DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Ним | all forms | exact matches only
RussianGerman
было гладко на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходитьder saubre Plan lief wie geölt im Stab, Doch im Gelände geht's bergauf, bergab, Das hat man glatt vergessen
было нелегко с ним ладитьes war schwierig, mit ihm auszukommen
было трудно с ним ладитьes war schwierig, mit ihm auszukommen
в городе за ним следили сыщики и полицейские чиновникиin der Stadt wurde er durch Detektive und Polizeibeamte bespitzelt
в каких ты с ним отношениях?wie stehst du mit ihm?
в соответствии с нимdanach
в этом вопросе с ним не приходится считатьсяin dieser Frage zählt er nicht mit
вам нечего его боятьсяSie haben vor ihm nichts zu fürchten
Ведь я червяк в сравненьи с нимich bin ja gegen ihn ein Wurm
весь мир раскрыт перед нимdie Welt steht ihm offen
воздерживаться от принятия его на работуvon seiner Anstellung absehen
вопреки его желаниямentgegen seinen Wünschen
вопреки его приказуtrotz seines Befehls
вплотную за нимdicht dahinter (Andrey Truhachev)
впрочем это на него и похожеso sieht er auch aus
всеобщее воодушевление захватило и егоdie allgemeine Begeisterung riss ihn mit
всеобщее воодушевление увлекло и егоdie allgemeine Begeisterung riss ihn mit
вспомни его слова и слова его матери!erinnere dich seiner Worte und derer seiner Mutter!
вся ватага отправилась с нимdie ganze Bande zog mit ihm mit
г. НимNiem
дело с ним обстоит скверноes steht bedenklich mit ihm
ей очень достаётся от негоsie hat von ihm viel auszustehen
ей очень достаётся с нимsie hat von ihm viel auszustehen
ей приходится много мучиться с нимsie hat von ihm viel auszustehen
ей с ним придётся нелегкоsie wird mit ihm keinen leichten Stand haben
её грация покорила егоihre Anmut berückte ihn
её измождённая фигура вызвала в нём состраданиеihre abgezehrte Gestalt erregte sein Mitleid
её интересовал не он сам, а только его деньгиsie hat es nicht auf ihn, sondern nur auf sein Geld abgesehen
её лицо просияло, когда она его встретилаihr Gesicht strahlte auf, als sie ihm begegnete
её любопытство было столь велико, что она не могла с ним совладатьihre Neugierde war unbezähmbar
её можно было бы рассматривать как его преемницу, однако её не хотят признаватьsie könnte als sein Nachfolger betrachtet werden, indes die Leute wollen sie nicht anerkennen
её недоумевающий вид позабавил егоihre Bestürzung vergnügte ihn
её решение твёрдо, никто не может заставить её изменить егоihr Entschluss steht fest, niemand kann sie umstimmen
её руки обхватили его шеюihre Arme umfingen seinen Hals
её слёзы тронули его сердцеihre Tränen haben sein Herz erweicht
её старания убедить его не удалисьalle ihre Bemühungen, ihn zu überzeugen, schlugen fehl
з.-нем.Bestot
з.-нем.motten
за нимdahinter
за нимdanach
за ним!ihm nach! (команда)
за ним!Schnell hinterher! (Vas Kusiv)
за ним водятся и не такие проделкиer hat noch ganz andere Streiche gemacht
за ним стоят массыer hat die Massen hinter sich
за ним нет никакого уходаes ist für ihn schlecht gesorgt
за ним присматриваютihm wird aufgemerkt
за ним следятihm wird aufgemerkt
за ним стоит сильная партияer hat eine starke Partei hinter sich
за ним числилось ещё не отбытое наказаниеgegen ihn war noch eine Strafe ausständig
за ним по пятам шёл шпикein Spitzel folgte ihm
к нимdazu
к нимdanach (указывает на упоминавшийся ранее предмет)
к ним стекались крупные пожертвованияreiche Spenden flössen ihnen zu
к ним стекаются крупные пожертвованияreiche Gaben fließen ihnen zu
каждый разговор с ним заканчивается споромjedes Gespräch mit ihm läuft in einem Streit aus
каждый разговор с ним превращается в конце концов в спорjedes Gespräch mit ihm läuft in einem Streit aus
когда он вырвался и побежал, я стрелой кинулся за нимals er ausriss, flitzte ich hinter ihm her
мне не удаётся с ним говоритьich bekomme ihn nicht zu sprechen
мне с ним ещё придётся повоеватьich habe noch einen Tanz mit ihm vor
мне с ним ещё придётся повозитьсяich habe noch einen Tanz mit ihm vor
мне с ним сущее наказаниеes ist eine wahre Strafe mit ihm
мне скучно с нимer langweilt mich
монотонный шум волн убаюкал егоdas monotone Rauschen der Wellen hat ihn eingeschläfert
Московский городской комитет по государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с нимMoskauer Stadtleitung über die staatliche Registrierung der Immobilienrechte und Immobilienrechtsgeschäfte (NeiN)
мы ещё с ним поспоримwir beide werden noch mal aneinandergeraten
мы не могли сравняться с ним в трудолюбииwir konnten es ihm an Tüchtigkeit nicht gleichtun
мы с ним в свойствеich bin mit ihm verschwägert
мы с ним всегда были очень близкиer hat mir immer sehr nahegestanden
мы с ним дальние родственникиich bin mit ihm über sieben Ecken verwandt
мы с ним дальние родственникиich bin mit ihm um sieben Ecken verwandt
мы с ним не виделись годамиich habe ihn jahrelang nicht gesehen
мы с ним одного мненияwir sind mit ihm gleicher Meinung
мы с ним поссорилисьwir haben uns mit ihm überworfen
мы с ним свойственникиich bin mit ihm verschwägert
мы с ним своякиich bin mit ihm verschwägert
мы с ним стали врагамиich bin mit ihm verfeindet
мы хотели зайти к ним, но птички улетели из гнёздышкаwir wollten sie besuchen, fanden aber das Nest leer
над нимdarüber
над ним висел дамоклов мечdas Schwert des Damokles schwebte über ihm
над ним нависло несчастьеes schwebt ein Unglück über seinem Haupte
над ним состоялся судihm wurde ein Prozess gemacht (AlexandraM)
надо же было, чтобы это случилось именно с нимausgerechnet ihm musste das zustoßen
не глупи, с ним шутки плохиmach keinen Unsinn, er lässt nicht mit sich spaßen
незнакомый человек подошёл к нему, заговорил с нимein Unbekannter kam auf ihn zu, sprach ihn an
никто не может с ним сравниться в этомkeiner kann es ihm nachtun
никто не хотел с ним водитьсяniemand mochte mit ihm umgehen (Andrey Truhachev)
никто не хотел с ним дружитьniemand mochte mit ihm umgehen (Andrey Truhachev)
никто не хотел с ним общатьсяniemand mochte mit ihm umgehen (Andrey Truhachev)
ну и мучаются же с ним!man hat schon seine Plage mit ihm!
обязанность иметь при себе удостоверение личности и предъявлять его по первому требованиюAusweispflicht (igor.simf)
он быстро побежал, и я помчался за нимer lief schnell und ich eilte ihm nach
он вихрем помчался за нимwie der Wind eilte er ihm nach
он долгое время бился с нимer schleppte sich mit ihm lange (стараясь ему помочь)
он долгое время возился с нимer schleppte sich mit ihm lange (стараясь ему помочь)
он долгое время мучился с нимer schleppte sich mit ihm lange (стараясь ему помочь)
он испытывал перед ним панический страхer hatte vor ihm panische Furcht
он клятвенно обещал остаться с ним навсегдаer gelobte, immer bei ihm zu bleiben
он лежал в окопе, рядом с ним хрипел умирающийer lag im Schützengraben, neben ihm röchelte ein Sterbender
он не выдерживает конкуренции с нимer kann sich neben ihm nicht behaupten
он не выдерживает сравнения с нимer kann sich neben ihm nicht behaupten
он не осмелился завязать с ним ссоруer wagte nicht, mit ihm anzubinden
он обращается с ним как с лакеемer behandelt ihn wie einen Schuhputzer
он очень сильно поругался с нимer hat sehr mit ihm geschimpft
он пишет мне обо всём, что с ним происходитer schreibt mir alles, was er erlebt
он пойдет к ним вместо тебяer wird statt dir zu ihnen gehen
он пойдет к ним вместо тебяer wird statt deiner zu ihnen gehen
он ребёнок по сравнению с нимer ist ein Kind gegen ihn
он так замкнут, что сближение с ним невозможноer ist so verschlossen, dass man ihm nicht nahekommen kann
он уговорил меня пойти с нимer hat mich beredet mitzukommen
он уговорил меня пойти с нимer hat mich überredet mitzukommen
она беспомощно смотрела на негоsie sah ihn hilflos an
она больше похожа на его сестру, чем на его матьsie sieht eher wie seine Schwester als wie seine Mutter aus
она боялась вспышек его безудержного гневаsie fürchtete sich vor seinen unbeherrschten Ausbrüchen
она бранила его за легкомыслиеsie schalt ihn wegen seines Leichtsinns
она бросила на него кокетливый взглядsie warf ihm einen koketten Blick zu
она бросила на него мстительный взглядsie warf einen rachsüchtigen Blick auf ihn
она бросилась ему в объятияsie flog ihm in die Arme
она была безоружна против его угрозsie stand seinen Drohungen wehrlos gegenüber
она была верна ему до самой смертиsie war ihm getreu bis in den Tod
она была возмущена его поведениемsie war über sein Benehmen aufgebracht
она была возмущена его поведениемsie war durch sein Benehmen aufgebracht
она была для него только средством для достижения целиsie war ihm nur ein Mittel zum Zweck
она была его ангелом-хранителемsie war sein Schutzengel
она была его верной спутницей жизниsie war seine treue Lebensgefährtin
она была его злым демономsie war sein böser Engel
она была его неутомимой помощницейsie war ihm eine nimmermüde Gehilfin
она в нём души не чаетer ist ihr Ein und Alles
она великодушно простила егоsie hat ihm großmütig verziehen
она взвалила на него все заботы о семьеsie lud ihm alle Sorgen für die Familie auf
она взволнованно шепнула ему что-то на ухоsie wisperte ihm etwas aufgeregt ins Ohr
она взяла его книгуsie nahm sein Buch
она взяла пригоршню песка и выпускала его тонкими струйками между пальцевsie ließ den Sand durch die Finger rieseln
она восстановила всех против негоsie hat alle Leute gegen ihn scharfgemacht
она встала перед нимsie stellte sich vor ihn
она встала позади негоsie stellte sich hinter ihn
она встретила его на улицеer begegnete ihr auf der Straße
она всё время жила в страхе за своего ребёнка, так как он был очень болезненнымum ihr Kind war sie immer in Angst, da es sehr schwächlich war
она выдала, что мы хотели сыграть с ним шуткуdass wir ihm einen Streich spielen wollten, hat sie verpetzt
она выманила это у него с помощью лестиsie schmeichelte es ihm aus den Händen
она вырвала у него свою рукуsie entriss ihm ihre Hand
она высказалась против негоsie hat sich gegen ihn geäußert
она вытянула у него пять марокsie hat ihm fünf Mark abgeschwatzt
она вышла за него замужsie hat ihn geheiratet
она глядела ему вслед, глубоко задумавшисьsie sah ihm gedankenvoll nach
она глядела на него, не произнося ни словаsie blickte auf ihn, ohne ein Wort zu sagen
она говорила о нём с неудовольствиемsie sprach missfällig über ihn
она говорила о нём с презрениемsie hat verächtlich von ihm gesprochen
она готова отравить ему самое невинное удовольствиеsie missgönnt ihm das harmloseste Vergnügen
она дала ему издевательский ответsie gab ihm eine höhnische Antwort
она дала ему кусок шоколадаsie gab ihm ein Stück Schokolade
она дала ему отставкуsie hat ihn abgehängt
она для него всёsie ist sein Ein und Alles
она для него дороже всего на светеsie ist sein Kleinod
она довела его до гибелиsie war sein böser Engel
она довела своего любовника до исступления, и он выстрелил в неё из револьвера; вскоре и я безумствовал не хуже его.Sie hatte ihren Geliebten so toll gemacht, dass er sie mit dem Revolver anschoß, und bald war ich ebenso toll wie er (Ebenda)
она долго ждала, пока он наконец не постучал в дверьnachdem sie lange gewartet hatte, klopfte er endlich an die Tür
она его безумно любитsie liebt ihn wahnsinnig
она его избранницаsie ist das Mädchen seiner Wahl
она его не заменитsie ist kein Ersatz für ihn
она его не покинетsie lässt nicht von ihm ab
она его околдовалаsie hatte ihn verhext
она его околдовалаsie hatte ihn behext
она его отшилаsie hat ihn abgehängt
она его улестила, и он отдал ей часыsie hat ihm die Uhr abgeschmeichelt
она ему задала как надо паруsie hat ihn ordentlich angehaucht
она ему не ровняsie ist ihm nicht ebenbürtig
она ему приглянуласьer hat ein Auge auf sie geworfen
она ему рабски преданаsie ist ihm sklavisch ergeben
она ему ровесницаsie ist in seinen Jahren
она ему слепо преданаsie ist ihm blind ergeben
она ему сразу же понравиласьer war sofort von ihr angetan
она ждала его с нетерпением целый вечерsie spannte den ganzen Abend auf ihn
она заботливо привела в порядок его бумагиsie ordnete sorgfältig seine Papiere
она заботливо разобрала его бумагиsie ordnete sorgfältig seine Papiere
она заботливо уложила его бумагиsie ordnete sorgfältig seine Papiere
она заботливо уложила его вещи в чемоданsie legte sorgsam seine Kleider in den Koffer
она завлекла его в свои сетиsie lockte ihn in ihre Netze
она задала ему невинный вопрос о его дальнейших планахsie fragte unschuldig nach seinen weiteren Plänen
она заперла дверь и не дала ему войтиsie verschloss das Zimmer und verwehrte ihm den Eintritt
она злобно на него косиласьsie schielte tückisch nach ihm
она избрала егоsie hat ihn sich in ihrem Herzen erwählt (сердцем)
она исказила его высказываниеsie hat seine Äußerung entstellt
она искала для него подходящий подарокsie hat sich nach einem passenden Geschenk für ihn umgesehen
она использовала его доверчивостьsie hat seine Leichtgläubigkeit ausgenutzt
она испугалась его видаsie erschrak über sein Aussehen
она к нему безразличнаsie empfindet nichts für ihn
она, казалось, не замечала его взглядаsie schien seinen Blick nicht zu bemerken
она купила щенка и вскормила его из рожкаsie kaufte einen jungen Hund und zog ihn mit der Flasche auf
она лишилась его благосклонностиsie hat seine Gunst verwirkt
она лишилась его доверияsie hat sein Vertrauen verwirkt
она ловко и сноровисто помогала ему в работеgeschickt und handfertig half sie ihm bei der Arbeit
она мечтательно смотрела на негоsie schaute ihn träumerisch an
она милостиво одарила его улыбкойsie hat ihn mit einem Lächeln begnadet
она молча сносила его упрекиsie duldete seine Vorwürfe schweigend
она молча шла рядом с нимsie ging still neben ihm her
она называла его слова клеветой и оскорблениемsie hat seine Worte als Verleumdung und Beleidigung bezeichnet
она настойчиво просила его помочь ей в этом делеsie drang mit ihrem Anliegen in ihn
она настроила всех против негоsie hat alle Leute gegen ihn scharfgemacht
она нашла в нём спутника жизниsie hat in ihm einen Lebenskameraden gefunden
она не зависит от него в финансовом отношенииsie ist von ihm finanziell unabhängig
она не имеет представления, где онsie hat keine Ahnung, wo er ist
она не испытывает никаких чувств к немуsie empfindet nichts für ihn
она не любила его, но охотно кокетничала с нимsie liebte ihn nicht, aber kokettierte mit ihm gern
она долго не могла забыть его бестактностьsie trug ihm seine Taktlosigkeit nach
она не могла обижаться на него за его любопытствоsie konnte ihm seine Neugierde nicht verargen
она долго не могла простить его бестактностьsie trug ihm seine Taktlosigkeit nach
она не может с ним равнятьсяsie ist ihm nicht ebenbürtig
она не нашла у него поддержкиsie fand bei ihm keinen Halt
она не отвергла его предложение, так как не была свободнаseinen Heiratsantrag lehnte sie ab, weil sie nicht frei war
она не ответила на его комплиментsie erwiderte sein Kompliment nicht
она не очень высокого мнения об этом средстве, о его успехахsie schätzt dieses Mittel, seine Leistungen gering
она не приняла его предложение, так как не была свободнаseinen Heiratsantrag lehnte sie ab, weil sie nicht frei war
она не слушала его возраженийsie hörte nicht auf seine Einwände
она незаметна рядом с нимsie verschwindet neben ihm
она неуверенно посмотрела на негоsie sah ihn unsicher an
она ничего не могла мне о нём сказатьsie konnte mir nichts über ihn sagen
она обвила руками его шеюsie schlang die Arme um seinen Hals
она обняла егоsie hat sich ihm an den Hals geworfen
она обращается с ним, как с рабомsie behandelt ihn wie einen Sklaven
она обращалась с ним как с выскочкойsie behandelte ihn als Emporkömmling
она опасается, что он её обманываетsie argwöhnt, dass er sie belügt
она освободила его от данного им словаsie hat ihm sein Wort zurückgegeben
она останется ему вернаsie lässt nicht von ihm ab
она осторожно следила за ним сзадиsie spähte ihm vorsichtig nach
она ответила ему уклончивоsie gab ihm eine ausweichende Antwort
она отделала его, сказав ему пару словsie hat ihn in ein paar Sätzen heruntergeputzt
она относилась к нему ироническиsie behandelte ihn mit Ironie
она отплатила ему той же монетойsie hat ihm mit gleicher Münze heimgezahlt
она отплатила ему той же монетойsie hat ihm in gleicher Münze heimgezahlt
она официально его невестаsie ist seine erklärte Braut
она охотно слушала его елейные речиsie hörte seinen salbungsvollen Worten gern zu
она очень растерялась, когда узнала о его болезниsie war bestürzt, als sie von seiner Krankheit erfuhr
она очень сердечно к нему отнесласьsie war sehr herzlich zu ihm
она передаёт ему всё, что узнаётsie trägt ihm alles zu, was sie erfährt
она передразнивала егоsie ahmte ihn nach
она писала под его диктовкуer diktierte ihr in die Feder
она по секрету сказала ему, что его сосед служит в полицииsie hinterbrachte ihm, dass sein Nachbar von der Polizei sei
она повесила на верёвку такое мокрое белье, что с него теклоsie hängte die triefnasse Wäsche auf die Leine
она подала ему горшок молокаsie reichte ihm einen Topf Milch
она подала ему моток бечёвкиsie reichte ihm eine Rolle Bindfaden
она подарила ему перстень на память о минувшей прекрасной пореsie schenkte ihm einen Ring zum Gedenken an die schöne Zeit
она подбросила ему письмоsie spielte ihm den Brief in die Hände
она подозревает, что он её обманываетsie argwöhnt, dass er sie belügt
она подсунула ему письмоsie spielte ihm den Brief in die Hände
она пожертвовала собой ради негоsie hat sich für ihn aufgeopfert
она позировала ему для этой статуиsie stand ihm zu dieser Statue Modell
она позлорадствовала, когда услышала о его убыткахsie war schadenfroh, als sie von seinen Verlusten hörte
она поймала его на лжиsie ertappte ihn bei einer Lüge
она полная противоположность емуsie ist genau der Gegensatz zu ihm
она помирила его с его другомsie hat ihn mit seinem Freund ausgesöhnt
она поняла его вопрос неправильноsie hatte seine Frage falsch aufgefasst
она поправила егоsie verbesserte ihn
она попросила его навестить еёsie bat ihn um seinen Besuch
она порицала его за нерешительную позициюsie tadelte ihn wegen seiner unschlüssigen Haltung
она посадила ребёнка ему на колениsie setzte ihm das Kind auf den Schoß
она посмотрела на него озабоченноsie blickte ihn mit Besorgnis an
она посмотрела на него отсутствующим взглядомsie sah ihn entgeistert an
она посоветовала ему проявить терпениеsie riet ihm Geduld
она поставила перед ним едуsie hat ihm das Essen hingestellt
она постоянно пыталась к нему придратьсяsie versuchte fortwährend an ihm herumzunörgeln
она потихоньку донесла ему и эту новостьsie hat ihm auch diese Neuigkeit zugeflüstert
она поцеловала его в лобsie gab ihm einen Kuss auf die Stirn
она предполагает, что он не знает об этомsie vermutet, dass er es nicht weiß
она предполагала его готовностьsie hatte seine Bereitschaft vorausgesetzt (помочь)
она преподавала математику ещё его родителямsie unterrichtete noch seine Eltern in Mathematik
она прилежна, он же ленивsie ist fleißig, er dagegen faul
она приноровилась к его вкусуsie hat sich seinem Geschmack angepasst
она приноровилась к его характеруsie hat sich seinem Charakter angepasst
она пришла к нему с тяжёлым сердцемsie kam mit bedrücktem Herzen zu ihm
она проклинала его, потому что он напрасно заставил её ждатьsie verwünschte ihn, weil er sie hatte vergeblich warten lassen
она просила у него поддержкиsie bat ihn um Unterstützung
она равнодушно слушала его словаsie hörte seine Worte gleichmütig an
она радовалась тому, что он выказывал ей расположениеsie freute sich darüber, dass er ihr Zuneigung entgegenbrachte
она разорвала его письмоsie zerriss seinen Brief
она рано или поздно уйдёт от негоirgendwann wird sie ihn verlassen
она рассеянно посмотрела на негоsie sah ihn entgeistert an
она рассказывала везде, что он разводитсяsie hat herumerzählt, dass er sich scheiden lässt
она растолкала егоsie rüttelte ihn wach (, и он проснулся)
она родила ему очаровательную девочкуsie gebar ihm ein liebliches Mägdlein
она с горестью смотрела на негоsie sah ihn kummervoll an
она с нежностью посмотрела на негоsie sah ihn zärtlich an
она с нетерпением ждала, чтобы он уехалsie spannte darauf, dass er abreist
она с нетерпением ждёт его возвращенияsie ist nach ihm begierig
она с тонким тактом помогла ему преодолеть этоsie half ihm mit feinem Takt darüber hinweg
она сама навязалась емуsie hat sich ihm an den Hals geworfen
она сверлила его строгим взглядомsie durchbohrte ihn mit strengem Blick
она сердито посмотрела на негоsie sah ihn erzürnt an
она скорее похожа на его сестру, чем на его матьsie sieht eher wie seine Schwester als wie seine Mutter aus
она слегка смочила носовой платок и вытерла им лицоsie befeuchtete ihr Taschentuch und rieb das Gesicht ab
она случайно увидела его в зеркалеsie erblickte ihn zufällig im Spiegel
она слушала его с невозмутимым видомsie hörte ihn mit gelassener Miene an
она смотрела вслед самолёту, пока он не исчез из поля зренияsie sah dem Flugzeug nach, bis es ihren Blicken entschwand
она смотрела ему в лицо неподвижным взглядомsie starrte ihm ins Gesicht
она смотрела на него восторженно-мечтательноsie schaute ihn schwärmerisch an
она смотрела на него с немым изумлениемsie sah ihn in sprachlosem Erstaunen an
она смущенно слушала его словаsie hörte seinen Worten verschämt zu
она спросила своего друга безо всяких задних мыслей о его поездкеsie fragte ihren Freund ganz harmlos nach der Reise
она стала его злым гениемsie würde sein Verhängnis
она стала преданно заботиться о его детяхsie nahm sich getreulich seiner Kinder an
она старается понравиться емуsie sucht ihm zu gefallen
она старалась только ради негоsie hat es auf ihn angelegt
она старательно оберегает ребёнка, чтобы с ним ничего не случилосьsie behütet das Kind, dass ihm nichts zustößt
она стояла перед нимsie stand vor ihm
она страстно желает видеть егоsie ist nach ihm begierig
она стремилась возбудить его мужествоsie versuchte seinen Mut zu entzünden
она схватила полотенце и прикрыла им грудиsie griff nach dem Handtuch und bedeckte damit ihre Brüste
она схватила полотенце и прикрыла им грудьsie griff nach dem Handtuch und bedeckte damit ihre Brust
она так изнежила ребёнка, что он постоянно простуживаетсяsie hat das Kind so verzärtelt, dass es sich dauernd erkältet
она теряется рядом с нимsie verschwindet neben ihm
она тихо шла рядом с нимsie ging still neben ihm her
она убедила его держаться для начала совершенно спокойноsie hatte ihm eingeredet, sich zunächst völlig ruhig zu verhalten
она увидела вдали его неуклюжую фигуруsie sah in der Ferne seine plumpe Gestalt
она уговорила его держаться для начала совершенно спокойноsie hatte ihm eingeredet, sich zunächst völlig ruhig zu verhalten
она уже много лет играет в театре им. Кироваsie spielt seit Jahren am Kirow-Theater
она укоряла его в том, что он тратит слишком много денегsie hat ihm Vorhaltungen gemacht, dass er zuviel Geld ausgibt
она украла у него довольно большую суммуsie hat ihm eine größere Geldsumme gestohlen
она унижала его, где только моглаsie demütigte ihn, wo sie nur konnte
она упала в его объятияsie sank an seine Brust
она упомянула его в своём докладе несколько разsie hat ihn in ihrem Referat mehrmals erwähnt
она упрекала его за то, что он ей не помогsie warf ihm vor, dass er ihr nicht geholfen hatte
она упёрла руки в боки и возмущённо смотрела на негоsie stemmte die Fäuste in die Hüften und sah ihn empört an
она уставилась на него, сильно побледневbleich starrte sie ihn an
она устроила ему отвратительную сценуsie machte ihm einen hässlichen Auftritt
она утверждает, что говорила ему это не разsie behauptet, sie habe es ihm des öfteren gesagt
она ухаживает за нимsie sorgt für seine Bedürfnisse
она уходила, когда он ещё спалsie ging immer weg, wenn er noch schlief
она хитростью выманила у него деньгиsie hat ihm das Geld abgelistet
она хитростью выманила у него портфельsie hat ihm die Mappe abgelistet
она чуть улыбнулась емуsie lächelte ihn matt an
она шепчется с нимsie flüstert mit ihm
она шутливо шлёпнула егоsie gab ihm einen scherzhaften Klaps
они глумились над нимsie verhöhnten ihn
они последовали за ним на корабльsie folgten ihm bis auf das Schiff
отказ в ответ на его просьбу очень унизил егоdie Ablehnung seiner Bitte hat ihn aufs tiefste gedemütigt
отказ от его помощиdie Zurückweisung seiner Hilfe
отказ охладил его пылmit der Absage hat seine Begeisterung eine kalte Dusche bekommen
перед нимdavor
перед ним открылся новый мирihm ging eine neue Welt auf
перед ним раскрылась вся её жизньihr ganzes Leben lag bloß vor ihm
писатель работает над ним над романом три годаder Dichter arbeitet daran an diesem Roman drei Jahre
по сравнению с ним ты кажешься маленькимan ihm gemessen bist du klein
по этому вопросу мы с ним одного мненияich verstehe mich mit ihm in dieser Frage
под нимdarunter
под нимhierunter (Лорина)
поддерживаете ли вы с ним родственные связи?unterhalten Sie mit ihm verwandtschaftliche Beziehungen?
подождите сначала его ответа, прежде чем вы предпримете дальнейшие шагиwarten Sie seine Antwort ab, bevor Sie weitere Schritte unternehmen
полиция гонится за нимer hat die Polizei im Nacken (по пятам)
после того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с нимnach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Selbstbeherrschung
после того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с нимnach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Beherrschung
почему вы с ним не здороваетесь?warum grüßen Sie ihn nicht?
право на окончательное решение остаётся за нимdie endgültige Entscheidung ist ihm Vorbehalten
празднование его шестидесятилетия было очень впечатляющимdie Feier seines sechzigsten Geburtstages war sehr eindrucksvoll
празднование его шестидесятилетия было очень пышнымdie Feier seines sechzigsten Geburtstages war sehr eindrucksvoll
прямо беда с ним!es ist ein Elend mit ihm!
работу мы с ним делим между собойich teile mich mit ihm in die Arbeit
ребёнок мучит меня уже несколько дней, чтобы я сходил с ним в циркdas Kind quält mich schon seit Tagen, ich soll mit ihm in den Zirkus gehen
решение зависит от негоdie Entscheidung liegt bei ihm
решение может быть в его пользуdie Entscheidung kann zu seinen Gunsten ausfallen
решение принято в его пользуdie Entscheidung fiel zu seinen Gunsten
с его арестом был допущен промахseine Verhaftung war ein Fehlgriff
с 14-его возрастаseit dem 14. Lebensjahr (Ekaterina2017)
с его здоровьем дело скверноes steht übel um seine Gesundheit
с его стороны это было нехорошоdas war aber nicht nett von ihm
с его стороны это голословное обвинениеseine Beschuldigung ist völlig haltlos
с его стороны это огульное обвинениеseine Beschuldigung ist völlig haltlos
с заботой о воспитании племянника на него было возложено тяжёлое бремяmit der Erziehung des Neffen wurde eine schwere Last auf ihn geladen
с него как с гуся водаer schüttelt's ab wie der Hund den Regen
с него сошла вся спесьaller Hochmut war von ihm abgeblättert
с него тек потer triefte von Schweiß
с него хватитer hat seinen Teil weg
с него хватитer hat sein Teil weg
с недавних пор ему живётся плохоes geht ihm neuestens schlecht
с недавних пор у него весьма сомнительное окружениеer hat neuerdings recht zweifelhaften Umgang (gadmel)
с нимdamit
с ним была плутовка таковаWeg schnappte es der Schelm, war auf und davon
с ним, верно, что-нибудь случилось!ihm ist wohl etwas zugestoßen!
с ним как за каменной стенойauf den kann man Schlösser bauen
с ним каши не сваришьmie ihm ist nichts anzufangen
с ним конченоes ist aus mit ihm
с ним легко договоритьсяbei ihm ist alles zu erreichen
с ним легко сговоритьсяbei ihm ist alles zu erreichen
с ним лучше не связыватьсяer ist nicht ohne
с ним можно говоритьer lässt mit sich sprechen
с ним можно договоритьсяer lässt mit sich handeln
с ним можно сговоритьсяmit ihm lässt sich reden
с ним можно сговоритьсяer lässt mit sich sprechen
с ним можно столковатьсяmit ihm lässt sich reden
с ним можно сторговатьсяer lässt mit sich handeln
с ним не шутиmit ihm ist nicht zu spaßen
с ним невозможно было прийти к соглашениюeine Verständigung mit ihm war nicht möglich
с ним никто не может сравнитьсяkeiner kann es ihm nachtun (в этом)
с ним ничего не поделаешь, он такой меланхоличныйman kann nichts mit ihm anfangen, er ist so trübsinnig
с ним ничего плохого не случилосьes geschah ihm nichts Böses
с ним нужно говорить без обиняковman muss mit ihm deutsch reden
с ним нужно говорить напрямикman muss mit ihm deutsch reden
с ним нужно обращаться особенно приветливоman muss ihn besonders freundlich behandeln
с ним обошлись бессердечноman hat ihn herzlos behandelt
с ним обращались как с врагомman behandelte ihn als Feind
с ним поконченоer ist mausetot
с ним пришла его кругленькая толстушка дочкаmit ihm kam seine rundliche Tochter
с ним произошло какое-то неуловимое изменениеmit ihm war eine unmerkliche Veränderung vor sich gegangen
с ним произошло что-то необычноеihm ist etwas Merkwürdiges widerfahren
с ним произошло что-то странноеihm ist etwas Seltsames widerfahren
с ним произошёл несчастный случайer hat einen Unfall erlitten
с ним произошёл несчастный случайer hat einen Unfall gehabt
с ним просто бедаes ist ein einziges Drama mit ihm
с ним просто мука!man hat sein Kreuz mit ihm!
с ним просто трагедияes ist ein einziges Drama mit ihm
с ним сегодня нельзя встретитьсяer ist heute nicht anzutreffen
с ним сейчас ничего не поделаешь, он ведь ещё молодожёнmit dem ist derzeit nichts anzufangen, er ist eben noch Flitterwöchner
с ним случилось несчастьеihm ist ein Unglück begegnet
с ним случилось несчастьеihm ist ein Unglück zugestoßen
с ним случилось несчастьеdas Unglück begegnete ihm
с ним становится трудноer wird schwierig
с ним теперь ничего не поделаешь, он стал совсем необщителенmit ihm ist jetzt nichts anzufangen, er ist ganz ungesellig geworden
с ним трудно ладитьmit ihm ist nicht auszukommen
с ним трудно ладитьes ist kein Auskommen mit ihm
с ним трудно ладитьmit ihm ist kein Auskommen
с ним тягаться нечегоgegen ihn kann man nicht ankommen
с ним часто случается, что он что-нибудь забываетes passiert ihm oft, dass er etwas versiebt (сделать)
с ним шутки плохиmit ihm ist nicht zu spaßen
с ним шутки плохиer lässt nicht mit sich spielen
с ним шутки плохиer lässt nicht mit sich scherzen
с общего согласия его выбрали в комитетer wurde unter allgemeiner Zustimmung in den Ausschuss gewählt
с похмелья у него был помятый видer sah verkatert aus
совместно с нимzusammen mit ihm
сосед заговорил с ним в подъездеder Nachbar redete ihn im Hausflur an
София поставила перед ним кормSophie stellte ihm Futter hin (Viola4482)
суди его бог!Gott möge ihn richten!
судить о человеке по его внешнему видуeinen Menschen nach seinem Äußeren beurteilen
судить о человеке по его одеждеeinen Menschen nach seiner Kleidung beurteilen
судить о человеке по его поведениюeinen Menschen nach seinem Benehmen beurteilen
судить об ученике по его успеваемостиden Schüler nach seinen Leistungen beurteilen
судя по его речамnach seinen Reden zu urteilen
судя по его словамnach seinen Reden zu urteilen
судя по его словамseiner Rede nach zu schließen
судя по его словамnach seinen Worten zu urteilen
судя по тому, что он говоритseiner Rede nach zu schließen
таков приказ, действуй сообразно с нимso lautet der Befehl, handle danach
там стоит шкаф, а рядом с ним стулda steht ein Schrank und daneben ein Stuhl
тебе всё же следует поговорить с ним!du sollst doch mit ihm sprechen!
тебе с ним нечего тягатьсяgegen ihn kommst du nicht auf
тебе с ним нечего тягатьсяgegen ihn kommst du nicht an
того, кто становился ему поперёк пути, он безжалостно уничтожалwer sich ihm in den Weg stellte, wurde niedergemacht
того, что он зарабатывал, едва хватало, чтобы вести жалкое существованиеer verdiente kaum so viel, um sein Dasein fristen zu können
тут его ждёт разочарованиеdabei geht er baden
тут его охватила дикая яростьda packte ihn gelinde Wut
тут его охватила страшная яростьda packte ihn gelinde Wut
ты должен быть с ним сдержаннееdu sollst ihm gegenüber zurückhaltender sein
ты можешь потягаться с нимdu kannst neben ihm bestehen (разг.)
ты обошёлся с ним слишком строгоdu bist mit ihm zu streng verfahren
ты с ним близко знаком?kennst du ihn naher?
ты уже познакомился с ним поближе?hast du schon seine nähere Bekanntschaft gemacht?
тяжкий недуг гнетёт егоihn drückt ein schweres Leiden
тяжкий недуг томит егоihn drückt ein schweres Leiden
у меня было много неприятностей с нимich hätte viele Anstände mit ihm
у меня ещё есть с ним счётыer hat bei mir noch etwas auf der Nadel
у меня с ним натянутые отношенияich stehe in einem gespannten Verhältnis zu ihm
у нас с ним был разговор с глазу на глазwir hatten mit ihm eine Unterredung unter vier Augen
у нас с ним постоянные неприятностиwir haben ständigen Ärger mit ihm
уж он наговорит!der kann was zusammenreden!
что с ним стало?was ist aus ihm geworden? (Andrey Truhachev)
что с ним сталось?was ist aus ihm geworden? (Andrey Truhachev)
что с ним такое, он же хромаетwas ist denn mit ihm, er humpelt ja
чтобы говорить с нимum mit ihm zu sprechen
чтобы поговорить с нимum mit ihm zu sprechen
чёрт с ним!mag er sich zum Teufel scheren!
шапка у него была лихо сдвинута на одно ухоdie Mütze saß ihm verwegen auf einem Ohr
шапка у него съехала набокseine Mütze verrutschte
я во многом перед ним виноватich habe ihm manches angetan
я встретился с ним у входаich habe mich mit ihm am Eingang getroffen
я давно не виделся с нимich bin lange nicht mit ihm zusammengetroffen
я давно не встречался с нимich bin lange nicht mit ihm zusammengetroffen
я ещё никогда с ним не спорилаich habe mich noch nie mit ihm gestritten
я живо с ним справлюсьich werde fix mit ihm fertig
я избегал встречаться с нимich vermied es, mit ihm zusammenzutreffen
я люблю бывать с нимich bin gern mit ihm zusammen
я нахожусь с ним в дружеских отношенияхich stehe mit ihm in freundschaftlichen Beziehungen
я не властен над нимich habe keine Gewalt über ihn
я не желаю больше иметь с ним ничего общегоich bin mit ihm fertig
я не знал за ним такой привычкиdiese Gewohnheit ist mir neu bei ihm
я не знал за ним такой привычкиdiese Gewohnheit ist mir neu an ihm
я не ищу с ним личной встречиich suche keine persönliche Begegnung mit ihm
я не отстану до тех пор, пока ты мне не пообещаешь с ним поговоритьich werde nicht wanken und nicht weichen, bis du mir versprichst, mit ihm zu sprechen
я не поспеваю за нимich kann nicht mit ihm mitkommen
я не поспеваю за нимich kann nicht mit ihm mitkommen (тж. перен.)
я не хотел бы с ним встретиться личноich möchte nicht ihm persönlich gegenübersitzen
я очень виноват перед нимich habe ihm vieles abzubitten
я подрался с нимich habe mich mit ihm gerauft
я помирился с нимich habe mich mit ihm ausgesöhnt
я помирился с нимich habe mich mit ihm wieder versöhnt
я поставил перед ним новые интересные задачиich habe ihm neue interessante Aufgaben gestellt
я признал всю свою вину перед нимich habe ihm alles abgebeten
я с ним в довольно хороших отношенияхich stehe ganz erträglich mit ihm
я с ним возился целый год, а он всё ещё не умеет хорошо читатьich habe mich mit ihm ein ganzes Jahr abgeplagt, aber der kann immer noch nicht gut lesen
я с ним вчера намучилсяich habe mich gestern mit ihm abgequält
я с ним на короткой ногеich stehe mit ihm auf vertrautem Fuß
я с ним на тыer ist mein Duzbruder
я с ним ни о чём не договаривалсяich habe nichts mit ihm festgemacht
я сделал это по соглашению с нимich habe das laut Vereinbarung mit ihm gemacht
Showing first 500 phrases