Russian | English |
Австралия, Азия, Африка и Ближний Восток | AAAME (gerokdv) |
Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке | Agency for Human Capital Development in the Russian Far East (Ivan Pisarev) |
Агентство по развитию человеческого капитала на Дальнем Востоке | Agency for the Development of Human Capital in the Far East (rechnik) |
Азия, Ближний Восток и Африка | AMEA (AMEA – Asia, Middle East, Africa Moscowtran) |
Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации | Russian Association of Indigenous Peoples of the North (Alexander Demidov) |
Ассоциация коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ | Russian Association of Indigenous Peoples of the North (RAIPON, АКМНСС и ДВ РФ Alexander Demidov) |
Африка, Ближний Восток и Южная Азия | Africa, Middle East and South Asia (Гера) |
Баркинг расположен в семи милях на восток от Лондона | Barking is seven miles to the east of London |
Ближний восток | the Near East |
Ближний Восток | Near Far East |
Ближний Восток | the Near East |
Ближний Восток | Mideast |
Ближний Восток | Middle East |
Ближний и Средний Восток | Mideast |
Ближний и Средний Восток | Middle East |
Бюро по торговле между востоком и западом | Bureau of East-West Trade |
в период спада напряжённости между Востоком и Западом | in the context of receding East-West tensions (Indeed, the collapse came precisely in the context of receding East-West tensions, when the Cold War had essentially ended and Soviet citizens were no longer mobilized by fear of foreign aggression–a fact perhaps not lost on the current Russian leadership. -– The American Interest (2016) Игор) |
в своих завоеваниях Александр Македонский продвигался всё дальше на восток | Alexander the Great pushed his conquests still further east |
в сторону Востока | eastward (The U.S. uses military exercise diplomacy to accelerate its eastward shift of strategic focus. I. Havkin) |
ведущий на восток | eastbound (Anglophile) |
ветер дует с востока | the wind is blowing from the east (from the west, from north, etc., и т.д.) |
ветры, дующие с севера, востока и т. д. | cardinal winds |
ветры, дующие с севера, запада, востока, юга | cardinal winds |
волнением сбило нас к юго-востоку | the swell has set us to the south-east |
Восток — дело тонкое | the East is a subtle matter |
Восток — дело тонкое | the Orient is a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. Комментирующая реплика по поводу рассказа, сообщения о каком-либо запутанном деле, сложной ситуации, обычно связанной с Азией или с Востоком вообще. Часто употребляется вообще по отношению к ситуации, требующей осторожности и размышлений (в таких случаях компонент "восток" обычно заменяется другим). Выражение – реплика таможенника Верещагина (актер П. Б. Луспекаев) в художественном фильме "Белое солнце пустыни" (реж. В. Мотыль, 1969), обращенная к красноармейцу Рахимову. Alexander Demidov) |
Восток — дело тонкое | the East is tricky (из несистематич. словаря Палажченко) |
Восток есть Восток, а Запад есть Запад и вместе им никогда не сойтись | east is east and west is west and never the twain shall meet. (Киплинг Alex Lilo) |
восток-запад | East-West |
восток района | east |
восток-северо-восток | east-northeast |
восток страны | east |
восток-юго-восток | east-southeast |
востоко-юго-восток | East-South-East |
вот наше досье по Дальнему Востоку | here is our file on the Far East |
выдвинутый на восток | eastmost |
выдвинутый на восток | easternmost |
выходить на восток | look to the east (об окне и т. п.) |
выходящее на восток окно | eastern window |
выходящий на восток | east |
географический восток | geographical east (вовка) |
главные страны света: север, юг, восток, запад | the cardinal points |
Государственный музей искусства народов Востока | State Museum of Oriental Art (другие официальные названия: Государственный музей Востока; Музей Востока orientmuseum.ru 'More) |
Дальний Восток | Far East |
Дальний Восток России | Russian Far East (Only) |
Дальний Восток России | RFE (Only) |
двигаться с востока на запад | regress |
движение или направление на восток | easting |
движение на восток | easting |
движущийся или обращённый на восток | eastward |
движущийся на восток | eastward |
движущийся на восток | eastbound (о поезде) |
движущийся на восток и запад | transmeridional |
движущийся с запада на восток | direct |
дом выходил фасадом на восток | the house faced eastwards |
дорога и т.д. идёт на восток | the road the boundary, the forest, etc. runs east (north and south, up, etc., и т.д.) |
дорога и т.д. тянется на восток | the road the boundary, the forest, etc. runs east (north and south, up, etc., и т.д.) |
Древний Восток | Ancient Near East (yosh) |
дуть с востока | blow east |
дующий с востока | easterly |
дующий с востока | eastern |
дующий с северо-востока | north easterly |
дующий с северо-востока | north-easterly (о ветре) |
дующий с юго-востока | south easterly |
дующий с юго-востока | south-easterly (о ветре) |
Европа, Ближний Восток, Азия | Europe, Middle East and Asia (Метран) |
Европа, Ближний Восток, Африка | Europe, Middle East and Africa (Метран) |
Европа, Ближний Восток, Африка и Южная Америка | EMEASA (Europe, Middle East, Africa and South America JulianaK) |
Европа, Ближний Восток и Африка | EMEA (Europe, Middle East, and Africa marina_aid) |
его направили с дипломатическим поручением на Ближний Восток | he was sent on an ambassade to the Middle East |
его направили с дипломатическим поручением на Ближний Восток | he was sent on an embassy to the Middle East |
если вы повернётесь лицом на север, восток окажется справа | if you are facing north, east is on your right |
ехать на восток | go down east (в Новую Англию) |
живущий на Востоке | eastern |
житель Востока | Orientalist |
житель Востока | Orientalize |
житель Востока | eastern |
житель Востока | Oriental |
житель востока США | easterner |
житель расположенной к востоку страны | easterling |
житель расположенных к востоку от Англии стран | easterling |
житель страны, расположенной к востоку | easterling |
жить между Востоком и Западом | live between East and West (She boasts on her website of feeling "no alienation or dislocation' in her transmigration between three continents. She has admitted she 'tries to capture what it means to live between East and West'. She asks: 'How does the imbalance between these two worlds change a person's thinking and feeling? How do these changes manifest themselves in a personal sphere over time? Or in a linguistic and cultural sphere?" // Guardian, 2006 Alex_Odeychuk) |
задувать с востока | east (о ветре) |
зажжённые курильницы для благовоний источали все ароматы Востока | cassolettes, which, being now lighted up, exhaled all the perfumes of the East R. Sherwood |
заток холодной воздушной массы с востока | mini Beast from the East |
идти прямо на восток | go due east |
к востоку | eastward |
к востоку | east of |
к востоку | easterly |
к востоку | east |
к востоку | eastwards |
к востоку | in an easterly direction |
к востоку | to the east (of; от) |
к востоку от | east |
к востоку от | to the east of |
к северо-востоку | northeastward |
к северо-востоку | north easterly |
к северо-востоку | north eastward |
к северо-востоку | north-eastward |
к северо-востоку | north-easterly |
к северо-востоку | north eastwards |
к северо-востоку | north-east |
к северо-востоку | north east |
к юго-востоку | south eastwards |
к юго-востоку | south eastward |
к юго-востоку | south easterly |
к юго-востоку | south-eastward |
к юго-востоку | south-east |
к юго-востоку | south-easterly |
к юго-востоку | south east |
Кожа телёнка из региона Chamonix в Monte Bianco на востоке Франции | veau chamonix (Анна Ф) |
комната выходит на восток | the room looks to the east |
Корпорация развития Дальнего Востока | Corporation for the Development of the Far East (Ying) |
культура Востока | Orientalism |
культура жителей Востока | orientalism |
лежащий к юго-востоку | southeasternmost (Olga Fomicheva) |
лежащий на восток | easterly |
лежащий от юго-востока | southeasternmost (Olga Fomicheva) |
лицом к востоку | east-facing (Andrey Truhachev) |
лицом на восток | east-facing (Andrey Truhachev) |
мера веса в странах дальнего востока | tael |
Министерство по развитию Дальнего Востока и Арктики | Ministry for the Development of the Russian Far East and Arctic (emirates42) |
Министерство Российской Федерации по развитию Дальнего Востока | Ministry for Development of Russian Far East (rechnik) |
Министр по развитию Дальнего Востока | Minister on the development of the Far East (MichaelBurov) |
Музей Востока | Museum of Oriental Art (другие официальные названия: Государственный музей Востока; Государственный музей искусства народов Востока orientmuseum.ru 'More) |
на восток | eastwardly |
на восток | to the east |
на восток | eastwards |
на восток | eassel |
на восток | easterly |
на восток | east (Russia has been demanding security guarantees from the US and NATO, including a binding pledge that NATO won't expand further east and will not allow Ukraine to join the military alliance, according to a draft proposal posted online Friday by Russia's foreign ministry. cnn.com) |
на восток | eastward |
на восток от | east |
на востоке | on the east |
на востоке | in the east |
на востоке занимается заря | day kindles in the east |
на расстоянии мили к востоку от порта | a mile east of the port |
на северо-восток | north eastwards |
на северо-восток | north eastwardly |
на северо-восток | north-east |
на северо-восток | north east |
на северо-восток | north-eastwardly |
на северо-восток | north eastward |
на северо-восток | north-eastward |
на северо-востоке | north-east |
на северо-востоке города | in the city's northeast (Sergei, a private security guard at the Petrovsko-Razumovskaya train station in the city's northeast, learned about the Bolotnaya Ploshchad rally from a Moscow Times reporter on Saturday evening. TMT Alexander Demidov) |
на юго-восток | south-eastwardly |
на юго-восток | south-east |
на юго-восток | south east |
на юго-восток | south eastwardly |
на юго-восток | southeast |
на юго-восток | south eastwards |
на юго-восток | south eastward |
на юго-восток | south-eastward |
на юго-восток | southwestward |
на юго-восток | south-eastwards (Anglophile) |
на юго-восток | southeasterly |
на юго-востоке | south east |
на юго-востоке | south-east |
на юго-востоке Лондона | in SE London (Vladimir Shevchuk) |
на юго-востоке Москвы | in southeast Moscow (Alexander Demidov) |
направление на восток | easting |
направленный к востоку | easterly |
направленный на восток | eastwards |
направленный на восток | easterly |
направленный на восток | east-facing (Andrey Truhachev) |
направленный на восток | eastward |
направленный на северо-восток | north-eastward |
направленный на северо-восток | north eastward |
направленный на юго-восток | south eastward |
направленный на юго-восток | south-eastward |
направлять к востоку | orientate |
направляться к востоку | east |
находящийся на востоке | eastern |
небо на востоке осветилось | the eastern sky lightened |
нравы жителей Востока | orientalism |
обращать к востоку | orientate |
обращаться к востоку | orientate |
обращённый к востоку | easterly |
обращённый на восток | eastern |
обращённый на восток | exposed to the East (и т.п.) |
обращённый на восток | eastward |
обычаи жителей Востока | orientalism |
одна из сект дервишей на востоке | kalendar |
одна из сект дервишей на востоке | calender |
он заинтересован в возможности торговых сношений с Дальним Востоком | he is interested in the possibility of trade relations with the Far East |
он много путешествовал по востоку | he travelled a great deal in the Orient |
он много путешествовал по востоку | he traveled a great deal in the Orient |
он прослужил три года на Дальнем Востоке | he served for three years in the Far East |
он только что вернулся из своего путешествия на Восток | he was fresh from his journey to the East |
определять положение местности по отношению к востоку | orient |
определять страны по отношению к востоку | orient |
опыт работы на Ближнем Востоке | work experience in the Middle East (New York Times Alex_Odeychuk) |
относящийся к востоку | eastern |
относящийся к северо-востоку США | Mid-Atlantic (irosenrot) |
отношения между Востоком и Западом | East-West relationship |
отшествие на восток | easting |
круто повернуть на восток | swing to the east (to the left, etc., и т.д.) |
повернуться лицом к востоку | set one's face toward the east (towards home, towards the sun, etc., и т.д.) |
поворачивать на восток | east |
поворачивать на восток | orient |
поворачиваться на восток | orient |
поворот на восток | Asia pivot (goser) |
поворот на восток | turn to the East (российский политический курс с 2014 г. goser) |
поездка в отдалённые районы Дальнего Востока | a tour to the odd parts of the Far East |
поехать на восток в поисках романтических приключений | travel east in search of romance |
после этого Цезарь двинулся на восток | now Caesar marched East |
проблемы отношений между Востоком и Западом | East-West problems |
проследовать на восток | proceed in easterly direction |
пути, по которым к нам поступала продукция Востока | the conduits through which the produce of the East flowed in |
пышное искусство Востока | lavish oriental art |
равнина и т.д. простирается, тянется на восток | the plain the coastline, the land, etc. sweeps away to the east (to the sea, to the west in a deep bay, etc., и т.д.) |
Разведка и добыча, Средний Восток | Exploration and Production Middle East (Shell, как вариант ABelonogov) |
развёрнутый на восток | east-facing (Andrey Truhachev) |
РАО Энергетические Системы Востока | RAO Energy System of East (согласно сайту rao-esv.ru Habarovka) |
РАО ЭС Востока | RAO ES of East (RAO Energy System of East Habarovka) |
располагать лицевой стороной к востоку | orient |
располагать фасадом на восток | orient |
расположенный к северо-востоку | north easterly |
расположенный к северо-востоку | north-easterly |
расположенный к юго-востоку | south easterly |
расположенный к юго-востоку | south-easterly |
расширение Европы на восток | Europe's enlargement to the east (lulic) |
расширение на восток | enlargement to the east (Ремедиос_П) |
расширение на Восток | eastward enlargement (Anglophile) |
расширение на Восток | Eastern enlargement (Anglophile) |
регион Ближнего Востока, Африки и Южной Азии | MEASA (Janel4ik) |
регион Европа, Ближний Восток, Африка | EMEA (bigmaxus) |
регион Европа, Ближний Восток и Африка | Europe, Middle East and Africa (EMEA Метран) |
ручей течёт к востоку | the brook flows eastward (southward, etc., и т.д.) |
с востока | from the east |
с востока | eassel (о ветре) |
с востока | east (о ветре) |
с востока | easterly (о ветре) |
с востока | eastwardly (о ветре) |
с востока на запад | from east to west |
с востока страну омывает Тихий океан | on the west the country is washed by the Pacific |
с запада на восток | against the sun |
с северо-востока | north-easterly |
с северо-востока | north-east (о ветре) |
с северо-востока | north easterly |
с юго-востока | south easterly |
с юго-востока | south-east (о ветре) |
с юго-востока | south-easterly |
с юго-востока | south east |
свиная ветчина на северо-востоке США | pork roll (kisseemmee) |
северо-восток | north-east |
северо-восток | northeast |
северо-восток США | north East |
северо-северо-восток | north-northeast |
сегодня ветер дует с востока | the wind sits in the east tonight (Юрий Гомон) |
сегодня ветер идёт с востока | the wind sits in the east tonight (Юрий Гомон) |
следовать на восток | proceed in easterly direction |
следующий на восток | eastbound |
смещение к востоку | easting (twinkie) |
смотрящий на восток | east-facing (Andrey Truhachev) |
Совет по сотрудничеству Дальнего Востока и Северо-Восточных провинций Китая | Cooperation Council of the Far East and North-Eastern Provinces of China (rechnik) |
солнце встаёт на востоке | the sun always rises in the east |
солнце всходит на востоке | the sun rises in the east |
Средний Восток | Mideast |
Средний Восток | the Middle East |
Средний восток | the Middle East |
стимулом для написания книги послужила его поездка по Дальнему Востоку | the book was inspired by his travels in the Far East |
столбы пыли и пепла смещались на юго-восток | columns of smoke and ashes drifted to the south-east |
страна простирается с востока на запад | the country stretches from east to west (from Mexico to Canada, etc., и т.д.) |
страны Ближнего Востока и Северной Африки | MENA (Middle East and Northern Africa BloodyRussian) |
страны Востока | the Orient |
страны Востока | orient |
страны Восточной и Центральной Европы, Ближнего Востока и Африки | ECEMEA (Eastern and Central Europe, Middle East and Africa scherfas) |
строго на восток | due east (ilghiz) |
строить здание, обращённое фасадом на восток | orient (обыкн. церковь) |
строить здание фасадом на восток | orientate |
строить здание фасадом на восток | orient |
строить церковь алтарём на восток | orientate |
строить церковь алтарём на восток | orient |
сумеречное небо на востоке | twilight arch (перёд закатом солнца) |
сыны Востока | children of the East |
Турция, страны Ближнего Востока и Центральной Азии | Turkey, Middle East and Central Asian Countries (4uzhoj) |
тюрьма для рабов на Востоке | bagnio |
у Востока и Запада разные обычаи | the Occident and the Orient have different customs |
уклоняться на восток | east |
уроженец Востока | oriental |
уроженец Востока | Eastern |
уроженец или житель Востока | oriental |
Фонд развития Дальнего Востока | Far East Development Fund (rechnik) |
хоронить лицом к востоку | orient |
Центральная Европа, Ближний Восток и Африка | CEMEA (Lavrov) |
Школа изучения стран Востока и Африки | School of Oriental and African Studies (Великобритания) |
шторм, надвигающийся с северо-востока | north easter |
шторм, надвигающийся с северо-востока | north-easter |
Экономическая комиссия для Азии и Дальнего Востока | Economic Commission for Asia and the Far East (ООН) |
Экономическая комиссия для Ближнего Востока | Economic Commission for the Middle East (ООН) |
Экономическая комиссия ООН для стран Ближнего Востока | ECME |
это книга о Дальнем Востоке | this book deals with the Far East |
юго-восток | south-east |
юго-восток | southeast |
юго-юго-восток | south-south-east |
я долго жил на Дальнем востоке | I lived in the Far East for a long time |
я наблюдал, как от восходящего солнца розовел восток | I watched the dawn quickening in the east |
я наблюдал, как от восходящего солнца розовел восток | I watched the dawn quickening in the east |