DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Сделайте это | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробуюI don't think I can do it but I'll try
было бы поучительно сделать этоit will be instructive to do this
в этом году я сделал значительно меньше, чем в прошломI have done little this year as compared with what I did last year
ваш приятель сделал это из хороших побужденийyour friend did it from good motives
вероятнее всего, он это сделаетthe odds are that he will do it
вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали этоthey finally made it though I never thought they would
вот почему он это сделалthat's why he did it
вот человек, ради которого он это сделалthis is the person for whose sake he did it
всякий может это сделатьany one may do it
всё-таки вам придётся сделать этоyou will jolly well have to do it
вы должны это сделатьyou shall do it
вы сделали большое дело, порекомендовав мне прочитать эту книгуyou put me on to a good thing by recommending this book
вы это сделаетеyou shall do it
вы это сделаете мигомyou will do it with a wet finger
говори о себе сам-это сделают другие, когда ты уйдёшьdon't talk about yourself-it will be done when you leave he
говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этогоbe all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras)
давайте быстренько это сделаем и будем отдыхатьlet's rush it through to earn time for pleasure
давайте вместе сделаем эту работуjoin with me in doing the work
для меня большая честь сделать этоI am humbled to do it (Yeldar Azanbayev)
для меня загадка, как он ухитрился сделать этоit is a puzzle to me how he managed to do it
догадайтесь, кто это сделал!guess who did it!
едва-едва ли я смогу это сделатьmost likely I won't be able to do it
единственное, что можно сейчас сделать, это взять таксиthe only thing now is to take a taxi
если мы за него не вступимся, никто этого не сделаетif we don't stand up for him, nobody will
если мы за него не постоим, никто этого не сделаетif we don't stand up for him, nobody will
если ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешьif you don't save now you never will
заставить их сделать этоmake them do it
зачем вы это сделали?why did you do that?
Зачем ты это сделал?what did you do that for? (ART Vancouver)
здорово я рад, что ты можешь это сделатьit's a good thing that you can do it
и снова страна сделала это, слишком близко подойдя к опасной чертеonce again, a nation cuts it too close for comfort (о выборах 2020 в США, когда ни один из кандидатов в президенты не смог добиться убедительного перевеса politico.com akrivobo)
и ты это сделал?and you did it?
из этих слив можно сделать джемthese plums will do to make jam with
именно это он и собирается сделатьthat is what he is attempting to do
как вам вообще удалось сделать это?however did you manage to do it?
как вы это сделали?how did you do it?
как ему удалось это сделать – для меня загадкаit is a mystery to me how he managed to do it
как жаль, что он не смог этого сделатьit is a very great pity that he couldn't do this
как он ни старался, он не мог этого сделатьhe could not do it, no matter how he tries
как он это сделал?how did he do it? (Franka_LV)
как скоро вы это сделаетеas soon as ever you have done
как только сделаем этоas soon as we do that (Alex_Odeychuk)
как только я пойму, как это сделать...as soon as I see my way to do it...
как только я соображу, как это сделать...as soon as I see my way to do it...
как это вас угораздило сделать это?what on earth made you do it?
как это можно сделать?how can one do it?
как это можно сделать?how can it be done?
как это сделать?how should that be done? (Lenochkadpr)
как это сделать?how can one do it?
как я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделалas well as I love you, do not think I shall do that
как я могу сделать этоhow can I possibly do it
Кальвин не исключил полностью аскетизм из своей системы, как это сделал Лютерcalvin did not strike out asceticism entirely from his system as Luther did
когда я подумаю, что я сделал для этого человека!when I think what I have done for that man!
когда-нибудь я это сделаюone day I shall do it
кому вы поручили сделать это?whom did you set to do this?
кому вы поручили сделать это?who did you set to do this?
кому вы поручили это сделать?whom did you set to do this?
Конечно, я сделаю-это проще пареной репыof course I can do that – why, it's as easy as falling off a log
кто вам приказал это сделать?who ordered you to do this?
кто велел вам это сделать?who told you to do that?
кто, кроме меня, сделает это?who will do it but me?
кто может это сделать, как не вы?who else can do it besides you?
кто может это сделать, как не вы?who else can do it but you?
кто уполномочил вас сделать это?who gave you the authority to do this?
лучше сделайте это поскорееyou had better do it pretty quick
любой человек может это сделатьany man could do that
мальчик может это сделать без посторонней помощиthe boy can do it alone
мне кажется целесообразным я считаю правильным сделать этоit seems good to me to do it
мне поручили сделать эту работуI was appointed to do the job
мне рекомендовали это сделатьI was advised to do it
мне советовали это сделатьI was advised to do it
могу ли я надеяться, что вы это сделаете?shall I get you to do this?
может быть, он это и сделаетhe may possibly do it
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет домаhe may be trusted to do the work while I am away from home
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъездеhe may be trusted to do the work while I am away from home
мой священный долг сделать этоit is my sacred duty to do this
мы должны поднажать, чтобы сделать этоwe must make a push to get it done
мы должны поднатужиться, чтобы сделать этоwe must make a push to get it done
мы должны сделать всё, чтобы решить эту задачуwe must apply our energies to finding a solution
мы должны сделать это в первую очередьwe must do that first thing
мы должны сделать эту ферму рентабельнойwe must make this farm pay
мы его попросили сделать это, но он с шутками отвертелсяwe asked him to do it but he laughed it off
мы его попросили сделать это, но он со смехом отвертелсяwe asked him to do it but he laughed it off
мы не сможем этого сделать до тех пор, пока мы не будем лучше информированыwe cannot do it until we are better informed
мы никак не могли заставить себя сделать этоwe could nohow bring ourselves to do it
мы сделаем это любым способомwe'll do it any old how
мы сделали это по его просьбеwe did it at his request
мы хотим, чтобы они это сделалиwe intend that they should do it
мы хотим, чтобы они это сделалиwe intend them to do it
мы это легко можем сделатьwe can easily do it
мы это потом сделаемwe'll do this later
мы это сделали ради хохмыwe did it for a gas
мы это сделали ради шуткиwe did it for a gas
мы это сделали самиwe have done it all by ourselves
надеяться, что он сделает эту работуdepend upon him to do the job (to come early, to be in time, etc., и т.д.)
надеяться, что он сделает эту работуdepend on him to do the job (to come early, to be in time, etc., и т.д.)
нам подобает это сделатьit is meet we should do it
нам предоставили это сделатьit was left for us to do
нанимать кого-л., чтобы он сделал эту работуhire a man to do the work (him to clean the hall, a girl to sit with the baby, some people to help out, etc., и т.д.)
не знаю, как они ухитрились это сделатьI don't know how they managed it
не могу себе представить, как вы это сделалиI can't think how you did it
не может быть и речи о том, чтобы он этого не сделалno question but he will do it
не пытайтесь этого сделать, это слишком трудноdon't try that, it is too difficult
не трогай этого, только хуже сделаешьdon't tinker with it
невозможно сделать этоit cannot be done
ни вы, ни я не можем этого сделатьneither you nor I can do it
никому ещё не удавалось этого сделатьno living thing has ever done it
никто не признается, что он это сделалno one would admit having done it
ничего не заставит меня сделать этоnothing would tempt me to do it
ничто не мешает ему сделать этоthere's no reason why he shouldn't do it (linton)
о, спасибо я сделаю этоoh thank you, I'll do that
обладать достаточной моральной силой, чтобы сделать этоhave the moral fibre to do this
обсуждать, как это сделатьdebate how to do it
объяснять, как это сделатьexplain how to do it (where to begin, how the machine works, what this means, how the results were obtained, that results were obtained by electricity, whether this is possible, why one is late, etc., и т.д.)
он бы сделал это, будь он на вашем местеif he were in your place he would do it
он бы сделал это, если бы умелhe would do it if he knew how
он был вынужден сделать этоhe was forced to do that
он был вынужден сделать этоhe has been hounded on to it
он был принуждён сделать этоhe was forced to do it
он был принуждён сделать этоhe was constrained to do it
он быстро это сделалit did not take him long
он велел ему сделать этоhe told him to do this
он велел ему сделать этоhe ordered him to do this
он взял и сделал этоhe went and did it
он даже не потрудился сделать этоhe didn't even take the trouble to do it
он должен сделать этоhe must do it
он завтра сделает об этом докладhe will report on this matter tomorrow
он, как и положено, сделал запись об этом в судовом журналеhe duly noted the fact in his ship's log
он каким-то образом ухитрился сделать этоhe managed to do it somehow
он как-то ухитрился сделать этоhe managed to do it somehow
он колебался, следует ли ему сделать этоhe hesitated whether he should do it
он мог бы это сделать, если бы захотелhe could do it if he were so minded
он мог бы это сделать, если бы захотелhe could have done it if he had wanted to
он мог бы это сделать неделю назадhe could have done it a week ago (но не сделал)
он набрал каких-то деревяшек, гвоздей и сделал из этого некое подобие шкафаhe took some nails and bits of wood, and built them into a rough cupboard
он наверняка это сделаетhe can be trusted to do it (Vitalique)
он надоумил меня сделать этоhe put me up to it
он намеренно и т.д. вынудил меня сделать этоhe deliberately gradually, psychologically, etc. forced me to do it
он наотрез отказался это сделатьhe absolutely refused to do it
он нарочно и т.д. вынудил меня сделать этоhe deliberately gradually, psychologically, etc. forced me to do it
он не знал, следует ли ему сделать этоhe hesitated whether he should do it
он не мог сделать это иначеhe could do it no otherwise
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it, much as he would want to
он не мог этого сделать, как бы он этого ни желалhe couldn't do it much as he would want to (Franka_LV)
он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't force you to do it, but he thinks you should
он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't compel you to do it, but he thinks you should
он не принёс книгу, хотя ему бы следовало сделать это ещё на прошлой неделеhe hasn't brought the book, though he should have done it last week
он не прочь сделать этоhe would not mind doing it
он не прочь сделать этоhe has no objection to doing it
он не пытался сделать этоhe didn't try to do it
он не сделает мне скидки на этоhe wouldn't give me a deduction on it
он не сделал и этогоhe did not do it either
он не смог бы этого сделать, если бы не ваша помощьhe couldn't have done it save for your help
он не смог этого сделатьhe failed in doing it
он невластен сделать этоit's not within his power to do it
он немедленно должен сделать этоhe must do it immediately
он немедленно должен сделать этоhe must do it at once
он непременно должен это сделатьit is most desirable that he should do it
он непременно сделает этоhe would do it
он непременно хотел это сделатьhe would do it
он непременно это сделаетhe'll do it without fail
он, несомненно, это сделаетhe will no doubt do it
он никогда этого не сделаетhe will never do it in a month of Sundays
он обещал это сделать, но он нас кинулhe promised to do this, but he let us down
он обязан это сделатьit is his duty to do it
он обязательно сделает это по-своемуhe will certainly do it in his own fashion
он охотно сделает этоhe will be glad to do it
он охотно сделал бы это, да у него нет времениhe would gladly do it, but he hasn't the time
он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговоритьсяhe tried to cry off after swearing he would do it
он помог мне тем, что сделал этоhe helped me by doing it
он помог мне тем, что сделал этоhe helped me by doing it / figures
он постарался сделать это получшеhe tried to do it in the best way be could
он постарался сделать это получшеhe tried to do it as well as be could
он потому это сделал, что не зналhe did it because he did not know
он предложил, чтобы мы сделали это сейчас жеhe suggested that we do it at once
он предложил, чтобы мы сделали это сейчас жеhe suggested doing it at once
он придумал, как это сделатьhe has found the means of doing it (Taras)
он приневолил её сделать этоhe made her do it
он приневолил её сделать этоhe forced her to do it
он принудил её сделать этоhe made her do it (В.И.Макаров)
он пробовал сделать этоhe tried to do it
он пробовал сделать этоhe attempted to do it
он рекомендует мне сделать этоhe advises recommends me to do it
он рекомендует мне сделать этоhe advises me to do it
он с трудом сделал этоhe had a difficult time doing that (linton)
он с удовольствием сделает этоhe will be pleased to do it
он сам сделал эту работуhe did the job himself
он сделает деликатес из этой толстой хрюшкиhe would make a feast of the portly grunter
он сделает этоhe will do it
он сделает это в три дняit will take him three days to do it
он сделает это в три дняhe will do it in three days (it will take him three days to do it)
он сделает это для нееhe will do it for her
он сделает это за небольшое вознаграждениеhe would do it for a small consideration
он сделает это за небольшую платуhe would do it for a small consideration
он сделает это за тебяhe'll do it for you
он сделает это как умеетhe'll do it to the best of his ability
он сделает это как умеетhe'll do it as best he can
он сделает это не задумываясьhe will never shy to do it
он сделал вид, что не заметил этогоhe pretended not to observe it
он сделал копию этой статьи из газеты на ксероксеhe copied the article from a newspaper using a Xerox machine
он сделал неразумные закупки и потерял на этом несколько сот долларовhe had made unwise purchases, and found himself several hundred dollars out of pocket
он сделал паузу на этом словеhe paused upon the word
он сделал пространное заявление по этому поводуhe spoke to this question for some time
он сделал этоhe has done it
он сделал это без моего ведомаhe did it unknown to me
он сделал это без моего ведомаhe did it unbeknownst to me
он сделал это без посторонней помощиhe did it all alone
он сделал это в испугеhe acted out of fright
он сделал это в нерабочее времяhe did it in his own time
он сделал это в пику мнеhe did it to disoblige me
он сделал это в самый неподходящий моментhe did it at almost undesirable
он сделал это в самый неподходящий моментhe did it at a most undesirable moment
он сделал это в силу привычкиhe did it by force of habit
он сделал это довольно хорошоhe did it well enough
он сделал это из духа противоречияhe did it to defy (me, him, etc.)
он сделал это из духа противоречияhe did it in a spirit of defiance
он сделал это из злобыhe did it out of mischief
он сделал это из любвиhe did it for love
он сделал это из любвиhe did it of love
он сделал это не моргнув глазомhe did it without scruple
он сделал это, несмотря на неодобрение своих родителейhe did it despite his parents' disapproval
он сделал это нечаянноhe didn't mean to do it
он сделал это, но надобно знать, как сделалhe has done it..., yes, after a fashion (в смысле дурно)
он сделал это одинhe did it all alone
он сделал это открытие чисто случайноhe made this discovery by mere accident
он сделал это очень охотноhe did that glady and willingly (с большим удовольствием)
он сделал это перед своей кончинойhe did it when about to die
он сделал это перед самой смертьюhe did it when about to die
он сделал это по доброте сердечнойhe did it out of the kindness of his heart
он сделал это по дружбеhe did it for love
он сделал это по дружбеhe did it of love
он сделал это по неведениюhe did it in ignorance of the facts
он сделал это по незнанию фактовhe did it in ignorance of the facts
он сделал это по необходимостиhe did it of necessity
он сделал это по собственному побуждениюhe did it of his own motion
он сделал это по устному приказу сэра В. Ковентриhe did it by verbal order from Sir W. Coventry
он сделал это под нажимомhe did it under pressure
он сделал это с испугуhe acted out of fright
он сделал это с лучшими намерениямиhe did it for the best
он сделал это с тем, чтобы избежать неприятностейhe did it with a view to with the view of saving trouble
он сделал это самhe did it unassisted
он сделал это сравнительно легкоhe did it with comparative ease
он сделал это тайкомhe did it on the quiet
он сделал это таким же образомhe did it in the same way
он сделал это умышленноhe did it of set purpose
он сделал это через посредникаhe did it through an agent
он сделал это, чтобы досадить мнеhe did it to annoy me
он сделал это, чтобы избавить вас от хлопотhe did it to spare your trouble
он сделал это, чтобы насолить мнеhe did it to spite me
он сделал это, чтобы позлить тебяhe did it to tease you
он сделал эту операцию многим знаменитостямhe has performed this operation on many famous people
он собрался с духом сделать этоhe braced himself to do it
он согласился сделать это, чтобы доставить мне удовольствиеhe agreed to do it in order to please me
он старался сделать это втайнеhe tried to do it surreptitiously
он старался сделать это незаметноhe tried to do it surreptitiously
он считает необходимым сделать этоhe considers it necessary to do this
он считает своим долгом сделать этоhe thinks it his duty to do it
он считает своим долгом сделать этоhe considers it his duty to do it
он уговорил меня сделать этоhe talked me into it
он это вам в два счета сделаетhe'll do it for you in a jiffy
он это здорово сделалhe made a neat job of it
он это сделает лучше, чем выhe'll do it better than you
он это сделает непременноhe will do it to a dead certainty
он это сделает непременноhe will do it to a dead certainness
он это сделал для меняhe did it for me
он это сделал мигомhe did it with a jerk
он это сделал потому, что не зналhe did it because he did not know
он это сделал разомhe did it with a jerk
он это сделал и т.д., чтобы ввести в заблуждениеhe did this told the story, etc. to deceive
он это сделал и т.д., чтобы обманутьhe did this told the story, etc. to deceive
он это сделал, чтобы обязать нас прийтиhe did it to obligate us to come
он этого не сделает, пока вы ему не скажетеhe'll not do it without you speak to him
она может это сделать, а он нетshe can do it, but he cannot
она не могла этого сделать!she can't have done it!
она не хотела сделать это для него и даже для меняshe would not do it for him, nor yet for me
она сама это сделалаshe did it herself
она сделала это интуитивноshe did it on a hunch (Franka_LV)
она сделала это по собственному желаниюshe did it of herself
она это сделала самаshe did it herself
они плохо представляли себе, как они это сделаютthey couldn't imagine how thew would do it
они плохо представляли себе, как они это сделаютthey couldn't imagine how they would do it
они сделали это самиthey did it by themselves
они сделали это самостоятельноthey did it by themselves
они сделали это, чтобы продемонстрировать свою поддержкуthey did it as a gesture of support
отвечаю головой, что он это сделаетon my life he will do it
отвратительно, что они это сделалиit was obnoxious of them to do that
очень неприятно, что они это сделалиit was obnoxious of them to do that
очень неприятно что они это сделалиit was obnoxious of them to do that
перед тем, как это сделатьbefore doing that (Alex_Odeychuk)
подумать только, что он мог это сделатьfantasy his doing a thing like that
подумать только, что он мог это сделатьfancy his doing a thing like that
помнится, я это сделалI recollect having done so
помочь вам или вы сделаете это сами?shall I help you or you'd rather do it yourself?
понятия не имею, как это сделалиI do not know how it was done
попробовать, можешь ли ты это сделатьtry if you can do it (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc., и т.д.)
попробуй это сделатьtry and do it
попытаться, можешь ли ты это сделатьtry if you can do it (whether it will break, whether you can jump across the stream, what you can do, which is the highest note you can sing, which way takes longest, etc., и т.д.)
постарайтесь сделать этоtry and do it
почему вы не хотите этого сделать?why won't you do it?
почему вы это сделали?why did you do it?
почему вы это сделали?why did you do that?
простить кого-л. за то, что он это сделалforgive smb. for having done that (for having written to him, for not stopping him, etc., и т.д.)
прошу вас, сделайте это для меняI'm asking you to do this for me
пусть он сделает это как можно лучшеlet him do it to the best of his powers
пусть он сделает это как только можетlet him do it to the best of his powers
пусть он сделает это немедленноlet him do it at once
пусть он это сделает одинlet him do it by himself
пусть он это сделает самlet him do it by himself
пусть попытается сделать этоhe is welcome to try
пусть попытается сделать этоhe is welcome to it
пусть сделает это, если у него хватит смелостиlet him do it, if he dares
разве возможно ли это сделать?can such a thing be possibly done?
разве вы не для себя это сделал сделали?haven't you done it for thyself?
разве вы не для себя это сделалhaven't you done it for yourself?
разве вы не для себя это сделали?haven't you done it for yourself?
разве можно это сделать?can such a thing be possibly done?
разве ты не для себя это сделал сделали?haven't you done it for thyself?
разве ты не для себя это сделалhaven't you done it for yourself?
разве ты не для себя это сделали?haven't you done it for yourself?
разузнать, как это сделатьfind out how to do it
разумеется, мы это сделаем, если вы настаиваетеof course, if you insist we'll do it
рассчитывать, что он сделает эту работуdepend upon him to do the job (to come early, to be in time, etc., и т.д.)
рассчитывать, что он сделает эту работуdepend on him to do the job (to come early, to be in time, etc., и т.д.)
ругаю себя за то, что не сделал этогоI fault myself for not doing it
ручаюсь, что вам этого не сделатьI defy you to do it
с какой целью вы это сделали?what was your purpose in doing that?
с помощью чего вы это сделали?what tool did you do that with? (Alex_Odeychuk)
с этим вопросом пока ничего нельзя сделатьnothing can be done with the matter yet
самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристикахthe most that can be done here is to touch upon the most salient features (чего́-л.)
самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных чертахthe most that can be done here is to touch upon the most salient features (чего́-л.)
сделай это ради твоей семьиdo it for the sake of your family (Andrey Truhachev)
сделай это так, чтобы он не заметилdo it without his noticing it
сделайте над собой усилие и проглотите это лекарствоmake an effort and swallow this medicine
сделайте это для вашей семьиdo it for the sake of your family
сделайте это завтра, если вам так удобнееdo it tomorrow if you prefer
сделайте это непременноbe sure to do it
сделайте это, потому что я так велелdo it because I said so
сделайте это, потому что я так приказалdo it because I said so
сделайте это, потому что я так сказалdo it because I said so
сделайте это ради вашей семьиdo it for the sake of your family (Andrey Truhachev)
сделайте это ради меняdo it for my sake
сделайте этот снимок, пока не зашло солнцеtake that picture before the sun sinks
сделать замечание по поводу этого фактаobserve on the fact (on the circumstances, on the event, etc., и т.д.)
сделать чернила из этого порошкаprepare ink from this powder (a meal from flour, dinner from the best meat, etc., и т.д.)
сделать это в первую очередьdo it first thing
сделать это - совершенно бессмысленноit makes no sense whatever to do that
сделать эту деревню знаменитойraise the village from obscurity
слава Богу, он это сделал!by God he's done it!
следует сделать стену шероховатой, это поможет цементу лучше держатьсяthis wall should be pointed up, it will help to make the cement stick
смотри, сделай это, а не то худо будетyou better do it, or else you will get into trouble
Спорим, тебе этого не сделать!Betcha can't do this! (Taras)
сумеете ли вы сделать это?can you manage it?
так я это и сделал, держи карман ширеI'll be dashed if I do it
тогда и нужно было это сделатьit was then that it should have been done
тогда-то и нужно будет это сделатьthat will be the time to do it
тогда-то и нужно будет это сделатьit is then that it must be done
только силой можно заставить его сделать этоnothing short of violence can make him do it
тому, кто это сделал, лучше самому сознатьсяthe one who did it had better own up
тупо сделай это простымKeep it simple stupid ("тупо" здесь употребляется в значении "просто". И в самой фразе нет запятой, так как "stupid" это не обращение. coltuclu)
ты действительно думаешь, что сумеешь это сделать?you really think you have it made?
ты должен сделать этоit's your duty to do this
ты должен сделать это, нравится тебе или нетlike it or no, you'll have to do it
ты должен сделать это, нравится тебе это или нетlike it or no, you'll have to do it
ты можешь сделать из этого платья юбку?can you make this dress into a skirt?
ты наверняка можешь это сделать лучшеsurely you can improve on that
ты обязан сделать этоit's your duty to do this
ты полагаешь, что сможешь это сделать?do you think you could do it?
ты это сам сделал?have you done it by yourself?
ты это сам сделал?have you done it all by yourself?
ты это сам сделал ?have you done it all by thyself?
ты это сам сделал ты это сделал самостоятельноhave you done it by yourself?
ты это сами сделал?have you done all by yourself?
ты это сделал без посторонней помощи?have you done it by yourself?
ты это сделал без посторонней помощи?have you done it all by yourself?
ты это сделал без посторонней помощи?have you done all by yourself?
ты это сделал самостоятельно?have you done it by yourself?
ты это сделал самостоятельно?have you done it all by yourself?
ты это сделал самостоятельно без посторонней помощи?have you done it all by thyself?
у меня в мыслях это сделатьI have a mind to do something (ad_notam)
у меня нет времени на это, я не могу выбрать время сделать этоI can't find time to do it
у меня нет времени на это, я не могу выбрать собраться сделать этоI can't find time to do it
у него не хватит духу сделать этоhe daren't do it
у него рука не дрогнет сделать этоhe will not scruple to do it
у него рука не дрогнет сделать этоhe will not hesitate to do it
у него руки чешутся это сделатьhe is itching to do it
у него ушло немало времени, чтобы сделать этоit took him a long time in doing it
у него ушло немало времени, чтобы сделать этоhe took a long time doing over it
у него хватило наглости заявить, что он сделал это самhe had the assurance to claim he had done it himself
у него хватило нахальства заявить, что он сделал это самhe had the assurance to claim he had done it himself
у них не хватило пороху сделать этоthey didn't have enough balls to try it
угадать, кто это сделалguess who did it (what the result would be, how I learnt about it, whether he is in town, etc., и т.д.)
уж он всё это сделаетhe is sure to do it all
умный мужчина всегда может сказать, сколько женщине лет, а мудрый-никогда этого не сделаетa clever man can always tell a woman's age-a wise one never does
хорошо и т.д. сделать, сохранив это в тайнеdo well right, wrong, etc. in keeping it a secret (in telling me, in agreeing to the plan, etc., и т.д.)
хочешь или не хочешь, а ты должен это сделатьwilling or unwilling you must do it
что вы сделали с этой картиной и т.д.?what did you do to that picture to my pen, to that hat, etc.?
что заставило вас сделать это?what moved you to do this?
что заставило вас сделать это?what determined you to do it?
что заставило вас это сделать?what brought you to do it?
что привело вас к решению сделать это?what determined you to do it?
что ты можешь сделать из этого материала?what can you make out of this stuff?
чтоб я это сделал? Никогда!catch me doing that!
чтобы сделать этоin order to do this (Alex_Odeychuk)
чтобы сделать это, требуется много мужестваit takes sand to do it
чтобы я это сделал? да ни за что на свете!catch me doing that!
что-то следует сделать в этом планеsomething has to be done about it
чёрт меня побери, если я это сделаю!shiver my timbers if I do!
эта добрая весть сделала меня совершенно счастливымthis good news completes my happiness
эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могуthis piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do
этих слив достаточно, чтобы сделать джемthese plums will do to make jam with
это легко сделатьit is readily done
это можно сделать за три дняwithin three days
это можно сделать за три дняit can be done in three days
это можно сделать ножомthis can be made with a knife
это надлежит сделать в указанный срокthis is to be done within the period indicated
это надлежит сделать в указанный срокthis must be done within the period indicated
это надо сделатьit has got to be done
это надобно сделать наканунеthat should be done overnight
это надобно сделать с вечераthat should be done overnight
это не так легко сделатьit wants some doing
это нужно сделать сейчасthis must be done at once
это сделал построил, создал и т.п. мой другthis was made by my friend
это сделало его богатымthat was the making of him
это сделало меня счастливейшим человеком на светеthat made me the happiest man alive
это сделатьback up
этого он без моего согласия не сделаетnor shall he do it without my consent
этот случай сделал его богатымthat stroke made him forever
этот торт пудинг лучше не сделаешьbe improved upon this tart this pudding cannot be improved upon
эту игрушку легко сделатьthis toy makes easily
эту работу не так просто сделатьthe job takes a lot of doing
эту работу не так просто сделатьthe job takes some doing
эту работу следует сделать с большой тщательностьюthis work wants to be done with great care
эту шляпку сделали специально для васthis hat was made for you
я буду считать своим долгом сделать этоI shall make it my duty a point of duty to do so
я бы не мог сделать этого, если бы дело шло даже о жизниI could not do it for my blood
я бы с удовольствием сделал этоI would readily do it
я бы хотел посмотреть, как ты это сделаешьI should like to see you do it
я верю, что он это сделаетI trust him to do it
я всячески постараюсь сделать этоI shall make shift to do it
я говорю, что ты должен это сделатьI say that you must do it
я готов сделать этоI'm ready to do it
я дал ему строгий приказ сделать этоI gave him strict charge to do it
я ещё это сделаю!I'll do it yet!
я ещё этого не сделалI didn't do it yet. (US English Johnny Bravo)
я пока ещё этого не сделалI haven't done it yet
я заставлю его сделать этоI shall make him do it
я заявил, что я сделаю этоI said I should do it
я могут сделать это вдвое быстрееI can do it in half the time
я найду способ это сделатьI will find a way to do it
я не в состоянии это сделатьI don't feel equal to if
я не в состоянии это сделатьI don't feel equal to it
я не должен был этого сделатьI shouldn't have done it
я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for the life of me
я не могу этого сделать ни за что на светеI cannot do it for my life
я не прошу, а приказываю вам сделать этоI do not request, I command you to do it
я не сделаю этого ни за какие деньгиyou could not pay me to do that
я не хочу этого сделатьI don't choose to do it
я непременно это сделаюI'll do it without fail
я ни за что бы этого не сделалI wouldn't do it for anything
я ни за что этого не сделаюnothing would tempt me to do it
я один могу это сделатьI can do it by myself
я предпочёл бы сделать это сам, я лучше сделал бы это самI had rather do it myself
я просто не могу этого сделатьI cannot possibly do it
я с радостью это для вас сделаюI'll do it for you with pleasure
я с удовольствием сделал этоit was a real pleasure for me to do it
я с удовольствием сделаю этоI'm happy to do it
я с удовольствием сделаю этоI shall be pleased to do it
я с удовольствием это сделаюI'd be happy to (I didn't want to rush looking at the offer, but if you'd like me to take a quick look and let you know my initial thoughts I'd be happy to. ART Vancouver)
я сам сделал этоI myself did it
я сам это сделаюI'll do it myself
я сделал это на основании исходя из вашего обещанияI did it on the strength of your promise
я сделал это очень простоI did it quite simply
я сделал это по собственной волеI have done this of my own will
я сделал это по такой причинеI did it upon that account
я сделал это только для негоI did it only for him
я сделал это только для того, чтобы вам угодитьI did it expressly to please you
я сделал это только ради негоI did it only for him
я сделал это частным образомI had done it privately (о лечении и т. п.)
я сделал это шутки радиI did it for fun
я охотно сделаю этоI will do it
я сделаю это, если и когда мне вздумаетсяI'll do it if and when I like it
я сделаю это как только смогуI shall do it as soon as I ever can (при первой возможности)
сделаю это', – молвила онаI will do it, she said (resolutely; решительно)
я сделаю это прежде всегоI'll do it first thing
сделаю это', – промолвила онаI will do it, she said (resolutely; решительно)
я счастлив сделать этоI'm happy to do it
я считаю правильным сделать этоit seems good to me to do it
я считаю, что ты должен это сделатьI say you must do it
я тебя уничтожу, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизниI'll do you if it's my last act in life
я только что это сделал.I just did it (US English)
я только что это сделал.I've just done it (UK English)
я тот, кто это сделалI am the man that did it
я уже это сделалI already did it (US English)
я уже это сделалI've already done it (UK English)
я умолил его сделать этоhe did it at my prayer
я хочу, чтобы вы сделали точную копию этой моделиI want you to copy exactly from this model
я честно решил сделать это сегодняI honestly meant to do it today
я это сделал, пока он не смотрелI did it while he wasn't looking
я это сделал частным образомI had done it privately (о лечении и т. п.)
я это сделаю, когда мне будет удобноI shall do it when it suits me
Showing first 500 phrases