DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing СОБ | all forms
RussianEnglish
блюдо представляло собой смесь мяса и овощейthe stew was a glomeration of meat and vegetables
бракосочетание с самим собойsologamy (Self-marriage or sologamy is marriage by a person to oneself. It is known as a commitment that values self-love, and self-compassion. Supporters of the practice argue that it leads to a happier life. The idea of such a ceremony is also described in the book Quirkyalone: a manifesto for uncompromising romantics by Sasha Caden. It can also refer to a self-uniting marriage, that is a marriage without an officiant. Self-marriage is not the usual form of union between individuals, but a number of people have put it into practice, particularly women. WK Alexander Demidov)
бракосочетание с самим собойself-marriage (Self-marriage is marriage by a person to themselves, also known as sologamy. It is based on the question "if you were in a relationship with someone who treated you the way you treat yourself, would you choose to stay in this relationship?" WK Alexander Demidov)
брать с собой на работуbring something along to work (To those concerned by a water bottle ban, just remember how we used to fill up a juice or pop bottle from home and bring it along to work. ART Vancouver)
Вам кофе с собой?one coffee to go?
ваш отъезд повлечёт за собой обычные пересудыyour departure will bring forth the usual crop of rumours
весна несёт с собой теплоspring brings warm weather
вечно они воюют между собойthey always fight among themselves
вечно они дерутся между собойthey always fight among themselves
вечно они спорят между собойthey always fight among themselves
взаимосоотношение, взаимное соотношение, соотношение между собой разных элементовrelationship (sever_korrespondent)
видеть перед собой дурноеhave a blue look out
видеть перед собой опасностиsee rocks ahead
видеть перед собой опасностьsee rocks ahead
видеть перед собой препятствияsee rocks ahead
видеть перед собой цельhave a sense of purpose
видеть, что кто-либо представляет собой на самом делеsee someone for what they are (4uzhoj)
видеть, что что-либо представляет собой на самом делеsee something for what it is (to realize that something is not as good or nice as it seems: There are a few very observant folks who have the eyes to see it for what it is. • The Russian and Venezuelan people should see this for what it is: two corrupt governments squandering public funds, and squelching liberty and freedom while their people suffer. 4uzhoj)
владеющий собойcollected
владеющий собойself-possessed
владеющий собой спортсменiceman
влечь за собойprovoke (Lavrov)
влечь за собойspell
влечь за собойcarry
влечь за собойentail
влечь за собойbring
влечь за собойinvolve
влечь за собойcarry smth. with it
влечь за собойbring in its wake
влечь за собойlead to
влечь за собойcause (Stas-Soleil)
влечь за собойprompt (Игорь Primo)
влечь за собойproduce (dzingu)
влечь за собой наказаниеcarry a penalty
влечь за собой необходимостьnecessitate (Alexander Demidov)
влечь за собой ответственностьinvolve responsibility
влечь за собой ответственность, установленную закономbe punishable by law (Alexander Demidov)
влечь за собой расходыentail expenses (Ying)
влечь за собой снятие гарантииvoid the warranty (Alexander Demidov)
влечь за собой уголовную ответственностьbe punishable under criminal law (Alexander Demidov)
влечёт за собой аннулированиеmakes null and void
влечёт за собой дисциплинарную ответственностьwill result in disciplinary action (4uzhoj)
водопроводчик не захватил с собой инструментовthe plumber hasn't brought his things
война принесла с собой голодfamine followed on the heels of war
войны влекут за собой страданияwars bring misery in their wake
волочить за собойtrain
волочить за собой санкиdrag a sled (Soulbringer)
воплощать собой идеалembody the ideal of (The glass-covered central mall embodies the ideal of the university envisioned in the winning proposal. (Ron Phillips) -- воплощает собой идеал ART Vancouver)
воспринимать как само собой разумеющеесяtake for granted
воспринимать что-то, как должное, само собой разумеющееся, данностьtake something for granted (baletnica)
вступать в брак между собойintermarry
вступать в брак между собойinterjoin
вступать между собой в союзconfederate themselves
вывод напрашивается сам собойthe conclusion is forced upon you (Anglophile)
вытянуть руки перед собойhold out one's hands before (someone Technical)
говорить с самим собойspeak to self (Халеев)
говорить с самим собойtalk to oneself
говорить с самим собойsoliloquize
говорят, что эти две вещи связаны между собойthe two things are said to be related
гордиться собойpreen
город с населением свыше 100 000 человек, представляющий собою самостоятельную административную единицуcounty borough (в Великобритании)
готовые заменить собой повреждённыеready to take over at the time of injury (TatEsp)
демонстрировать умение владеть собойstruggle to regain composure
для этого требуются известное усилие над собой и сила волиliving a healthy life isn't simple, because it requires effort and willpower (bigmaxus)
добровольцы стихийно набранных карательных батальонов, состоящих из разрозненных неорганизованных между собой криминальных элементов боевиков, вышедших из низшего класса общества, подонков, отбросов и отребья, взявшихся за оружиеrag tag army (adlib)
довольный собойpleased with oneself (Anglophile)
довольный собойself-satisfied (Anglophile)
договаривайтесь между собойsettle it among yourselves
жертвовать собойindulge
жертвовать собойsacrifice oneself
жертвовать собой во имя родиныimmolate oneself for the good of country
за собойin one's wake (used to say what is left behind by someone or something: He went from job to job, leaving a trail of broken promises in his wake. merriam-webster.com wisegirl)
за собой смотриfocus on your own shit
забрать с собой в могилуtake to one's grave (Moors Murderer Ian Brady, who tortured and killed five children with Myra Hindley, has taken to his grave the secret of where his last missing victim remains buried. z484z)
заключить между собойenter into (договор и т.п. Alexander Demidov)
заключить между собой бракbe joined in marriage (sankozh)
выйдя закройте за собой дверьclose the door on the way out (witness)
закройте за собой дверьshut the door after you
запрет, нарушение которого влечёт за собой смертьgeis (Alexandinah)
заслонять собойshield (Secret Service Special Agent Clint Hill shields the occupants of the presidential limousine moments after the fatal shots. 4uzhoj)
заставить кого-либо погоняться за собойlead a chase
заставить с собой считатьсяmake it count
захвати это с собой!fetch it along!
захватить с собойfetch (alikssepia)
захватить кого-л. с собой по дорогеbring smb. on one's way
захватить свою скрипку и т.д. с собойbring one's violin the new book, your camera, etc. along
захватить эти письма с собойtake letters with one (one's lunch with one, provisions with one, etc., и т.д.)
знаменовать собой поворотный пункт в историиmark a turning-point in history
изображать собоюrepresent
изображение собойpersonation (кого-л.)
интересная собойgood-looking (ART Vancouver)
информация, представляющая собой коммерческую тайнуproprietory information (чаще proprietary luisochka)
их загородный дом не представляет собой ничего особенногоtheir house in the country is nothing to rave over
как нечто само собой разумеющеесяas a matter of course
как нечто само собою разумеющеесяas a matter of course
как само собой разумеющеесяfor granted (ValsNata)
каков он собой?what does he look like?
когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеляbring your friend with you next time you come
когда идёте в горы, возьмите с собой соответствующее снаряжение или то, чем вы можете себя обезопаситьwhen you go mountain climbing, you need to wear the correct gear or else you could endanger yourself
Компания оставляет за собой право вносить технические измененияTechnical changes reserved (oryx_and_crake)
Контроль за выполнением оставляю за собойI shall personally supervise the implementation (Lavrov)
которые и представляют собойwhich are the very (The reasoning of mathematicians will be found to turn chiefly upon the use of likenesses, which are the very hinges of the gates of their science. Charles Sanders Peirce (1894) Alexander Demidov)
ликвидационная контора, в которой банкиры ежедневно сводят между собой счётыclearing house
любоваться собойprimp and preen (Notburga)
любоваться собойadmire oneself
любующийся собойnarcistic
любующийся собойnarcissistic
любующийся собой человекNarcissus
между собойamong oneselves
между собойtogether (напр., The areolar or submucous coat connects together the mucous and muscular layers. – Подслизистый слой, или подслизистая основа соединяет между собой слизистую и мышечную оболочки. Min$draV)
между собойinternally (resolve internally Viacheslav Volkov)
между собойamong yourselves
между собойagainst each other (Кунделев)
между собойwith one another (alexs2011)
мы взяли его с собойwe took him with us
мы взяли с собой собакуwe took our dog with us
мы между собой над этим посмеялисьwe had a quiet laugh over it
мы распределяем всю работу между собойwe divide the work among us
мы унесли документы с собойwe took the documents away with us
навести собой страхmake one's self be feared
наделение более широкими полномочиями влечёт за собой большую долю ответственностиwith great power comes great responsibility (bigmaxus)
надеяться на то, что все разрешится само собойwish away (As Russian forces now mass on the Ukrainian border, the debate has now shifted from how to work with Mr. Putin to how to counter him. "He's declared himself," said Tom Donilon, President Obama's former national security adviser. "That's who you have to deal with. Trying to wish it away is not a policy." 4uzhoj)
наперегонки с самим собойagainst time (jollyhamster)
наслаждаться собойenjoy oneself (linton)
находиться в противоречии с самим собойexperience an inner conflict
находиться наедине с самим собойbe spending time with himself (Alex_Odeychuk)
недовольство самим собойself-chastising
недовольство собойdissatisfaction with oneself (Anglophile)
недурен недурна собойnot bad-looking
неизбежно влечь за собойnecessitate
неизбежно повлечь за собойnecessitate
непосредственно повлечь за собойbe the direct cause of (Alexander Demidov)
нести за собойnecessitate (Alexander Demidov)
нести с собой снегbring snow (rain, bad weather, etc., и т.д.)
неумелые попытки покончить с собойclumsy attempts of suicide (bigmaxus)
неуменье управлять собойthe want of government
ничего не могу с собой делатьI'm a lost cause (Liv Bliss)
ничего не могу с собой поделатьcan't help myself (Gyry)
Ничего не могу с собой поделатьI can't help myself (ART Vancouver)
ничего особенного собой не представлятьnothing to write home about (ART Vancouver)
ничего собой не представляетnothing very much
носить деньги с собойcarry money (Andrey Truhachev)
обеспечить за собой местоsecure a place
обрести под собой твёрдую почвуground (YelenaPestereva)
общаться между собойcommunicate with one another (Together the boys have come to understand how best to communicate with one another. ART Vancouver)
огромный корабль представлял собой величественное зрелищеthe big ship was a proud sight
одна ложь тянет за собой другуюone lie calls for many (igisheva)
одна проблема влечёт за собой другуюone problem can cause the other (bigmaxus)
озеро представляло собой прекрасное зрелищеthe lake was a vision
ознаменовать собойmark (Alex_Odeychuk)
ознаменовать собойbring with it (April's close brought with it hints of both continuance and change sankozh)
он вышел, закрыв за собой дверьhe shut the door after him
он любит ссорить людей между собойhe likes to set people by the ears
он принимает мою помощь как само собой разумеющеесяhe takes my help as a matter of course
он проиграл сет и был недоволен самим собойhe was angry with himself for having lost the set
он с собой шутить не позволитhe won't stand any nonsense (о человеке с крутым характером)
он съел принесённый с собой завтракhe ate his packet lunch
она в высшей степени довольна собойshe is highly pleased with herself
она в высшей степени довольна собойshe is immensely pleased with herself
она закрыла за собой дверьshe closed the door behind her
она много работает над собой, чтобы быть в формеshe works hard at keeping fit
она недурна собойshe is rather good-looking
она недурна собойshe is not bad looking
она от радости ног под собой не слышитshe is so happy she is walking on air
она очень хороша собойshe is very good-looking
она привыкла разговаривать сама с собойshe has the habit of talking to herself
она приготовила детям с собой завтрак в школуshe fixed lunch for the children to take to school
она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватилаshe was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink (Taras)
она разговаривает сама с собойshe is talking to herself
она тащила за собой пятерых детейshe trailed five children after her
она только собой занятаshe is only interested in herself
она увидела перед собой дорогуshe saw a road before her
она унесла пакет с собойshe took the parcel away with her
она хорошо владеет собойshe is mistress of herself
оставить за собойreserve
оставить за собойput a hold on (Andy)
оставить далеко за собойgain the upper hand
оставить за собойcast behind
оставить за собойleave behind
оставить за собойtop (OUR COTTON CHAMBRAY SHIRT – YOU CAN'T TOP A CLASSIC.)
оставить за собойoutcompete
оставить за собойpass (также перен.)
оставить за собойoutpace
оставить за собойsurpass
оставить за собойoutperform
оставить за собойappropriate (предмет залога ABelonogov)
оставить за собойretain (ABelonogov)
оставить за собой комнатуreserve a room
оставить за собой последнее словоhave the last word (в споре, обсуждении и т.д.)
оставить за собой последнее слово в спореhave the last word in the argument
оставить за собой правоreserve the right (mascot)
оставить за собой право позднее выступить с критикойreserve criticism (one's remarks, one's arguments, etc., и т.д.)
оставить за собой право решенияkeep options open
оставить за собой право решенияkeep one's options open
оставить за собой следleave a wake (на воде: "The object appeared on the surface before submerging. It was gone for five seconds – then up again going in another direction, turning about and leaving a wake and splashes," he told a local media outlet, "I couldn't believe my eyes. It had some power underneath it." (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
оставить землю за собоюleave the land on back board
оставлять за собойoutperform
оставлять за собойreserve to
оставлять за собойdistance
оставлять за собойkeep for oneself
оставлять далеко за собойgain the upper hand
оставлять за собойoutclass
оставлять за собойsurpass
оставлять за собойreserve
оставлять за собойoutpace
оставлять за собойpass (также перен.)
оставлять за собой комнатуreserve a room
оставлять за собой последнее словоhave the last word (в споре)
оставлять за собой правоreserve the right
оставлять за собой право ответить позжеreserve the right to answer at a later stage
оставлять за собой право ответить позжеreserve the right to answer at a later date
отгонять мысль в надежде, что всё уладится само собойwish away
охватывать собойrange over (что-либо A.Rezvov)
охватывать собойstraddle (Our diverse client list straddles several sectors including retail, events, education ... I. Havkin)
победа над собойself-victory (Self-victory is true victory, for how many can conquer their greatest enemy, themselves!? To conquer one's own feelings, emotions and ... Alex Lilo)
победа над собойself victory (Aikido teaches that "True victory is self victory" Alex Lilo)
победа над собойvictory over oneself (Alex Lilo)
победа над собойself-conquest (Self-conquest is the greatest of victories. Alex Lilo)
побудь собойgo be you (- Tell them the truth and let them decide for themselves. – You know, I used to be the one saying things like that. – So go be you. Taras)
побыть наедине с собойstay alone with yourself (Akinshina)
повести за собойstart the ball rolling (Emorable)
повести за собой многих избирателейswing a lot of votes
повести людей и т.д. за собойcarry the people the public, the audience, the crowd, the soldiers, etc. with one
повлечь за собойincur (As these are large conurbations, any attempt to take them back by force is likely to incur major civilian casualties Рина Грант)
повлечь за собойspell
повлечь за собойbe followed by (worlds_apart)
повлечь за собойhave as a consequence (Tanya Gesse)
повлечь за собойgin up
повлечь за собойgive rise to (Tanya Gesse)
повлечь за собойlead to (Simonoffs)
повлечь за собойcarry (to carry penalty – влечь за собой наказание)
повлечь за собойbring
повлечь за собойinvolve
повлечь за собойentail
повлечь за собой необходимостьnecessitate (bookworm)
повлечь за собой неприятностиbring trouble in its wake (Anglophile)
повлечь за собой последствияhave ramifications (CNN Alex_Odeychuk)
повлечь за собой потерюentail a loss
повлечь за собой серьёзные последствияhave huge consequences (Alex_Odeychuk)
повлечь за собой серьёзные последствияdraw great consequences
повлечь за собой тяжкие последствияbe met with serious consequences (Alex_Odeychuk)
повлечь за собой уголовную ответственностьexpose one to criminal charges (SirReal)
повлёк за собой следующие событияentailed the following events (yevsey)
поглощённость самим собойself-absorption
поглощённость собойself-awareness
поглощённый собойself-consumed (tats)
поглощённый собойself-involved
поглощённый собойself aware
поглощённый собойself-aware (самим)
поглощённый собойself-absorbed
Поговорите между собойTalk among yourselves (Taras)
подавать собой пример для остальныхplay an exemplary role (Alex_Odeychuk)
подниматься над собойbecome the best version of oneself (pelipejchenko)
подняться над собойbecome the best version of oneself (pelipejchenko)
поздравить себя с чем-либо быть довольным собойhug oneself on
поздравить себя с чем-либо быть довольным собойhug oneself for
покинуть шахту, взяв с собой инструментыlift graith
полагать, что луна представляет собой шарjudge the moon to be a globe (the distance to be about four miles, etc., и т.д.)
помирить людей, которые поссорились между собойput to rights people that are fallen out
помирить людей, которые поссорились между собойset to rights people that are fallen out
понять, что собой представляетget a fix on (кто-то или что-то КГА)
попытка покончить с собойsuicide attempt (denghu)
поставить перед собой задачуset oneself a task
поставить перед собой задачуset oneself the task of (+ gerund; Returning to Dallas, we set ourselves the task of creating a stronger, lighter and cheaper version of this plastic.)
поставить перед собой задачуchallenge oneself (SirReal)
поставить перед собой задачуset out to
поставить перед собой задачуmake it one's mission to do something (сделать что-либо denghu)
поставить перед собой трудную задачуtax brain
поставить перед собой цельset oneself the goal of (gerund; Chris then set himself the goal of concentrating on revising for his exams and attending a local gym with his mentor, to help boost his energy levels and deal with exam stress – from Inspiring Scotland Tamerlane)
поставить перед собой цельset oneself a goal (Andrey Truhachev)
поставить перед собой цельset a goal of (+ gerund)
поставить перед собой цельestablish a goal (ART Vancouver)
потянуть на дно за собойbring someone down with one (4uzhoj)
почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?why don't you take the manuscript to the country?
почему вы не приведёте с собой своего брата?why don't you bring your brother along?
почему ты не взял с собой на концерт маму?why don't you take your mother along to the concert?
права "потянуть за собой"bring-along clause, rights (=drag-along, tag-along rights , lock-up agreement , all-holders rule; право акционеров, владеющих большей частью акций компании и поддержавших какое-либо предложение о покупке или поглощении компании, потребовать, чтобы и остальные акционеры приняли данное предложение и продали свои акции)
превосходно владеет собойsuperbly self-possessed (Sebastijana)
предвосхищать собойbe the precursor to (Tamerlane)
предвосхищать собойbe the precursor to (Tamerlane)
64 представляет собой два в шестой степени64 is the 6th power of two
представляющий собойdescribing itself as (Johnny Bravo)
представляющий собой важную вехуpivotal
представляющий собой венокwreathy
представляющий собой законченный смысловой отрезокend stopped
представляющий собой реакциюreflex
представляющий собой решающий факторpivotal
прежним собойold self (suburbian)
привести кого-либо с собойbring round
привозить с собойbring sth. round
привозить с собойbring sb. to
привозить с собойbring sb. round
примирись с собойown that shit (Dude67)
принимать как само собой разумеющеесяtake for granted (Rust71)
происходить само собойhappen organically (Alex_Odeychuk)
развиваться само по себе, идёт само собой, пустить на самотёкplay itself out (We were forced to stand back and let the crisis play itself out. – Мы были вынуждены не вмешиваться, пустив кризис на самотёк. Logos71)
разговаривать с самим собойtalk to yourself (Дмитрий_Р)
разговаривать с самим собойsoliloquize (Andrey Truhachev)
разговаривать с самим собойspeak to oneself
разговаривать с самим собойtalk to oneself (Anglophile)
различаться между собой в несколько разvary several fold (Alexander Demidov)
разрозненные факты в данном деле никак между собой не согласуютсяthe various facts in the case just don't add up
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртноеBYOG (грог)
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртноеBYOB
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртноеB.Y.O.G. (грог)
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртноеBring Your Own Bottle
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести с собой спиртноеB.Y.O.B.
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собойBYO (например, спиртное)
распространённый тип вечеринок, на который нужно принести что-то с собойb.y.o. (например, спиртное)
ребойлер представляет собой нагреватель прямого типаreboiler is direct fired type (eternalduck)
решение, влекущее за собой новое решениеa decision that carries another
Решение пришло само собойthe decision came by itself
с одного взгляда понять, что собой представляет клиентsize a customer at a glance
с одного взгляда понять, что собой представляет клиентsize up a customer at a glance
с собойalong with
у меня с собойon me (I don't have any business cards on me; I have a tissue on me; Do you have a toothpick on you? thefreedictionary.com Min$draV)
с собойalong (he brought his instruments along – он принёс с собой инструменты)
с собойcarryout (о еде) US, Scottish: Denoting or relating to prepared food or drink bought from a restaurant or store to be consumed elsewhere.: they offer carry-out pizza by the slice – они продают пиццу кусками навынос/с собой lexico.com 'More)
с собойwith ... in tow
с собойto go (напр., кофе)
сам собойby itself
сам собойnaturally (grafleonov)
сам собойon autopilot (контекст. the profits will be made on autopilot – потекут сами собой vlad-and-slav)
сам собойsingly
сам собойon one's own hook
сам-собойwith a wave of a magic wand (Игорь Primo)
Сам собой напрашивается вывод, чтоthis seems to suggest (ART Vancouver)
сам собой напрашивающийся вопросan obvious question
сам собой разумеющийсяimplicit (Vadim Rouminsky)
сам собой растущийunplanted
самим собойold self (Interex)
само собойclear as a bell
само собойthe simple truth is
само собойin itself
само собойtellingly (Ремедиос_П)
само собойin and of itself
само собойgoes without saying (sladehouse)
само собойnaturally (immortalms)
само собойcertainly (вводное выражение Abysslooker)
само собойswimmingly
само собойobviously ("What's the better antidote to New York? The answer is Vancouver, obviously." (Kevin Newman) ART Vancouver)
само собойall right (He was serious about that, all right, but... – Он сказал это всерьёз, само собой, но... Olya34)
само собойof itself
само собойabsolutely
само собойbut, of course! (Anglophile)
само собойcan a duck swim? (Anglophile)
само собойneedless to say (Liv Bliss)
само собойfor sure (Александр_10)
само собойof course (I. Havkin)
само собойby itself
само собойit goes without saying (Anglophile)
само собойit stands to reason (Anglophile)
само собой напрашиватьсяsuggest oneself to (someone); A solution immediately suggested itself to me = I immediately thought of a solution). Bullfinch)
само собой понятноit goes without saying
само собой разумеетсяneedless to say (Anglophile)
само собой разумеетсяI need hardly say (Anglophile)
само собой разумеетсяit is self understood (it goes without saying)
само собой разумеетсяit's a given (ArishkaYa)
само собой разумеетсяthat's a given (ArishkaYa)
само собой разумеетсяit's obvious
само собой разумеетсяit is a matter of course
само собой разумеетсяabsolutely
само собой разумеетсяunderstandably
само собой разумеетсяit remains without saying (A.Rezvov)
само собой разумеетсяclearly (youtube.com Butterfly812)
само собой разумеетсяsure as eggs is eggs (At this time of year, sure as eggs is eggs, the TV starts filling with Christmas ads for toys.)
само собой разумеетсяobviously (youtube.com Butterfly812)
само собой разумеетсяunquestionably
само собой разумеетсяva da se'
само собой разумеетсяno doubt
само собой разумеетсяno doubt that
само собой разумеетсяthat is understood
само собой разумеетсяgoes without asking (scherfas)
само собой разумеетсяone took for granted (Ivan1992)
само собой разумеетсяself-evidently (Andrei Titov)
само собой разумеетсяit goes without saying
само собой разумеетсяit stands to reason
само собой разумеетсяit goes without saying
само собой разумеется, чтоneedless to say that (Баян)
само собой разумеется, чтоit is self-evident that
само собой разумеется, чтоwe need hardly mention that
само собой разумеется, чтоit stands to reason that
само собой разумеющеесяpar for the course (Rust71)
нечто само собой разумеющеесяa matter of course
само собой разумеющеесяtaken for granted (valtih1978)
само собой разумеющеесяnormal state of things (JaneN)
само собой разумеющееся делоmatter of course
само собой разумеющийсяmatter of course
само собой разумеющийсяknee jerk
само собой разумеющийсяknee-jerk
само собой разумеющийсяaxiomatic (scherfas)
само собой разумеющийсяself-evident
само собой утрясётсяthings would sort themselves out (scherfas)
само собоюvirtually
само собою разумеетсяof course
само собою разумеющеесяmatter of course
само собою разумеющийсяmatter-of-course
сидение сделано из древесной коры и сплетённых между собой верёвокthe seat is made of bark and ropes twisted together (В.И.Макаров)
скажи ему, чтобы он захватил с собой ещё денегtell him to bring some extra money
скрепляться между собойbe linked together (Alexander Demidov)
скрепляться между собойbe linked (Alexander Demidov)
следуй своему внутреннему голосу и будь собойstay true and genuine to who you are (Alex_Odeychuk)
снова стать самим собойbe more like one's former self (таким, как был раньше)
совещаться между собойtake counsel together
совокупность предметов и сил, составляющих нечто, части которого не связаны между собойmultiverse
совокупность тесно связанных между собой явленийcontinuum
соединены между собойare connected to one another (Oksana-Ivacheva)
солдаты, прикрывающие отступление войск, жертвующие собойexpendables (gennady shevchenko)
сообщаться между собойintercommunicate
сохранение за собойretention
сохранить за собойretain (gennier)
сохранить за собой праваkeep the rights ("You Keep the Rights: We have no interest in making you sign your rights away to us. At any time you are free to sell those rights anybody else or to keep them solely for yourself." ART Vancouver)
сохранить за собой правоreserve the right
сохранять за собойreserve (право)
сохранять за собой правоretain the right (bookworm)
сохранять за собой рабочее местоremain employed (she remains employed (by the company) during/throughout her maternity leave – на время декретного отпуска за ней сохраняется её рабочее место (в компании) kickyabrik)
сохранять за собоюascertain
справиться с собойrecover oneself (VseZnaika)
справляться с собойget oneself under control (framboise)
сравнение напрашивается само собойthe obvious comparison comes to mind (Interex)
ставить перед собойset itself (напр., цель 25banderlog)
ставить перед собой амбициозные целиreach for the stars (Alexander Demidov)
ставить перед собой высокие целиaim high (VLZ_58)
ставить перед собой высокую планкуset the bar high for oneself (редк. обычно "ставить себе" тж. см. set a high bar 'More)
ставить перед собой задачуset oneself a task (ABelonogov)
ставить перед собой задачуset out to
ставить перед собой задачуchallenge oneself (SirReal)
ставить перед собой задачуmake it one's mission to do something (сделать что-либо denghu)
ставить перед собой несущественные цели и задачиaim small
ставить перед собой трудную задачуset oneself a difficult task
ставить перед собой цельset oneself an aim (ABelonogov)
ставят перед собой масштабные задачиset ambitious goals for themselves (tfennell)
старые раны зажили сами собойold wounds have healed kindly
стравливать между собойpit against one another (The assault was fueled by more than four years of poison politics spreading deliberate misinformation, sowing distrust in our system, and pitting Americans against one another. Mr. Wolf)
считать что-либо само собой разумеющимсяtake something for granted
считать что-либо само собой разумеющимсяtake it for granted (Andrey Truhachev)
считать само собой разумеющимсяtake for granted
считать само собой разумеющимсяassume (Wagriensis)
таскать за собойdrag someone around (Archie was just a little boy then, and we older children had to drag him around all the time. // The way Alice figured, if he didn't love her, then he wouldn't drag her around with him. // He couldn't drag her around with him to war zones and Amazonian treks even if she were willing 4uzhoj)
таскать за собойlug around with (someone); "...) she paid $12.95 at a Whelan Drug Store for a cot, which she lugged around with her everywhere she went." Vanity Fair, the story of Barbra Streisand ART Vancouver)
таскать за собойcarry around (повсюду 4uzhoj)
таскать за собойcarry something wherever one goes (4uzhoj)
таскать с собойcarry around (повсюду 4uzhoj)
таскать с собой зонтикschlepp an umbrella
тебе надо будет взять с собой тёплые вещиyou ought to take some warm clothing with you
терять над собой контрольget incensed
терять над собой контрольgo rogue
терять над собой контроль, терять сознание, лажатьgo under
технологически связанные между собойtechnologically interconnected (ABelonogov)
то, что наполняет собойfiller
то, что не представляет собой тайныopen book
тот, кто держит несколько пари зараз с целью обеспечить за собой выигрышhedger
тот, с кем они могут быть самими собойsomeone with whom they can just be themselves (Alex_Odeychuk)
тянуть за собой, несмотря на вопли и сопротивлениеdrag someone kicking and screaming (Ivan Pisarev)
у вас с собой много вещей?do you have many things with you
у меня нет денег с собойI have no money on me
у меня с собой нет денегI have no money with me
у меня с собой нет денегI have no money on me
у меня с собой нет документовI have no documents with me
у меня это получается само собойit comes natural to me
у него не было при с собой документовhe hadn't any papers on him
у него не было с собой денегhe hadn't any money on him
у него не было с собой денегhe hadn't any money about him
у него не было с собой документовhe hadn't any papers on him
у него не было с собой документовhe hadn't any papers about him
у него при с собой нет документовhe has no papers by him
у него с собой была куча книгhe had a feck of books with him
у себя перед собойunder one's nose
убирать за собойpick up after oneself (VLZ_58)
убирать за собойclean up after oneself (VLZ_58)
убирать за собой посуду со столаbus one's table (на предприятии общественного питания тж. bus one's own dishes Taras)
увести с собойtake along with
удержать за собой местоsecure a place
узнавать, что собой представляетcheck up on (кто-либо)
уладить дело между собойsettle the matter between ourselves
уладить дело между собойsettle the matter among ourselves
уладьте это между собойsettle it among yourselves
управлять собойunderstand one's self
урегулировать дело между собойsettle the matter between ourselves
урегулировать дело между собойsettle the matter among ourselves
утаскивать за собойlug off
утаскивать за собойlug away
фейерверк являл собой прекрасное зрелищеthe fireworks offered a fine spectacle
функционировать между собойinteroperate (computing) To work reliably with another system. It took weeks to get the two email systems to interoperate. WT Alexander Demidov)
хороший собойgood-looking
хороший собойattractive (Pickman)
целование между собой народа в церквиosculum pads (в древних церквях)
цениться больше за свой кошелёк, а не за то, что ты представляешь собой как человекbe valued more for paycheck than for themselves as people (bigmaxus)
штриховые линии представляют собой остаточные валентности, приписываемые радикаламthe broken lines represent residual valences assignable to the radicals
эти вещи, кажется, имеют связь между собойthose things seem to hang one upon another
эти вопросы не имеют между собой ничего общегоthe issues are wide apart
эти две фирмы никак не связаны между собойthere is no tie-up between the two firms
эти двое между собой не ладятthose two do not get along
эти двое между собой не могут ужитьсяthose two do not get along
эти детали не соприкасаются между собойthere is no contact between these parts
эти команды уже встречались между собой ранее двадцать разthese teams met twenty times before
эти короткие и не связанные между собой предложения легко понятьthese short and unconnected sentences are easily understood
эти понятия не связаны между собойthese notions are not linked (to each other)
эти события никак не связаны между собойthese events are not in any way connected
являть собойconstitute (Stas-Soleil)
Showing first 500 phrases