden
эта старая женщина живёт на свою жалкую пенсиюdie alte Frau lebt von ihrer kümmerlichen Rente
эта старая книга очень ценнаяdieses alte Buch ist sehr teuer
это был его старый школьный товарищdas war sein alter Schulfreund
это была встреча старых школьных товарищейdas war ein Treffen alter Schulkameraden
это всё вечные творения старых мастеровdas sind alles unvergängliche Schöpfungen alter Meister
это и по сей день осталось по-старомуdaran hat sich bis heute nichts geändert
это событие зарегистрировано в старой хроникеdieses Ereignis ist in der alten Chronik eingezeichnet
это старая история!das ist eine alte Weste!
этот всегда угрюмый старый человекdieser grämliche alte Mann
этот старый болтун, конечно, всё тотчас же разболтал по всему институтуdiese alte Plaudertasche musste sofort alles im Institut herumerzählen
я ещё хорошо представляю помню старый домich kann mir das alte Haus noch gut vorstellen
я ещё хорошо представляю себе старый домich kann mir das alte Haus noch gut vorstellen
я купил старую машинуich habe das Auto alt gekauft
я не узнал нашего старого домаich habe unser altes Haus nicht erkannt
я старый холостякich bin ein alter Junggeselle
я читаю книгу о великих актёрах старых времёнich lese ein Buch über berühmte Mimen der alten Zeiten