DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing za | all forms
GermanRussian
zum Abendbrot gibt es kalten Bratenна ужин есть холодное жаркое
zum Abendbrot wurden allerlei Delikatessen aufgetischtна ужин были поданы разные деликатесы
zum Abschluss des Abends trat eine Sängerin aufв завершение вечера выступила певица
zum Alltag gehörendповседневный (Ремедиос_П)
zum Alltag gehörendпривычный (Ремедиос_П)
zum Alltag gehörendнормальный (Ремедиос_П)
zum Alltag gehörendобыкновенный (Ремедиос_П)
zum Alltag gehörendобычный (Ремедиос_П)
zum Alltag gehörendбудничный (Ремедиос_П)
zum Andenken an den Verstorbenenна память об усопшем
zum Anfangдля начала (ichplatzgleich)
zum Anfangна начало (Лорина)
zum Anfassenприветливый (Ремедиос_П)
zum Anfassenдружелюбный (Ремедиос_П)
zum Anfassenлегко идущий на контакт (Ремедиос_П)
zum Angriffв атаку (Ремедиос_П)
zum Beschlussв конце
zum Beschlussв заключение
zum damaligen Zeitpunktтогда (Brücke)
zum Davonlaufenневыносимый, хоть беги
zum einenво-первых (massana)
zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kaltс одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодно (Andrey Truhachev)
zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kaltво-первых шёл дождь, во-вторых было слишком холодно (Andrey Truhachev)
zum einen ..., zum andernс одной стороны ... с другой стороны
zum einen ..., zum andrenс одной стороны ... с другой стороны
etwas zum Erfolg bringenуспешно завершить что-либо
zum Ersten des Monatsв первый день месяца (dolmetscherr)
zum ersten Mal in der Geschichteвпервые в истории (Лорина)
zum Exempelнапример
zum Fest fahre ich nach Hauseна праздник я еду домой
zum Fest haben sie allerlei Überraschungen für die Gäste ausgehecktк празднику они придумали всевозможные сюрпризы для гостей
zum Gebrauchдля использования
zum Geburtstag wurde sie reich bedachtна день рождения она получила много подарков
zum Gedenken an den 200. Geburtstag von A.S. Puschkinв память 200-летия со дня рождения А.С. Пушкина (SKY)
zum Gedenken an den 850. Jahrestag von Moskauв память 850-летия Москвы (SKY)
zum geeigneten Zeitpunktв удобный момент
zum gleichen Datumв тот же день (Andrey Truhachev)
zum Glückк счастью
zum großen Teilпреимущественно (Alex Krayevsky)
zum größten Teilв большинстве своём (zum größten Teil= größtenteils: Alle, die anwesend waren in Berlin am 29.08.2020 haben zum größten Teil wohl mitbekommen, dass die Polizeikräfte, die dort eingesetzt waren, von vornherein nicht dem Schutz der Versammlungen gedient haben Andrey Truhachev)
zum Guten wie zum Bösen sind wir trägeк добру и злу постыдно равнодушны
zum heutigen Tagсегодня (Лорина)
zum Inbegriff des coolen Copsдля олицетворения крутого полицейского (Alex Krayevsky)
zum Inbegriff des coolen Copsдля воплощения крутого полицейского (Alex Krayevsky)
zum Jahresendeна конец года (Лорина)
etwas zum Mitmachenинтерактивный
zum Mitnehmenнавынос (Oxana Vakula)
zum passenden Zeitpunktв удобный момент
zum Sattwerdenдосыта (massana)
zum Scheinдля галочки
zum Scherzради забавы
zum Schlussк концу (года Лорина)
zum Schlussна конец (Лорина)
zum Schluss der Unterhaltung zeigte er sich doch reuigк концу беседы он всё-таки обнаружил раскаяние
zum Schluss hatten beide den täglichen Ärger miteinander sattв конце концов им надоело ежедневно выяснять отношения друг с другом
zum Schutz der Privatsphäreв целях защиты тайны личной жизни (Ремедиос_П)
zum Schutz der Privatsphäreв целях защиты персональных данных (Ремедиос_П)
zum Schutz des Wettbewerbsо защите конкуренции (Александр Рыжов)
zum symbolischen Preis von Rubelnза символическую плату в рублей
zum Teilчастично (Andrey Truhachev)
zum Terminк такому-либо сроку
zum Teufelк чёрту
zum Unglück.к несчастью ...
zum Verkaufна продажу
zum Veröffentlichenк опубликованию
zum Weihnachtsfest gab es viele schöne Gabenна рождество было много хороших подарков
zum Weihnachtsmarkt werden Buden aufgestelltк рождественскому базару устанавливаются палатки
zum Weihnachtsmarkt werden Buden aufgestelltк рождественскому базару устанавливаются ларьки
zum wievielten Mal habe ich dir das schon gesagt!сколько раз я тебе уже говорил об этом!
zum wievielten Male habe ich dir das schon gesagt!сколько раз я тебе уже говорил об этом!
zum Zeitpunktв момент (Лорина)
zum Zweckeдля цели (massana)