DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing zu Haus | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanRussian
als es zu regnen anfing, sprinteten wir nach Hauseкогда начался дождь, мы бросились бежать домой
auf dem Parkett zu Hause seinбыть светским человеком
auf dem Parkett zu Hause seinуметь держать себя в обществе
bei solchem Unwetter bleibe ich zu Hauseв такую плохую погоду я останусь дома
bei jemandem zu Hause seinбыть у кого-либо в доме своим человеком
das Geld zu Hause liegenlassenоставить дома деньги
das Haus ist leicht zu findenдом легко найти
das Haus ist nicht zu bewohnenдом непригоден для жилья
das Haus ist zu verkaufenдом следует продать
das Haus ist zu verkaufenдом может быть продан
das Haus kostet zu viel Steuernза дом нужно платить большие налоги
das Haus nebst Garten ist zu verkaufenэтот дом и сад при нём продаётся
das Testament enthält die Klausel, dass die Kinder des Verstorbenen das Haus nur erben, wenn sie bereit sind, darin zu wohnenзавещание содержало оговорку, что дети умершего получают в наследство дом только при условии, что будут в нём жить
das Unwetter hat ihn lange zu Hause aufgehaltenнепогода надолго задержала его дома
den ganzen Tag zu Hause gluckenвесь день сиднем просидеть дома
den Schlüssel zu Hause vergessenзабывать ключ дома
den Urlaub zu Hause verbringenпроводить отпуск дома
der Brief hat mich zu Hause nicht erreichtписьмо не застало меня дома
der Umbau des Hauses kam mich teuer zu stehenперестройка дома обошлась мне дорого
die Brille zu Hause liegenlassenоставить дома очки
die Kinder zu Hause lassenоставить детей дома
die Mappe zu Hause liegenlassenоставить дома портфель
die Mädchen haben alles aufgefuttert, was zu Hause warдевушки подчистили всё, что было в доме
die Polizei umzingelte das Haus, um nach dem Verbrecher zu fahndenполиция окружила дом, чтобы поймать преступника
die Regierung fördert das Gesundheitswesen Sie von zu Hause fort?когда вы уходите из дому?
diese abgeschabte Jacke darfst du nur noch zu Hause tragenэтот вытертый пиджак ты можешь носить только дома
diese schäbige Jacke darfst du nur noch zu Hause tragenэтот вытертый пиджак ты можешь носить только дома
dieses Haus ist zu verkaufenэтот дом продаётся
dieses Haus ist zu verkaufenэтот дом нужно продать
du hättest zu Hause bleiben sollenну и оставался бы дома (о прошедшем событии OLGA P.)
du solltest verreisen, zu Hause hast du doch nicht die richtige Erholungтебе следовало бы уехать, ведь дома ты не можешь по-настоящему отдохнуть
er erlaubt ihm, nach Hause zu gehenон разрешает ему пойти домой
er gab vor, nicht zu Hause gewesen zu seinон отговаривался тем, что его, якобы, не было дома
er hat diese Krankheit erdichtet, um zu Hause zu bleibenон придумал эту болезнь, чтобы остаться дома
er hat ein Paket von zu Hause erhaltenон получил посылку из дому
er hat nie zu Hause bleiben mögenон никогда не любил сидеть дома
er hat sich vorgenommen, zu Hause zu bleibenон решил остаться дома
er hat zu Hause drei Blondköpfeу него дома три белобрысых (малыша)
er hockt beständig zu Hauseон вечно торчит дома
er ist immer nicht zu Hauseего никогда нет дома
er ist immer zu Hauseон всегда дома
er ist jeden Abend zu Hauseон каждый вечер дома
er ist jederzeit zu Hauseон в любое время дома
er ist jederzeit zu Hauseон всегда дома
er ist meistens zu Hauseон большей частью бывает дома
er ist umsonst hingegangen, es war niemand zu Hauseон напрасно ходил туда, дома никого не было
er ist von zu Hause ausgerücktон сбежал из дому
er ist von zu Hause wegон не живёт дома
er ist von zu Hause wegего нет дома
er ist zu Hauseон дома
er ist überall und nirgends zu Hauseу него нет своего дома
er kam erledigt zu Hause anон приехал домой без сил
er lief auf das Haus zuон по бежал к дому
er lier auf das Haus zuон побежал к дому
er lier auf das Haus zuон бежал к дому
er schläft nicht zu Hauseон не ночует дома
er streckt noch zu Hause die Füße unter den Tischон ещё не самостоятелен
er streckt noch zu Hause die Füße unter den Tischон ещё зависит от своих родителей
er wandte seine Schritte dem Hause zuон направился к дому
es fing an zu regnen, und wir gingen ins Haus hineinначался дождь, и мы вошли в дом
fünf hungrige Mäuler warten zu Hause auf sieеё ждут дома пять голодных ртов
Gäste zu Hause freudig bewillkommnenрадостно приветствовать гостей дома
Gäste zu Hause herzlich bewillkommnenсердечно приветствовать гостей дома
hast du dein Ehegespons zu Hause gelassen?ты оставила своего муженька дома?
heute ist es bitterkalt, ich bleibe lieber zu Hauseсегодня ужасно холодно, я лучше останусь дома
hier ist es lange nicht so schön wie zu Hauseздесь далеко не так хорошо, как дома
hier ist es längst nicht so schön wie zu Hauseздесь далеко не так хорошо, как дома
hier ist es längst nicht so schön wie zu Hauseздесь совсем не так хорошо, как дома
hier spielt er einen großen Mann, aber zu Hause ist er ein ausgesprochener Pantoffelheldздесь он разыгрывает из себя великого человека, а дома он явно под каблуком своей жены
ich bin glücklich, dass ich wieder zu Hause binя счастлив, что я снова дома
ich bin so müde, dass ich nicht imstande bin, gleich nach Hause zu gehenя так устал, что не в состоянии сразу идти домой
ich bin weit von zu Hause wegя далеко от дома (Viola4482)
ich bleibe viel lieber zu Hauseя лучше останусь дома
ich habe ihn nicht zu Hause angetroffenя не застал его дома
ihn kam ein Gelüst an, in diesem schönen Haus zu wohnenего неожиданно охватило сильное желание жить в этом красивом доме
immer zu Hause sitzenвечно торчать дома
immer zu Hause sitzenникуда не ходить
immer zu Hause sitzenвечно сидеть дома
in diesem Haus geht es knapp zuв этом доме очень нуждаются (в деньгах)
in einem Fach zu Hause seinхорошо знать своё дело
in Gesellschaft wirkt sie hilflos, dahingegen scheint sie zu Hause ganz in ihrem Element zu seinв обществе она кажется беспомощной, зато дома она в своей стихии
ist er jetzt zu Hause?он теперь дома?
jemanden nicht zu Hause findenне застать кого-либо дома
man hat ihm nahegelegt, das Haus zu verlassenему предложили покинуть этот дом
man ließ die Kinder selten zu Hause, sondern schickte sie ins Freieдетей, как правило, не оставляли дома, а посылали гулять (struna)
mit seinen Gedanken nicht zu Hause seinбыть рассеянным
mit vielen Grüßen von Haus zu Hausвся семья посылает привет всей Вашей семье (в конце письма)
Sehnsucht nach zu Hause habenтосковать по дому
sich das Recht ausbedingen, zu Hause zu arbeitenвыговорить себе право работать дома
sich wie zu Hause benehmenвести себя как дома
sie erbten das Haus zu gleichen Teilenони унаследовали дом в равных долях
sie ist noch zu Hauseона ещё дома
sie leben zu Hause ganz simpelдома они живут совсем просто
sie schlich aus dem Haus, bemüht niemanden zu weckenона крадучись вышла из дому, стараясь никого не разбудить
sie schlich aus dem Haus, bemüht niemanden zu weckenона тихо вышла из дому, стараясь никого не разбудить
sie steckt immer zu Hauseона всё время торчит дома
sie wähnten ihn zu Hauseони воображали, что он дома
sind die Eltern nicht zu Hause?родителей дома нет?
tagsüber ist niemand zu Hauseвесь день дома никого нет (Andrey Truhachev)
tagsüber ist niemand zu Hauseднём дома никого нет (duden.de Andrey Truhachev)
untätig zu Hause sitzenсидеть дома, ничего не делая
von Haus zu Haus gehenходить из дома в дом
von zu Hause ausиз дома (работать: Tipps für ein produktives Arbeiten von zu Hause aus Лорина)
von zu Hause aus arbeitenработать на дому (Sie arbeitet von zu Hause aus, aber auch in Coworking Spaces und in Cafes Гевар)
etwas von zu Hause mitbringenвзять с собой что-либо из дому
von-Haus-zu-Haus-Gepäckserviceсервис доставки багажа "от двери к двери" (услуга SBSun)
wahrscheinlich ist niemand zu Hauseвероятно, никого нет дома
wegen Unwohlseins musste das Kind zu Hause bleibenиз-за недомогания ребёнок должен был остаться дома
wer hat dich geheißen, nach Hause zu gehen?кто велел тебе идти домой?
wie hat sich das Mädchen zu Hause geführt?как вела себя девочка дома?
wir haben den Kindern eingeprägt, sich nicht vom Hause zu entfernenмы внушили детям, чтобы они не удалялись от дома
wir haben zu Hause einen Krankenу нас дома больной
wir kamen völlig durchnässt zu Hause anмы пришли домой совсем промокшие
wir werden vor zwölf nicht zu Hause seinНас до двенадцати не будет дома (Viola4482)
wo ist er zu Hause?откуда он родом?
wäre ich doch erst zu Hauseпопасть бы мне только домой
zu der Zeit, als ich dort war, standen da nur kleine Häuserв то время, когда я там был, там стояли только маленькие дома
zu Hausна дому
zu Hausдома
zu Haus bleibenоставаться дома
zu Hauseв домашних условиях (dolmetscherr)
zu Hauseна дому
zu Hauseдома
zu Hause bekam er etwas zu hörenдома его как следует отругали
zu Hause bekam er etwas zu hörenдома ему досталось
zu Hause bleibenостаться дома (Лорина)
zu Hause bleibenоставаться дома (Лорина)
zu Hause fand er eine Vorladung vorдома его ждала повестка в суд
zu Hause gab es dauernd Krakeelдома часто бывали шумные ссоры
zu Hause ist es doch am bestenв гостях хорошо, а дома лучше (Vas Kusiv)
etwas zu Hause lassenзабыть что-либо дома
bei jemandem zu Hause seinбыть у кого-либо в доме своим человеком
zu Hause sitzenсидеть дома (Лорина)
zu Hause traf ich eine heitere Gesellschaftдома я застал весёлое общество
zu unserem Haus gehört noch eine Verandaв число помещений нашего дома входит также веранда