DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing über | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abscheu über eine Tat empfindenбыть возмущённым каким-либо поступком
abschätzig über jemanden urteilenпренебрежительно отзываться (о ком-либо)
abschätzig über jemanden urteilenотрицательно судить (о ком-либо)
abschätzig über jemanden urteilenотрицательно отзываться (о ком-либо)
abschätzig über jemanden urteilenпренебрежительно судить (о ком-либо)
alles über einen Kamm scherenстричь всех под одну гребёнку
alles über einen Leisten schlagenстричь всех под одну гребёнку
alles über einen Leisten schlagenмерить всех одной меркой
als Zusatz zu seiner Arbeit über Erkrankungen der Leber fügte er einen Abschnitt über die Operationsrisiken beiв качестве дополнения к работе о заболеваниях печени он включил и раздел об опасностях, связанных с операцией
Angriff über einen Flussнаступление с преодолением водной преграды
Aufschluss über etwas gebenдать представление на (miami777409)
Banknebenstelle über zehn Markбанковский билет достоинством в десять марок
bei Entfernungen über 100 Kilometerпри расстоянии свыше 100 километров
bei Grün über die Straße gehenпереходить улицу при зелёном свете светофора
bei Rot über die Ampel gehenпереходить улицу на красный свет (Andrey Truhachev)
Besorgnis über etwas hegenбыть озабоченным (чем-либо)
Besorgnis über etwas hegenопасаться (чего-либо)
Betrachtungen über das Wetterнаблюдения над погодой
Bier über die Straße verkaufenпродавать пиво навынос
Bier über die Straße verkaufenпродавать пиво на вынос
Bundesgesetz über die direkte BundessteuerФедеральный закон о прямом федеральном налогообложении (nerzig)
CMR Internationale Vereinbarung über Beförderungsverträge auf Straßenмеждународное соглашение о транспортных договорах на дорогах (Айдар)
Cäsars Frau muss über jeden Verdacht erhaben seinЖена Цезаря должна быть выше подозрений
das Boot gleitet über die Wellenлодка скользит по волнам
das Buch unterrichtet uns gut über diese Fragenкнига сообщает нам ценную информацию по этим вопросам
das Dach über der Haltestelle bietet Schutz gegen Regenкрыша над остановкой даёт прикрытие от дождя
das Dach über der Haltestelle bietet Schutz gegen Regenкрыша над остановкой даёт защиту от дождя
das Fass läuft überбочка переполнилась
das Feuer griff auf das Nachbarhaus überогонь перебросился на соседний дом
das Gericht verhängte über den Hochstapler eine harte Strafeсуд приговорил афериста к суровому наказанию
das Geschäft ist über einen Vermittler abgeschlossen wordenсделка была заключена с помощью посредника
das Gesetz über Ehescheidungзакон о разводе
das Kind war selig über das Geschenkребёнок был очень счастлив, получив этот подарок
das Mädchen kraxelte vorsichtig über die Mauerдевочка осторожно перелезла через стену
das Mädchen zagte, über den schmalen Steg zu gehenдевушка не боялась идти по узкой доске
das Mädchen zagte, über den schmalen Steg zu gehenдевушка не решалась идти по узкой доске
das Pferd sprang über den Grabenлошадь прыгнула через ров
das Stück ging über alle Bühnenпьеса была поставлена во всех театрах
das Verhängnis brach über ihn hereinрок настиг его
das Wasser fließt überвода переливается через край
das Wasser flutete über den Dammвода хлынула через плотину
das Wasser flutete über Dämme und Deicheвода прорвала дамбы и плотины
das Wasser ist über die Ufer getretenвода вышла из берегов
das Wasser läuft überвода кипит и переливается через край
das Ziel des Werkes ist es, einen Überblick über die deutsche Kunst des Barock zu gebenцель этой работы – дать обзор немецкого искусства эпохи барокко
deine Schwester ist sehr mitteilsam, sie erzählt gerne alles über sichтвоя сестра очень общительна, она охотно о себе всё рассказывает
den Belagerungszustand über die Stadt verhängenобъявить город на осадном положении
der Angeklagte packte über seine Anstifter ausобвиняемый выдал зачинщиков
der Arzt beugte sich über den Krankenврач склонился над больным
der Bauer beklagte sich über die Übervorteilungкрестьянин жаловался на то, что его обсчитали
der Bauer beklagte sich über die Übervorteilungкрестьянин жаловался на то, что его обделили
der Betrieb geht in die Hände des Volkes überпредприятие переходит в руки народа
der Betrieb verfügt über die nötigen Produktionsmittelпредприятие располагает необходимыми средствами производства
der Boxkampf geht über zehn Rundenвстреча боксёров длится десять раундов
der Boxkampf ging über acht Rundenбой боксёров продолжался восемь раундов
der Bus schaukelte über das Pflasterавтобус ехал, подпрыгивая, по булыжной мостовой
der Diktator bemächtigte sich der Herrschaft über das Landдиктатор захватил власть в стране
der Direktor verfügt über genügend Beziehungenдиректор располагает достаточными связями
der Einschnitt über dem Knie heilte gutнадрез над коленом хорошо зажил
der Fahrer verlor die Herrschaft über das Autoмашина перестала слушаться руля
der Fahrer verlor die Herrschaft über das Autoводитель потерял управление машиной
der Fahrer verlor die Herrschaft über den Wagenмашина перестала слушаться руля
der Fahrer verlor die Herrschaft über den Wagenводитель потерял управление машиной
der Felsen hängt über dem Meerутёс нависает над морем
der Film läuft über die Leinwandфильм демонстрируется на экранах
der Fluss trat über die Uferрека вышла из берегов
der Gelehrte hielt einen Vortrag über neue Entdeckungen in der Biologieучёный сделал доклад о новых открытиях в биологии
der Gelehrte verbreitete sich über die Vorgeschichte des ersten Weltkriegesучёный пространно говорил о предыстории первой мировой войны
der geschlagene Gegner flieht über die westliche Grenzeразбитый противник спасается бегством через западную границу
der gestirnte Himmel spannte sich über unsнад нами простиралось звёздное небо
der Habicht schwebte still über dem Seeястреб парил над озером
der Inspektor hatte sich oftmals über ihn beschwertинспектор не раз жаловался на него
der Junge freute sich über das Geschenk der Mutterмальчик радовался подарку матери
der Junge sprang flink über den Zaunмальчик проворно перескочил через забор
der Lehrer war über die Possen seiner Schüler verärgertучитель сердился из-за проделок своих учеников
der Nachen gleitet über das Wasserчелн скользит по воде
der Nebel breitet sich über das Ländнад землёй расстилается туман
der Nebel dehnt sich über ganz Frankreich ausтуман распространяется по всей Франции
der Pianist verfügt über eine unerhörte Technikпианист обладает высочайшей техникой
der Redner sprach über die Weiterentwicklung des Bezirksдокладчик говорил о дальнейшем развитии района
der Reporter hält eine Rundschau über die letzten politischen Ereignisseкорреспондент делает обзор последних политических событий
der Saal fasst weit über tausend Menschenзал вмещает свыше тысячи человек
der Schiedsrichter entscheidet über das Spiel reglementmäßigсудья судит игру по правилам
der Schlitten gleitet über den Schneeсани скользят по снегу
der "schwärze" Weg über die Grenzeнелегальный переход границы
der "schwärze" Weg über die Grenzeконтрабандистская тропинка через границу
der Staatsverlag hat ein neues Buch über Gogol herausgebrachtгосударственное издательство выпустило новую книгу о Гоголе
der Topf fließt überкастрюля переполнилась
der Vater war über seinen Sohn sehr erbost, weil er ihn belogen hatотец очень озлобился на своего сына, потому что тот ему солгал
der Wagen holperte über die Straßeмашина тряслась по неровной улице
der Wagen polterte über die Brückeмашина прогромыхала по мосту
der Zug ratterte über die Weichenпоезд стучал на стрелках
der Übergang der Truppen über den Flussпереправа войск через реку
der Übergang über den Flussпереход через реку
der Übergang über die Grenzeпереход через границу
der Übergang über die Grenze ging ohne besondere Hindernisse vor sichпереход через границу произошёл без особых препятствий
der Überschuss der Einnahmen über die Ausgabenпревышение доходов над расходами
der Übertritt über die Grenzeпереход через границу
die Acht über jemanden aussprechenподвергать опале (кого-либо)
die Acht über jemanden aussprechenобъявлять вне закона (кого-либо)
die Acht über jemanden erklärenподвергать опале (кого-либо)
die Acht über jemanden erklärenобъявлять вне закона (кого-либо)
die Acht über jemanden verhängenподвергать опале (кого-либо)
die Acht über jemanden verhängenобъявлять вне закона (кого-либо)
jemandem die Aufsicht über etwas auftragenпоручить кому-либо надзор за (чем-либо)
die Aufsicht über etwas führenследить (за чем-либо)
die Aufsicht über etwas führenосуществлять контроль (за чем-либо)
die Aufsicht über etwas führenруководить (чем-либо)
die Aufsicht über etwas führenосуществлять надзор (за чем-либо)
die Aufsicht über etwas führenприсматривать
die Aufsicht über etwas habenследить (за чем-либо)
die Aufsicht über etwas habenосуществлять надзор (за чем-либо)
die Aufsicht über etwas habenруководить (чем-либо)
die Aufsicht über etwas habenосуществлять контроль (за чем-либо)
die Aufsicht über etwas habenприсматривать
die Augen fließen ihr überу неё глаза наполняются слезами
die Außenminister konferierten über den Abschluss des Friedensvertragesминистры иностранных дел совещались по поводу заключения мирного договора
die Befreiungsbewegung wächst den Imperialisten über den Kopfимпериалистам не под силу сдержать национально-освободительное движение
die beiden Färben fließen ineinander überоба цвета сливаются
die beiden Seiten sind sich über diese Frage uneinigмежду сторонами нет согласия по этому вопросу
die beiden Seiten sind sich über diese Frage uneinigобе стороны расходятся во мнениях по этому вопросу
die Brücke spannt sich über den Flussчерез реку перекинут мост
die das ganze Jahrhundert über währenden Bemühungenтянувшиеся целое столетие попытки (AlexandraM)
die Epidemie greift auf andere Städte überэпидемия распространяется на другие города
die Erde wird von über drei Milliarden Menschen bewohntна земле живёт свыше трёх миллиардов людей
die Familie über Wasser haltenпрокормить семью (Vas Kusiv)
die Farben flossen ineinander überцвета сливались
die Feierlichkeiten anlässlich der Staatsgründung erstreckten sich über mehrere Tageпразднества в честь основания государства длились несколько дней
die Feuerwehr rettete die Menschen über eine Strickleiterпожарные спасали людей, эвакуируя их по верёвочной лестнице
die Firma siedelte hierher überфирма переехала сюда
die Freude über das gelungene Experiment wird noch lange fortdauernуспех этого эксперимента ещё долго будет радовать сердца (fortwähren – употр. редко, когда особо подчёркивается длительность процесса)
die Galle läuft ihm überу него разлилась жёлчь от ярости
die Galle läuft ihm überон вне себя от ярости
die ganze Nacht grübelte ich über die Lösung der Aufgabeвсю ночь я упорно думал, как решить эту задачу
die ganze Zeit überвсе время (Andrey Truhachev)
die ganze Zeit überвсе это время (Andrey Truhachev)
die Gespräche über dem Friedensvertrag sind gut vorangekommenпереговоры о мирном договоре значительно продвинулись вперёд
die Gewissheit über etwas bekommenполучить достоверные сведения (о чем-либо)
die Gewissheit über etwas bekommenубедиться в (чем-либо)
die Gewissheit über etwas erhaltenубедиться в (чем-либо)
die Hand über die Augen legenзаслонить глаза рукой
die Herrschaft über jemanden, etwas gewinnenзахватить господство над кем-либо
die Herrschaft über sich habenвладеть собой
die Herrschaft über sich verlierenпотерять власть над собой
die Hände über dem Kopf zusammenschlagenвсплеснуть руками (от удивления и o.i.)
die Hände über dem Kopfe zusammenschlagenзаломить руки над головой (в отчаянии)
die Hühner liefen über eine schmale Steige in den Stallкуры бежали в курятник по узкой лесенке
die Kinder springen über das Seilдети прыгают через верёвку
die Klagen über die Anschuldigungen gegen jemanden häuften sichучастились случаи обвинений против (кого-либо)
die Klagen über jemanden häuften sichучастились случаи жалоб (на кого-либо)
die kleinen Beinchen schlenkerten über dem Fußbodenножонки болтались, не доставая пола
die Kontrolle über etwas verlierenтерять контроль над (чем-либо)
die Krankenschwester neigte sich über den Verwundetenмедицинская сестра склонилась над раненым
die Kältewelle dehnt sich über ganz Frankreich ausволна холода распространяется по всей Франции
die Macht geht in die Hände des Volkes überвласть переходит в руки народа
die meiste Zeit überбольшую часть времени (AlexandraM)
die Meldung wurde über Rundfunk und Fernsehen verbreitetсообщение было распространено по радио и телевидению
die Mutter führt das Kommando über das Hausмать командует в доме
die Mutter neigte sich über die Wiegeмать склонилась над колыбелью
die Mutter wurde nicht mehr Herr über den Jungenмать уже не могла справиться с мальчиком
die Mutter wurde nicht mehr Herr über den Jungenмать уже не могла совладать с мальчиком
die Männer duselten dumpf über ihren Gläsernмужчины тупо засыпали над стаканами
die Männer duselten dumpf über ihren Gläsernмужчины тупо дремали над стаканами
die Möwen kreisen über dem Wasserчайки кружат Над водой
die Nase über etwas rümpfenвыказать своё пренебрежение (чем-либо)
die Passagiere verließen das Schiff über die Gangwayпассажиры по трапу сошли с парохода
die Presse berichtet regelmäßig über die neuesten Tagesereignisseпресса регулярно сообщает о новейших событиях дня
die Reporter berichteten ihren Zeitungen sofort über die Ereignisse in dieser Stadtрепортёры тотчас передали своим газетам сообщения о событиях в городе
die Sache wächst mir über den Kopfэто превосходит мои силы
die Schlinge über den Nacken des Pferdes werfenнабросить аркан на шею лошади
die Schrapnells krepierten genau über den feindlichen Linienшрапнель рвалась точно над вражеской линией
die Soldaten trappten über die Brückeсолдаты прогромыхали через мост
die Sorgen schlagen über ihm zusammenон погряз в заботах
die Spitze des Berges war immer wieder hoch über ihnenвершина горы была всё ещё высоко над ними
die Stadt Göttingen, berühmt durch ihre Würste und Universität, so spottet Heine über die Sehenswürdigkeiten der Stadt"Город Гёттинген знаменит своими колбасами и университетом", – так иронизирует Гейне по поводу достопримечательностей этого города
die Suppe läuft über, nimm sie schnell vom Feuerсуп бежит, сними его с огня
die Todesstrafe über jemanden verhängenприговаривать кого-либо к смертной казни
die Tränen laufen ihr über die Wangenслезы текут у неё по щёкам
die Tränen liefen ihr über das Gesichtслезы текли по её лицу
die Tränen liefen ihr über das Gesichtслезы бежали по её лицу
die Türme der Kathedrale ragen über die Dächer der Häuser emporбашни собора высятся над крышами домов
die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstandпосредники встретились для переговоров о перемирии
die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstandпарламентёры встретились для переговоров о перемирии
die Unterhändler trafen sich zu Verhandlungen über einen Waffenstillstandпредставители встретились для переговоров о перемирии
die Untermieterin wollte vor dem Einzug mit dem Hauptmieter über Küchenbenutzung sprechenквартирантка хотела до въезда поговорить с основным квартиросъёмщиком насчёт права пользоваться кухней
die Verfolgung über sich ergehen lassenсносить преследование
die Verfügung über etwas habenиметь право (на что-либо)
die Wahrheit über eine Sache erforschenпытаться узнать правду о каком-либо деле
die Wanne fließt überванна переполнилась
die Wanne läuft überванна переполнилась
die Wildenten glitten über den Seeдикие утки плавно, как бы скользя, летели над озером
die Wissenschaftler polemisieren über diese Methode schon jahrelangучёные полемизируют об этом методе годами
die Wogen schlugen über dem Schiff zusammenволны сомкнулись над кораблём
die X. Konferenz von Vertretern der Akademien der Wissenschaften sozialistischer Länder ging am Freitag in Bulgariens Hauptstadt mit der Unterzeichnung eines Protokolls über die Bilanz der fünftägigen Beratungen zu EndeДесятая конференция представителей Академий наук социалистических стран закончилась в пятницу в столице Болгарии подписанием протокола о результатах пятидневных совещаний (ND 26/27.11. 77)
die Zeit über dem Spiel vergessenзаиграться (AndrewDeutsch)
die Züge donnern über die Brückeпоезда с грохотом проходят по мосту
diese Tat brachte nur Unsegen über seine Familieэтот поступок принес только проклятье его семье
diese Tat brachte nur Unsegen über seine Familieэтот поступок принес только несчастье его семье
diese Zänkerei habe ich schon überэта ругань надоела мне
dieser archäologische Fund gibt Aufschluss über das Leben und die Bräuche der Keltenэта археологическая находка проливает свет на жизнь и обычаи кельтов
dieser Prozess hat sich über mehrere Wochen hingezogenэтот процесс затянулся на несколько недель
dieser Schriftsteller schreibt viel über Erlebnisse mit Tierenэтот писатель много пишет о случаях с животными
Eidechsen flitzten über den Bodenящерицы сновали по земле
eine Belehrung über Unfallschutzинструктаж по технике безопасности
eine Bestätigung über die Authorisierungподтверждение авторизации
eine bissige Anmerkung über etwas machenсделать ехидное замечание по поводу (чего-либо)
eine boshafte Anmerkung über etwas machenсделать злобное замечание по поводу (чего-либо)
eine Brücke über den Fluss schlagenперебросить мост через реку (Лорина)
eine Decke über den Tisch breitenпостелить на стол скатерть
eine Decke über den Tisch breitenнакрыть стол скатертью
eine Decke über die Füße nehmenнабросить полость на ноги
eine Decke über die Füße nehmenнабросить одеяло на ноги
eine Entscheidung über etwas fällenвыносить решение (о чем-либо)
eine erregte Diskussion über ekologische Probleme kam auch in dieser Konferenz in Gangвозбужденная дискуссия по экологическим проблемам началась и на этой конференции
eine Flasche über Bord schleudernшвырять бутылку за борт
eine ganze Serie von Tornados tobte über den USA-Bundesstaaten Kentucky, Mississippi und MissouriЦелая серия смерчей торнадо бушевала над американскими штатами Кентукки, Миссисипи и Миссури. (ND 17.5.78)
eine Gestalt ist über den dunklen Hof gehuschtкакая-то фигура мелькнула в темноте двора
eine grobe See ging über das Schiffгромадная волна набежала на корабль
eine grundlegende Abhandlung über etwas schreibenнаписать основополагающую статью (о чем-либо)
eine grundlegende Abhandlung über etwas veröffentlichenопубликовать основополагающую статью (о чем-либо)
eine kurze Übersicht über die letzten Ereignisse gebenсделать краткий обзор последних событий
eine Nöte über hundert Schillingбанковский билет достоинством сто шиллингов
eine Rechnung für etwas über etwas ausstellen, schreibenвыставить счёт (z.B. eine Rechnung für einen Kühlschrank über 100 ˆ Pantera)
eine schwere Prüfung kam über ihnна его долю выпало тяжкое испытание
eine schwere See ging über das Schiffгромадная волна набежала на корабль
eine Sperre über die Einfuhr und Ausfuhr der Waren verhängenналожить эмбарго на ввоз и вывоз товаров
eine Sperre über die Einfuhr und Ausfuhr von Waren verhängenналожить эмбарго на ввоз и вывоз товаров
eine Sperre über die Einfuhr von Fleisch verhängenналожить эмбарго на ввоз мяса
eine stille Freude war über ihr Gesicht ausgegossenеё лицо осветилось тихой радостью
eine Strafe über jemanden verhängenналагать взыскание (на кого-либо)
eine Strafe über jemanden verhängenприговаривать кого-либо к наказанию
eine Strafe über jemanden verhängenналагать наказание (на кого-либо)
eine Tiefebene ist eine Ebene in nicht mehr als 200 m Höhe über dem Meeresspiegelнизменностью является равнина, расположенная не выше 200 м над уровнем моря
eine wissenschaftliche Abhandlung über etwas schreibenнаписать научную статью (о чем-либо)
eine wissenschaftliche Abhandlung über etwas veröffentlichenопубликовать научную статью (о чем-либо)
eine Äußerung über jemanden, über etwas tunотозваться о ком-либо, о чём-либо (struna)
eine Äußerung über jemanden, über etwas tunвысказаться о ком-либо, о чём-либо (struna)
entscheiden über etwопределять судьбу ч-либо (odonata)
entscheiden über etwвлиять на решение (Viola4482)
entscheiden über etwопределять исход ч-либо (odonata)
er bramarbasierte wild gestikulierend über seine Reiseerlebnisseрассказывая о своих приключениях, он фанфаронил, отчаянно жестикулируя
er hat den Sieg über zweihundert Meter Schmetterling errungenон одержал победу в заплыве на двести метров баттерфляем
er hätte keine Macht mehr über sichон больше не владел собой
er ist ganz trostlos über seinen Verlustон безутешен из-за своей утраты
er ist nicht viel über dreißig Jahre altему немногим более тридцати лет
er ist weit über die dreißigему далеко за тридцать
er ist weit über die Fünfzigему далеко за пятьдесят
er ist über die fünfzig Jahre hinausему больше пятидесяти лет
er ist über die Kinderjahre hinausон уже не ребёнок
er ist über dreißigему за тридцать
er ist über dreißigему пошёл четвёртый десяток
er ist über fünfzig Jahre altему больше пятидесяти лет
er ist über zwanzigему пошёл третий десяток
er ist über zwanzig Jahre altему больше двадцати лет
er kocht gar zu leicht überон очень вспыльчив
er könnte es nicht über sich gewinnenон не мог заставить себя
er lebt über seine Mittelон живёт не по средствам
er muss fortwährend über alles räsonierenему непременно надо всё о хаять
er neigte sich über das Geländerон перевесился через перила
er ragte um Haupteslänge über die Übrigen hervorон был на голову выше других
er setzt sich über die Vorurteile hinwegон выше предрассудков
er setzte über den Zaunон одним прыжком перескочил через забор
er setzte über den Zaunон одним прыжком перемахнул через забор
er sitzt über den Büchernон сидит над книгами
er spaßt über allesон над всем смеётся
er sprach offen über seine Vergangenheitо своём прошлом он рассказывал ничего не тая
er sprach offen über seine Vergangenheitо своём прошлом он рассказывал открыто
er sprudelt von Witzen überон блещет остроумием
er steckt über und über in Schuldenон в долгу как в шёлку
er steckt über und über in Schuldenон погряз с головой в долгах
er strahlt über das ganze Gesichtвсе его лицо сияет
er verfügt über eine laute Stimmeу него громкий голос
er vermag es über sichон сумел заставить себя (что-либо сделать)
er war überrascht über ihre Schönheitего поразила её красота
er wohnt über mirон живёт надо мной
er zählte über achtzig Jahreему было более восьмидесяти лет
er überhebt sich über die anderenон зазнаётся
Europäisches Übereinkommen über AuslieferungЕвропейская конвенция о выдаче правонарушителей (ich_bin)
Gang über den roten Teppichпроход по красной ковровой дорожке (meggi)
Gemeinsamer Meldestandard für den automatischen Informationsaustausch über FinanzkontenЕдиный стандарт отчётности по автоматическому обмену информацией о финансовых счетах (oecd.org Brücke)
Gesetz über die Entschädigung für Zeugen und Sachverständigeзакон о возмещении убытков свидетелей и экспертов
Gesetz über die Gebühren des Patentamts und des PatentgerichtsЗакон "О пошлинах, взимаемых патентным ведомством и патентным судом"
Gesetz über die Rechtsstellung der Soldatenзакон о правовом положении военнослужащих бундесвера (ФРГ, 1956 г.)
Gesetz über die Spaltung der von der Treuhandanstalt verwalteten UnternehmenЗакон о разделении предприятий, управляемых Ведомством по опеке над государственным имуществом (ФРГ)
Gesetz über Energieeinsparung und die Erhöhung der EnergieeffizienzЗакон об энергосбережении и повышении энергетической эффективности (Александр Рыжов)
Gesetz über Kapitalanlagengesellschaftenзакон об инвестиционных компаниях (ФРГ)
Gesetz über Ordnungswidrigkeiten der Russischen FöderationКодекс Российской Федерации об административных правонарушениях (Александр Рыжов)
Gewissheit über etwas bekommenполучить достоверные сведения о (чём-либо)
Gewissheit über etwas erhaltenубедиться в (чём-либо)
Gewissheit über etwas erlangenувериться (AlexandraM)
Gewissheit über etwas habenбыть уверенным в (чем-либо)
Grüße über den Äther sendenпосылать приветствия по радио
Gänsehaut huschte über seinen Armмурашки пробежали у него по руке (Анастасия Фоммм)
Hausarrest über jemanden verhängenприговаривать кого-либо к домашнему аресту
heiß und kalt über den Rücken laufenу кого-либо по спине бегают холодные мурашки
häng das Bild über den Tischповесь картину над столом
ich bin entrüstet über diese Unverschämtheitэто бесстыдство привело меня в негодование
ich bin sehr deprimiert über diese Entwicklung der Ereignisseя очень подавлен таким развитием событий
ich bin über diese Ereignisse schlecht unterrichtetя плохо информирован об этих событиях
ich bin über diese Nachricht bestürztя поражён этим известием
ich empörte mich über seine Worteменя возмутили его слова
ich habe gestern über diese Aussprache nachgedachtя думал вчера об этом разговоре
ich habe mich über sein Benehmen geärgertменя разозлило его поведение
ich habe mich über seinen Brief geärgertменя разозлило его письмо
ich könnte nichts Nachteiliges über ihn sagenя не мог бы сказать о нём ничего плохого
ich lese ein Buch über berühmte Mimen der alten Zeitenя читаю книгу о великих актёрах старых времён
ich verschaffte mir über diese Frage Aufklärungмне удалось получить разъяснение по этому вопросу
ich war über diese Worte sehr erbostменя очень рассердили эти слова
ihr Disput ging in einen heftigen Wortstreit überих диспут перешёл в горячий словесный спор
ihre Anschauungen fließen ineinander überих взгляды сходятся
ihre Anschauungen fließen ineinander überих взгляды совпадают
ihre Augen flossen von Tränen überеё глаза наполнились слезами
im Rang über jemandem stehenбыть чином выше (кого-либо)
im Rang über jemandem stehenбыть чином (выше кого-либо)
informieren sich über Akkознакомиться (Informieren Sie sich über die verschiedenen Möglichkeiten... OLGA P.)
Inseln über dem WindНаветренные острова (часть Малых Антильских островов)
Labor/Sektions-Protokolle über Ergebnisse des Sezierensакты ветблока (Tierhaltung Ewgescha)
leicht über etwas weggehenлегко относиться (к чему-либо)
Libyen und Nigeria haben die USA-Erdölmonopole über ihre Absichten informiert, mit Wirkung vom 1. April die Erdölförderung zu drosselnЛивия и Нигерия проинформировали нефтяные монополии США о своём намерении резко сократить добычу нефти с 1 апреля (ND 14. 3. 80)
jem. läuft lief es kalt über den Rückenиспугаться (Vas Kusiv)
jem. läuft lief es kalt über den Rückenмурашки бегают у меня по спине (Vas Kusiv)
jem. läuft lief es kalt über den Rückenмороз по спине пробежал (Vas Kusiv)
jem. läuft lief es kalt über den Rückenмороз по коже пробежал (Vas Kusiv)
jem. läuft lief es kalt über den Rückenмороз по коже подирает (Vas Kusiv)
Menschen jagen über die Straßenлюди несутся по улицам
mit dem Schweiß strömten Tränen über sein Gesichtвместе с потом по его лицу струились слезы
mit dem Schweiß strömten Tränen über sein Gesichtвместе с потом по его лицу текли слезы
mit der Hand über das Gesicht fahrenпровести рукой по лицу
mit spielerischer Leichtigkeit über ein Hindernis setzenшутя взять препятствие
mit jemandem über den Bögen seinбыть в натянутых отношениях (с кем-либо)
mit über hundert Arbeiternболее чем со ста рабочими
niemand lachte über seine Witze, die ohnehin längst bekannt warenникто не смеялся его шуткам, и без того давно известным
Opfer über Opfer bringenприносить всё новые и новые жертвы
Opfer über Opfer bringenприносить жертву за жертвой
plötzlich wurde sie über das ganze Gesicht rotвдруг всё её лицо залилось краской
Probieren geht über StudierenПопытка не пытка (Studentov_net)
Protokoll über die Meinungsverschiedenheitenпротокол разногласий (Milla123)
quer über die Straße gehenпересечь улицу
Schuhe über den Leisten schlagenпоставить ботинки на колодку
Schulden über Schuldenкругом долги
Schulden über Schuldenдолги за долгами
sein Bedauern über etwas aussprechenвыразить своё сожаление (по поводу чего-либо)
sein Befremden über etwas aussprechenвыразить своё удивление (по поводу чего-либо)
sein Horizont reicht nicht über seine Nasenspitze hinausон не видит дальше своего носа
sein Missfallen über etwas zeigenпоказать своё неудовольствие (чём-либо)
sein Missfallen über etwas äußernвыразить своё неудовольствие (чём-либо)
sein Mitleid siegte über seinen Zornсострадание победило в нём гнев
sein Muna strömte über von ihrem Lobeон рассыпался перед ней в похвалах
sein Urteil über jemanden, über etwas abgebenвысказать своё суждение о ком-либо, о (чём-либо)
sein Urteil über jemanden, über etwas fällenвысказать своё суждение о ком-либо, о (чём-либо)
seine Augen flogen über die Versammlungон окинул взглядом собрание
seine Familie geht ihm über allesего семья для него превыше всего
Seine Gedanken über das Geäst des Baums schweifen lassenРастекаться мыслью по древу
seine Glossen über jemanden, zu etwas machenделать критические замечания по адресу кого-либо
seine Glossen über jemanden, zu etwas machenвысмеивать кого-либо, что-либо тж. в печати
seine Glossen über jemanden, zu etwas machenделать иронические замечания по адресу кого-либо
seine Hände über jemanden haltenохранять (кого-либо)
seine Kenntnisse erstrecken sich über viele Gebieteего знания охватывают многие области
seine Memoiren erstrecken sich über die letzten zehn Jahre seines Lebensего мемуары охватывают последние десять лет его жизни
seine Romane über Kokotten waren sehr beliebtего романы о дамах полусвета были очень популярны
seinen eigenen Schatten über den Haufen rennenидти напролом
seinen Spott über jemanden ausgießenизлить на кого-либо поток насмешек
seit über fünf Jahrenвот уже более пяти лет (Лорина)
seit über zwanzig Jahrenсвыше двадцати лет (Лорина)
seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangenс тех пор миновали годы
seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangenс тех пор миновал уже не один год
sich anerkennend über etwas äußernс похвалой отозваться (о чем-либо)
sich aufrichtig über etwas freuenискренне радоваться (чему-либо)
sich Aufschluss über die Vorgänge verschaffenполучить разъяснение по поводу происшедшего
sich den Mantel über die Schulter hängenнакинуть на плечи пальто
sich den Strumpf über das Bein streifenнатянуть на ногу чулок
sich den Strumpf über das Bein streifenнадеть на ногу чулок
sich ein Netz über das Haar streifenнадеть сетку для волос
sich freuen überпо достоинству оценить (ч.л. dolmetscherr)
sich günstig über jemanden äußernположительно отзываться (о ком-либо)
sich günstig über jemanden äußernблагоприятно отзываться (о ком-либо)
sich Hals über Kopf verliebenвлюбиться без памяти (in jemanden Aleksandra Pisareva)
sich Hals über Kopf verliebenвлюбиться по уши (Aleksandra Pisareva)
sich Hals über Kopf verliebenпотерять голову от любви (Aleksandra Pisareva)
sich herzlich über etwas freuenот всего сердца радоваться (чему-либо)
sich lobend über etwas ausdrückenпохвально отзываться (о чем-либо)
sich missbilligend über etwas ausdrückenнеодобрительно отзываться (о чем-либо)
sich nicht genug über jemanden, etwas freuen könnenне нарадоваться на кого-либо, на что-либо
sich zum Richter über jemanden aufwerfenбраться судить (б.ч. перен.; кого-либо)
sich zum Richter über jemanden aufwerfenвзять на себя роль судьи
sich gern über andere erhebenзаноситься
sich gern über andere erhebenставить себя выше других
sich über jemanden anerkennend aussprechenодобрительно отзываться (о ком-либо)
sich über das Gemeine erhebenбыть выше общего уровня
sich über das Gesetz stellenставить себя над законом (Außerdem bedeutet Freiheit mehr Mobilität sowie das Recht, in [...] einer Gesellschaft zu leben, die effektiv gegen diejenigen vorgeht, die meinen, sich über das Gesetz stellen zu können. europarl.europa.eu Dominator_Salvator)
sich über das Manuskript erbarmenнаконец заняться рукописью
sich über etwas den Kopf zerbrechenломать голову (Vas Kusiv)
sich über die gesellschaftlichen Formen hinwegsetzenпренебрегать принятыми в обществе правилами приличия
sich über ein Thema verbreitenпространно говорить о какой-либо теме
sich über eine Frage Aufklärung verschaffenполучить разъяснение по какому-либо вопросу
sich über eine Frage Aufklärung verschalfenполучить разъяснение (по какому-либо вопросу)
sich über etwas im Klaren seinясно понимать что-либо иметь ясное представление (о чем-либо)
sich über Gebühr ereifernсверх меры горячиться
sich über Gebühr ereifernчересчур горячиться
sich über jemanden, etwas Gedanken machenразмышлять о чём-либо
sich über jemanden, etwas Gedanken machenзадумываться над чем-либо, о чём-либо
sich über jemanden, etwas schwere Gedanken machenтревожиться за кого-либо, за что-либо
sich über jemanden, etwas schwere Gedanken machenбеспокоиться о ком-либо, о чём-либо
sich über etwas im Klaren seinясно понимать что-то (Pavel_Evlakhov)
sich über etwas im Klaren seinиметь ясное представление о чём-то (Pavel_Evlakhov)
sich über etwas im Klaren seinосознавать (Pavel_Evlakhov)
sich über jemanden in einer für ihn nachteiligen Weise äußernнелестно отозваться (о ком-либо)
sich über jemanden in einer für ihn nachteiligen Weise äußernотрицательно отозваться (о ком-либо)
sich über Jahrzehnte erstreckenрастянуться на десятилетия (Abete)
sich über jemanden lüstig machenпотешаться над кем-либо высмеивать (кого-либо)
sich über jemanden lüstig machenнасмехаться над кем-либо высмеивать (кого-либо)
sich über jemanden lüstig machenсмеяться над кем-либо высмеивать (кого-либо)
sich über mehrere Monate hinziehenдлиться несколько месяцев
sich über mehrere Monate hinziehenзатянуться на несколько месяцев
sich über etwas neidlos freuenзавидовать по-доброму (dwds.de GrebNik)
sich über jemandem neigenсклоняться (над кем-либо)
sich über Nichtigkeiten streitenспорить из-за пустяков
sich über sein Leid erhebenпреодолеть своё горе
sich über sein Leid erhebenпревозмочь своё горе
sich über sein Los beklagenсетовать на судьбу (Inchionette)
sich über sein Schicksal beklagenсетовать на судьбу (Inchionette)
sich über seine Pflicht hinwegsetzenпренебрегать своими обязанностями
sich über seine Pflichten hinwegsetzenпренебрегать своими обязанностями
sich über jemanden tadelnd aussprechenнеодобрительно отзываться (о ком-либо)
sich über etwas unendlich freuenбесконечно радоваться (чему-либо)
sich über Vorurteile hinwegsetzenбыть выше предрассудков
sich über Wasser haltenеле сводить концы с концами
sie breitete ein Laken über das Bettона покрыла постель простыней
sie bückte sich über die Wiegeона нагнулась над колыбелью
sie erschrak über sein Aussehenона испугалась его вида
sie fuhren lange über die Heideони долго ехали по вересковой степи
sie haben sich über dieses Problem veruneinigtони разошлись во мнениях по этой проблеме
sie haben über alles und jedes gewitzeltони насмешничали над всем и каждым
sie hatte Angst vor den Strolchen, die über das Land zogenона боялась босяков, бродивших по округе
sie jammert über ihr Schicksalона громко сетует на свою судьбу
sie klagt über mangelhafte Aufmerksamkeitона жалуется на недостаточное внимание
sie klagte beständig über Schmerzenона вечно жаловалась на боли
sie klagte über die mangelhafte Ausbildung mancher Technikerона жаловалась на неудовлетворительную профессиональную подготовку некоторых техников
sie konnte mir nichts über ihn sagenона ничего не могла мне о нём сказать
sie lebten den Sommer über auf ihrem Landgutлетом они жили в своём поместье
sie murrte über ihren Mannона брюзжала на своего мужа
sie reden über Dinge, die sie nicht verstehenони говорят о вещах, которых не понимают
sie schwatzten miteinander über ihre Bekanntenони болтали друг с другом о своих знакомых
sie sprach missfällig über ihnона говорила о нём с неудовольствием
sie sprachen über alles, ohne flach zu werdenони говорили обо всём, но разговор их не превращался в поверхностную беседу
sie sprachen über belanglose Dingeони говорили о ничего не значащих вещах
sie sprang über Bord und ging sofort unterона прыгнула за борт и тут же пошла ко дну
sie starb aus Gram über den Tod ihres Mannesона умерла от тоски, не пережив смерти мужа
sie stritten über die Gleichberechtigungони спорили о равноправии
sie unterhielten sich über der neuen Filmони разговаривали о новом фильме
sie war traurig über den Verlust ihres Ringesона была опечалена тем, что потеряла кольцо
sie war über die erste Blüte hinausона была уже не первой молодости
sie war über sein Benehmen aufgebrachtона была возмущена его поведением
sie wird über ihrem Kummer noch zugrunde gehenона изведёт себя своим горем
sie wollten ruhig mal über dies und das unter vier Augen plauschenони хотели как-нибудь спокойно потолковать о том, о сем с глазу на глаз
sie wollten ruhig mal über dies und das unter vier Augen plauschenони хотели как-нибудь спокойно поговорить о том, о сем с глазу на глаз
solange ich über der Erde bin, ... пока я жив ...
Stahl über den Plan hinaus liefernпоставлять сталь сверх плана
Stahl über den Plan hinaus liefernдавать сталь сверх плана
Tag und Nacht grübelte er über die Lösung der mathematischen Aufgabe nachдень и ночь он настойчиво размышлял над решением математической задачи
Treue bis über das Grab hinaus bewährenсохранить верность до гроба
unruhig über etwas seinбеспокоиться (о чем-либо)
Urkunde über die staatliche Akkreditierungсвидетельство о государственной аккредитации (terramitica)
Urkunde über die staatliche Anerkennungсвидетельство о государственной аккредитации (terramitica)
verfügen Sie über mich!располагайте мною!
Verordnung überположение о (Документ AynurMar)
Verordnung über die Beförderung gefährlicher Güter mit SeeschiffenПоложение о перевозке опасных грузов морским транспортом (ich_bin)
Verordnung über die Vornahme der Beschlagnahmeпостановление о производстве выемки (Лорина)
Verordnung über die Zulassung von Fahrzeugen zum Straßenverkehrсм. Fahrzeug-Zulassungsverordnung (4uzhoj)
Verordnung über Heranziehung zur Verantwortung als Beschuldigterпостановление о привлечении в качестве обвиняемого (ich_bin)
Verwaltungsvorschriften zur Verordnung über den Bildungsgang und die Abiturprüfung in der gymnasialen OberstufeАдминистративные предписания в отношении распоряжения об образовательном процессе и приёме экзаменов в старших классах гимназии (ich_bin)
verärgert über jemanden seinразозлённый на кого-либо (Злобина)
von rund ... auf über ... steigenвозрасти с ... до ... (Zinman)
von über bis hin zuначиная и заканчивая (Allein Zahl und Ausmaß der aktuellen Krisen von der Ostukraine über den Gazastreifen bis hin zu den Angriffen der Terror-Organisation "Islamischer Staat" ... Ин.яз)
von jemandem über etwas eine Bescheinigung verlangenпотребовать от кого-либо справку, подтверждающую (что-либо)
vor über einem Jahrболее года назад (Лорина)
vor über 30 Jahrenболее 30 лет назад (Tatiana143)
waghalsige Fahrer rasten über die schwierige Streckeшофёры-лихачи неслись по опасному участку пути
was hat man über dich beschlossen?что решили относительно тебя?
was hat man über ihn beschlossen?что решили относительно него?
was hat man über ihn beschlossen?что постановили относительно него?
was hilft es schon, über das schlechte Wetter zu fluchen?к чему клясть плохую погоду, всё равно не поможет
wir amüsierten uns über ihr verdutztes Gesichtмы потешались над её озадаченным видом
wir haben uns über sein zustimmendes Gutachten sehr gefreutмы были очень рады его отзыву, в котором он соглашался с нами
wir haben uns über sein zustimmendes Gutachten sehr gefreutмы были очень рады его положительному отзыву
wir haben über den Antrag ohne Aussprache abgestimmtмы проголосовали за это предложение, не высказываясь по нему
wir haben über ihn gelästertмы злословили о нём
wir haben über seine Heirat gelästertмы злословили о его женитьбе
wir hatten eine fruchtbare Auseinandersetzung über manche wichtige Fragenу нас была плодотворная дискуссия по некоторым важным вопросам
wir schimpften über das schlechte Wetterмы ругали плохую погоду
wir sind über die guten Zensuren unserer Schüler sehr erfreutмы очень обрадованы хорошими отметками наших учеников
wir wanderten über Stock und Steinмы бродили по бездорожью (Andrey Truhachev)
wir wanderten über Stock und Steinмы шли по пересечённой местности (Andrey Truhachev)
wir wanderten über Stock und Steinмы брели по бездорожью (Andrey Truhachev)
Worüber lachen Sie? Sie lachen doch über sich selbst!Чему смеётесь? Над собою смеётесь!
Zertifikat über die Teilnahmeсертификат участника (AP Fachuebersetzungen)
Zeugnis über die mittlere vollständige AllgemeinbildungАттестат о среднем полном общем образовании (ApostilleV)
über jemanden, über etwas grinsenухмыляться (чему-либо)
über jemanden, über etwas schmunzelnусмехаться (чему-либо)
Überblick über die Lageобщее представление о положении (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases