Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Lithuanian
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
zeichnet
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
als Herausgeber
zeichnen
быть ответственным редактором
als Verfasser des Artikels
zeichnet
ein bekannter Kunsthistoriker
статья подписана известным искусствоведом
(таким-то)
als Verfasser des Artikels
zeichnet
ein bekannter Wissenschaftler
статья написана известным учёным
aus freier Hand
zeichnen
рисовать по памяти
aus freier Hand
zeichnen
чертить от руки
aus freier Hand
zeichnen
рисовать от руки
bei den Wahlen
zeichnet
sich eine hohe Wahlbeteiligung ab
выборы отличает высокий процент участия избирателей
(
Infoman
)
bei den Wahlen
zeichnet
sich eine hohe Wahlbeteiligung ab
выборы отличаются высоким процентом участия избирателей
(
Infoman
)
das Kleid
zeichnet
die Figur nach
платье подчёркивает фигуру
das Wild
zeichnet
дичь оставляет за собой кровавый след
das Wild
zeichnet
зверь оставляет за собой кровавый след
der Junge
zeichnet
sich durch sein Phlegma aus
мальчик отличается флегматичностью
der Künstler
zeichnete
Spaziergänger als Staffage in die Landschaft
гуляющих людей художник вписал в свою картину, чтобы оживить ландшафт
der Redner
zeichnete
den Künstler in lebensvoller Plastik
оратор дал живой образ художника
der Schriftsteller
zeichnet
seine Charaktere nach dem Leben
писатель берёт свои характеры из жизни
die Tatsache allein, meinte er, dass Professor Trautwein diesen Artikel
zeichne
, sei aufreizend
"Уже один тот факт, что статья подписана профессором Траутвейном, – сказал он, – вызовет раздражение".
(Ebenda)
eine Anleihe
zeichnen
подписаться на заём
eine Anleihe
zeichnen
подписываться на заём
einen Schuldschein
zeichnen
выдать долговую расписку
einen Weg
zeichnen
трассировать дорогу
einen Weg
zeichnen
намечать дорогу
er
zeichnet
dafür verantwortlich
он подписывает
документы
как ответственное лицо
er
zeichnet
dafür verantwortlich
он подписывает
документы
как ответственное лицо, он несёт за это ответственность
er
zeichnet
sich dadurch unter allen aus
этим он выделяется среди всех
er
zeichnet
sich dadurch unter allen aus
он этим выделяется среди всех
er
zeichnet
sich durch seine Kenntnisse aus
он отличается своими знаниями
er
zeichnet
sich durch seine sprachlichen Kenntnisse aus
он выделяется своими знаниями языков
er
zeichnet
sich durch seine sprachlichen Kenntnisse aus
он выделяется своими знаниями языка
er
zeichnete
eine Karikatur von ihm
он нарисовал на него карикатуру
er
zeichnete
kreisförmige Gestalten aufs Papier
он рисовал какие-то кругообразные фигуры на бумаге
er
zeichnete
mit markigem Bleistift
у него яркая по сочная манера рисовать
er
zeichnete
mit markigem Bleistift
у него яркая по силе манера рисовать
freihändig
zeichnen
рисовать от руки
ich
zeichne
hochachtungsvoll
с совершенным к Вам почтением
(такой-то, в конце дипломатических писем)
in der Hoffnung auf eine zusagende Antwort
zeichne
ich hochachtungsvoll.
в надежде на положительный ответ остаюсь с совершенным к Вам почтением ...
in diesem weltpolitischen Rahmen
zeichnet
sich die Aufgabe immer deutlicher ab
на фоне международной обстановки эта задача принимает более конкретные формы
in Vollmacht
zeichnen
подписать по уполномочию
in Vollmacht
zeichnen
подписывать по доверенности
Kenntnisse und Liebenswürdigkeit
zeichneten
ihn aus
его отличали его знания и любезность
Kenntnisse und Liebenswürdigkeit
zeichneten
ihn aus
он отличался своими знаниями и любезностью
nach der Natur
zeichnen
писать с натуры
nach der Natur
zeichnen
рисовать с натуры
Schrift
zeichnen
чертить буквы
sein Schuhwerk
zeichnete
sich durch Gediegenheit aus
его обувь отличалась добротностью
sie
zeichnete
sich beim Abitur aus
она отличилась на экзамене на аттестат зрелости
Get short URL