English | Russian |
all right, I'll be expecting to hear from you | хорошо, жду от вас известий |
alright! You'll be sorry! | ну хорошо, ты ещё пожалеешь об этом! |
determine how you will | решайте, как знаете |
do as you will! | делай как знаешь! |
do by others as you would be done by | делай для других то, чего желал бы для себя |
do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into it | не рой другому яму - сам в неё попадёшь |
do you think I'll be able to get along in this new business? | ты думаешь, я справлюсь с этим новым делом? |
do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я перенесу это, доктор? |
do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я выдержу это, доктор? |
do you think long dresses will ever come back? | как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся? |
do you think our request will go through? | как вы думаете, наша просьба будет удовлетворена? |
do you think that dirty mark will come off? | думаешь, удастся вывести это пятно? |
do you think that dirty mark will come out? | думаешь, это пятно удастся вывести? |
do you think the song will go over? | как вы думаете, эта песня будет иметь успех? |
do you think they'll care if we are late? | вы думаете, что они будут недовольны, если мы опоздаем? |
do you think this platform will stand up under such a weight? | вы думаете, эта площадка выдержит такую тяжесть? |
do you think you'll be able to buy it back? | ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное? |
drink this, it will do you good | выпейте это, вам станет лучше |
gather round, and I'll tell you a story | усаживайтесь вокруг меня, и я расскажу вам историю |
get into bed, and I'll bring you a cup of tea | ложись в постель, и я принесу тебе чашку чая |
get out of my way or I'll ride you down | прочь с дороги, не то я задавлю тебя |
hop in, I'll give you a ride home | садись, я тебя подвезу домой |
if any letters come, will you have them sent on to me? | если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста |
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you too | если б не нога, пошёл бы с тобой (MichaelBurov) |
if one could know where you fall - you would spread some straw | кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил |
if one could know where you fall - you would spread some straw there | кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил |
if they find out what you did with the club money, you'll be out on your ear! | если они узнают, как ты поступил с деньгами клуба, тебя сразу исключат |
if you aim at nothing, you'll hit it | Никуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели – промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: "Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным") |
if you aim at nothing, you'll hit it | Никуда не целясь, попадёшь в никуда ("Если нет цели промахнуться трудно." "Без цели всегда бьешь без промаха.", Из интернета: Если целиться в никуда, каждый выстрел будет точным) |
if you are raising a subscription, I'll join in | если вы будете проводить подписку, я присоединюсь |
if you are willing to sell, I'll buy | если вы будете продавать, я куплю |
if you can't drive up the hill forwards, you'll have to back the car up | если вы не можете въехать на холм обычным способом, вам нужно использовать задний ход |
if you can't go up the hill forwards, you'll have to back up | если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спиной |
if you chase after two hares, you'll catch none | за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь |
if you come home late there'll be ructions | если вы поздно придёте домой, будут неприятности |
if you could know where you fall - you would spread some straw | кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил |
if you could know where you fall - you would spread some straw there | кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил |
if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not pudding | Будете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать (4uzhoj) |
if you don't mind, I'll bring along a friend | если вы не возражаете, я приведу с собой приятеля |
if you don't pay I'll sue you | если вы не заплатите, я подам на вас в суд |
if you don't remember me, I'll forget | если вы мне не напомните, я об этом забуду |
if you don't save now you never will | если ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь |
if you don't see it you'll be missing something! | если вы этого не увидите, то много потеряете! |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton) |
if you don't send, I'll not come | если вы мне не дадите знать, я не приду |
if you don't watch it, you will get into trouble | если вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение |
if you don't watch it, you will get into trouble | если вы не будете осторожны, вы попадёте в беду |
if you eat much more you'll burst | если ты ещё будешь есть, ты лопнешь |
if you go on behaving like that you'll land in prison one day | если ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой |
if you go out, who will attend to the baby? – don't worry, everything will be attended to | если вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? – Не беспокойтесь, всё будет устроено |
if you have an old car you will never have done with repairs | если у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтировать |
if you have finished with me, sir, I'll go home | если я вам больше не нужен, сэр, я поеду домой |
if you help me with this job I'll make it worth your while | если вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе |
if you help me with this job I'll make it worth your while | если вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь |
if you interrupt again, you'll have to remain behind when the others have gone home | если ты опять будешь меня прерывать, я оставлю тебя после уроков |
if you keep practising, you'll soon get the feel of it | если вы будете продолжать упражняться, вы с этим скоро освоитесь |
if you please, I'll ask later | если позволите, я спрошу потом |
if you recite it that way the message of the poem will never come across | если вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею |
if you rent this flat, you will take over the furniture | если вы снимите эту квартиру, к вам перейдёт и мебель |
if you run after two hares you will catch neither | между двумя стульями не усидишь |
if you run after two hares you will catch neither | надо выбрать что-нибудь одно |
if you run after two hares you will catch neither | за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь |
if you think we'll agree you have a second guess coming | если вы думаете, что мы согласимся, вам придётся убедиться в противном |
if you try you will succeed | если вы приложите усилия, вы добьётесь своего |
if you want anything call out and I'll bring it | если вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу |
if you want anything call out and I'll bring it | если вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу |
if you want the job, I'll stand down | если тебе нужна эта должность, я отступлюсь |
if you were to think a little less and act a little more it would be better for all | для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делали |
if you will | если хотите (Vadim Rouminsky) |
if you will | прошу прощения (в знач. "простите за выражение": Putting our balls out there means "we don't have to take crap, if you will, from China or North Korea or anybody." 4uzhoj) |
if you will excuse my expression | извините за выражение (As for my ex son-in-law, if you will excuse my expression, he is lower than rat crap. 4uzhoj) |
if you will have it so welcome | если вы думаете так, будь по-вашему |
if you will indulge me | если позволите (asking for a permission to do something which ordinarily might be considered in violation of some rule, such as a rule of etiquette: And here I hope you'll indulge me, I'm going to break the time frame of December 1941 but for reasons I think you'll find understandable. • I have no significant reservations in recommending the collection, but symptomatic of 4uzhoj) |
if you will needs be gone | если вы непременно хотите уйти |
if you'll excuse me | с вашего позволения |
if you'll excuse me | если не возражаете |
if you'll excuse me | если не против |
if you'll excuse the expression | простите за каламбур (Samsung Note 7 was the burning tech issue of 2016, if you'll excuse the expression. Samsung has finally revealed details of the battery problems that caused its ill-starred phablet to catch fire. 4uzhoj) |
if you'll pardon the expression | простите за выражение (Interex) |
if you'll scrub up, nurse, I'll wait and help position the patient | идите мыться, сестра, а я подожду и помогу уложить пациента |
if you're going to work like that, they'll fire you in a hurry | если так будешь работать, скоро получишь по шапке |
it is understood that you will come | предполагается, что вы придёте |
it is understood that you will come | считается, что вы придёте |
it isn't the kind of life you would go for | это не тот образ жизни, к которому бы ты стремился |
it will be better, don't you think, to start early? | не лучше ли выехать пораньше, как вы полагаете? |
it will be grand if you can come | будет чудесно, если вы сможете прийти |
it will be so dull here without you | без тебя здесь будет так скучно |
it will be something to remember you by | это будет напоминать мне о вас |
it will go hard with you | тебе туго придётся |
it will go hard with you | тебе будет нелегко |
it will make you ridiculous in their eyes | это выставит вас в смешном свете в их глазах |
it would ill become you to do such a thing | вам совсем не к лицу делать такие вещи |
it would look as if you are afraid | это похоже на то, что вы боитесь |
it would pay you to be more careful | вам не мешало бы быть поосторожнее |
it would set you back £5 a head | это будет вам стоить по пять фунтов с носа |
it'll be all the same if you go tomorrow | вы можете с тем же успехом пойти завтра |
it'll be you they'll send | именно тебя пошлют |
it'll cost you a pretty penny | это тебе встанет в копеечку |
it'll cost you a pretty penny | это вам станет в копеечку |
it'll cost you two hundred odd rubles | это вам обойдётся в двести рублей с лишним |
it'll take you less time | это займёт у вас меньше времени |
it'll wreck your street cred if you're seen helping the police | вас перестанут уважать, если увидят, что вы помогаете полиции |
it's a wonderful city, really, I'll show it to you if you want | это действительно очень красивый город, я покажу его вам, если хотите |
it's pointless to argue with their stupidity – they'll just drag you down to their level and then beat you with experience | не спорьте с дураками, они опустят вас на свой уровень и там задавят опытом (Rust71) |
Jeb Holcomb, I'm telling you tonight you'll hang for this one. | Казнить нельзя помиловать (Seeing as you don't see fit to hand over those poor folk's gold, this court finds you guilty of murder. Jeb Holcomb, I'm telling you tonight, you'll hang for this one." Alexander Demidov) |
keep quiet or you'll throw me out | помолчите, а то я собьюсь |
laugh before breakfast you will cry before supper | рано пташечка запела, как бы кошечка не съела |
laugh before breakfast you'll cry before supper | кто с утра смеётся, тот к вечеру плачет |
laugh before breakfast you'll cry before supper | рано пташечка запела, как бы кошечка не съела |
my son here will tell you | вот мой сын всё расскажет вам |
my suggestion would be that you | я бы посоветовал вам (polite form) |
name anything you want, it will be yours | вы можете просить всё что угодно |
name anything you want, it will be yours | скажите, что вы хотите, и вы это получите |
name anything you want, it will be yours | назовите, что вы хотите, и вы это получите |
no one will recognize you in that disguise | в этом одеянии вас никто не признает |
no one will recognize you in that disguise | в этом одеянии вас никто не узнает |
no other man would put up with you for a mother-in-law | никто не станет терпеть такую тёщу, как вы |
once burned by milk you will blow on cold water | обжёгшись на молоке, дуют на воду |
play with a fool at home, and he will play the fool with you in the market | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
say what you will | что ни говорите (Юрий Гомон) |
say what you will | что угодно говори (VLZ_58) |
she begs you would be true to her | она просит, чтобы вы остались ей верны |
she will tell you a secret | она вам откроет один секрет |
she will tell you a secret | она вам откроет одну тайну |
she will tell you a secret | она вам расскажет одну тайну |
she will tell you a secret | она вам расскажет один секрет |
she would like to meet you | ей хочется познакомиться с вами |
she'll show you her work | она вам покажет свою работу |
she'll take you for a ride | ты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk) |
since you're having another cup of coffee, I'll have one also | так как ты взял вторую чашку кофе, я тоже возьму ещё одну |
some day you'll be sorry about it | в один прекрасный день вы пожалеете об этом |
some day you'll be sorry about it | когда-нибудь в один прекрасный день вы пожалеете об этом |
take care, you'll push the table over | осторожнее, ты опрокинешь стол |
the dress this picture, this boat, etc. will run you a considerable sum of money | это платье и т.д. будет вам дорого стоить |
the opening is too narrow to turn round, you'll have to back out | проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ход |
the road this path, the street, etc. will take you to the river | эта дорога и т.д. приведёт вас к реке (to the village, through the centre of the town, etc., и т.д.) |
the store doesn't have any, so you'll have to do without | в магазине этого нет, придётся тебе обойтись |
try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling great | стараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus) |
unless you push your claims you'll get no satisfaction | вы ничего не получите, если не проявите настойчивости |
what comission would you charge? | сколько вы возьмёте комиссионных? |
what have you got that will help a cold? | что у вас есть от простуды? |
what will you bet? | на что вы хотите биться? |
what will you do with thyself this evening? | что вы собираешься собираетесь делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что вы собираешься делать сегодня вечером? |
what will you do with yourself this evening? | что вы собираетесь делать сегодня вечером? |
what will you gain by that | чего вы этим добьётесь? |
what will you gain by that | что вы от этого выиграете? |
what will you gain by that? | чего вы этим добьётесь? |
what will you have me do? | что мне по-вашему следовало бы сделать? |
what will you make with all these flowers? | что вы будете делать с таким количеством цветов? |
what will you take for it? | сколько вы за это хотите? |
what would you be at? | чего бы вы хотели? |
what would you be at? | при чём бы вы хотели быть |
what would you choose to do? | что вам больше всего хотелось бы делать? |
what would you do without me? | что бы вы без меня делали (Рина Грант) |
what would you have with me? | чего вы от меня хотите? |
what would you like? | что вам угодно? |
what would you with us? | чего вы от нас хотите? |
when he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not me | когда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучивать (Alex_Odeychuk) |
when I know, you'll know | как только, так сразу (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
where would I be without you! | что бы я без тебя делал! (denghu) |
which date will suit you best? | какое число вам удобнее всего? |
which date will suit you best? | какое число вас больше устроит? |
who would have thought to meet you here? | что я встречу вас здесь? |
will a few of you stop behind to help clear the chairs away? | пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место |
will get you only so far | далеко не уедешь (talk will get you only so far – на одних разговорах далеко не уедешь. NB: буква ё появляется сама, ничего не могу поделать) |
will I be there? You betcha! | буду ли я там? Можешь не сомневаться! |
will it do if we let you have our answer by Friday? | вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице? |
will it put you out to lend me £5 until Friday? | вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов? |
will it put you out to take me to the station? | вас не затруднит проводить меня на станцию? |
will it put you out to take me to the station? | вас не затруднит отвезти меня на станцию? |
will these shoes do you? | вам подойдут такие туфли? |
will ... work for you? | вас устроит ...? (I can be available to meet you on Tuesday, September 11th at 9:15 a.m. Will that time work for you? If not, can you suggest some other times you are available on Tuesday?) |
will you be jog ging? | уберётесь ли вы? |
will you be kind enough to do that | будьте любезны сделать это |
will you be kind enough to stop that noise! | будьте любезны, прекратите этот шум! |
will you be long over that report? | вы потратили много времени на этот доклад? |
will you call him back in 5 minutes? | перезвоните ему, пожалуйста, через пять минут |
will you call me or shall I call you? | вы мне позвоните или я вам? |
will you call the family to dinner? | будьте добры позвать всех обедать |
will you come? | придёте ли вы? |
will you come? - I should love to | вы придёте? — С удовольствием |
will you come to dinner tomorrow? — I'll see | вы придёте обедать завтра? — я посмотрю, видно будет |
will you come to dinner tomorrow? — I'll see | вы придёте обедать завтра? — я подумаю, видно будет |
will you come with me to India? | вы поедете со мной в Индию? |
will you do smth. about lunch? | ты займёшься завтраком? |
will you forgive me? | ну, простите меня! |
will you give him a divorce? | вы согласны на развод? (ART Vancouver) |
will you give me a light? | Огонька не найдётся? |
will you have a spot of whisky | хотите немного виски |
will you have this or that? | вы хотите этого или того? |
will you join us our party, the ladies, etc.? | не хотите ли присоединиться к нам и т.д.? |
Will you join us? she asked. I said I'd be delighted to | 'вы присоединитесь к нам?'-спросила она.-Я сказал, что буду очень рад |
will you judge at the flower-show next week? | не согласитесь ли вы быть арбитром на выставке цветов на будущей неделе? |
will you keep me in mind? | вы будете иметь меня в виду? |
will you keep my dog for a month? | нельзя ли оставить у вас на месяц мою собаку? |
will you keep quiet! | ты можешь наконец замолчать? |
will you kindly allow me to pass | дайте мне, пожалуйста, пройти |
will you kindly allow me to pass | разрешите мне, пожалуйста, пройти |
will you let us take your car? | можно воспользоваться вашей машиной? |
will you let us take your car? | можно взять вашу машину? |
will you look into the question of supplies? | вы займётесь вопросом снабжения? |
will you make one of the party? | не присоединитесь ли вы к нам? |
will you make one of the party? | не составите ли вы нам компанию? |
will you manage on 3 dollars a day? | вы управитесь на три доллара в день? |
will you manage on 3 dollars a day? | вы обойдётесь тремя долларами в день? |
will you manage on 3 dollars a day? | вы справитесь на три доллара в день? |
will you mediate between us | будьте нашим посредником |
will you name it to her? | скажете ли вы ей об этом? |
will you not pleasure us with your company? | не доставите ли вы нам удовольствие своим присутствием? |
will you paint this wardrobe white to match the other furniture, please? | покрасьте, пожалуйста, шкаф в белый цвет, в тон всей остальной мебели |
will you play me at chess? | вы сыграете со мной в шахматы? |
will you please elaborate? | с этого места поподробнее |
will you, please, entertain the guests while I dress? | займите, пожалуйста, гостей, пока я одеваюсь |
will you please give me | пожалуйста, дайте мне |
will you please knock something off the price? | пожалуйста, сбавьте немного цену |
will you please look over my paper before I submit it? | не посмотрите ли вы моё сочинение, прежде чем я его подам? |
will you please make sure that they are all here? | проверьте, пожалуйста, все ли они пришли |
will you, please, pass your eye over this note? | взгляните, пожалуйста, на эту записку |
will you please put a patch on these trousers? | залатайте, пожалуйста, эти брюки |
will you please put a patch on these trousers? | положите, пожалуйста, заплату на эти брюки |
will you please put the reference book the dictionary, the hat, specimens, etc. here | пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник (over there, somewhere, back, etc., и т.д.) |
will you, please, ring for someone to carry my bags? | позовите кого-нибудь, чтобы отнести мои чемоданы |
will you print this roll of films? | вы можете отпечатать эту плёнку? |
will you put the matter in my hands? | не поручите ли вы мне это дело? |
will you put the matter into my hands? | не поручите ли вы мне это дело? |
will you remember that you have to be here at three | не забудь, что в три ты должен быть здесь |
will you return this pen to me when you are through? | верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончите |
will you return this pen to me when you are through? | отдайте мне, пожалуйста, ручку, когда вы кончите |
will you run that bit of tape through again? | прокрутите этот кусок ленты ещё раз |
will you satisfy for them? | согласны ли вы платить за них? |
will you send my breakfast up? | пришлите, пожалуйста, мне завтрак наверх |
will you smoke? | хотите закурить? |
will you stop twisting your head around? | не вертись! |
will you swear? | вы можете поклясться? |
will you swear? | вы даёте клятву? |
will you swear it? | вы можете поклясться, что это правда? |
will you swear it? | вы в этом клянётесь? |
will you swear to it that you were not there? | вы можете показать под присягой, что вас там не было? |
will you take a check for the bill? | можно уплатить вам по счёту чеком? |
will you take my picture? | вы меня сфотографируете? |
will you take tea or coffee? | вы будете пить чай или кофе? |
will you teach me how to float? | вы меня научите держаться на воде? |
Will you tell her? You bet I will | 'Ты ей скажешь?'-"Обязательно" |
wipe your feet or you'll track up the kitchen | вытирайте ноги, а то вы наследите в кухне |
would it be asking too much of you to | вас не затруднит (+ infinitive | example by ART Vancouver:: Would it be asking too much of you to attach a stout lead to his collar, thus making the world safe for democracy?" (P.G. Wodehouse) -- Тебя не затруднит закрепить прочный поводок ему на ошейник …?) |
would it put you out to take me to the station? | вас не затруднит проводить меня на станцию? |
would it put you out to take me to the station? | вас не затруднит отвезти меня на станцию? |
would that be before or after you did something...? | это было до или после как ты сделал что-либо...? |
would you agree? | вы согласны? |
would you be so kind as to... | не откажите в любезности и (+ imperative) |
would you be so kind as to... | будьте добры (+ imperative) |
would you be so kind to? | не будете ли вы так добры сделать что-л.? |
would you be so kind to? | будьте добры... |
would you be so kind to do sth? | не будете ли вы так добры сделать что-л.? |
would you be so kind to do sth? | будьте добры... |
would you call the porter for me? | будьте добры, позовите мне носильщика |
would you care | потрудитесь (Would you care to elaborate please? 4uzhoj) |
would you care for another cup of tea? | не хотите ли ещё чашечку чаю? |
would you care for another cup of tea? | не желаете ещё чашечку чаю? |
would you care to elaborate on that statement? | не уточните ли вы это заявление? |
would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.? | вы не хотели бы вы пойти на прогулку и т.д.? |
would you care to go for a walk to go to the movies, to read this, to stay here, to be in his place, to be a doctor, etc.? | вы хотите пойти на прогулку и т.д.? |
would you care to join me for a cocktail? | не выпьете ли вы со мной коктейль? |
would you have stood by and let her drown? | а вы бы могли стоять рядом и смотреть, как она тонет? |
would you know what passed? | хотите знать, что случилось? |
would you like? | угодно ли вам? |
would you like another cup of coffee? | хотите ещё чашку кофе? |
would you like another cup of tea? | хотите ещё чашку чая? |
would you like me to help you? | могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь? |
would you like my company? | вы не возражаете против моего общества? |
would you like some more bread? | хотите ещё хлеба? |
would you like the armchair? | хотите сесть в кресло? |
would you like to go out for dinner some time? | может когда-то поужинаем вместе? |
would you like to have any drink? | не желаете чего-нибудь выпить? |
would you like sb. to help you? | могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь? |
would you like to meet me for coffee? | может встретимся за чашечкой кофе? |
would you mind... | вы бы не могли сделать что-л....? |
would you mind... | вы бы не возражали сделать что-л....? (+ глагол с окончанием "-ing") |
would you mind holding your tongue? | сделайте одолжение, попридержите язык |
would you mind holding your tongue? | сделайте одолжение, замолчите |
would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.? | вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.? |
would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.? | вы не возражаете, если я уйду и т.д.? |
would you mind keeping quiet? | можете потише? |
would you mind moving up a little? | не подвинетесь ли вы немного? |
would you mind my opening the window? | вы не будете возражать, если я открою окно? |
would you mind my opening the window? | вы ничего не имеете против, если я открою окно? |
would you mind opening the window? | вам не трудно открыть окно? |
would you mind opening the window? | не откроете ли вы окно? |
would you mind opening the window? | не будете ли вы так добры открыть окно? |
would you mind repeating that? | вы не могли бы повторить, то вы сказали? (polite phrase) |
would you please tell or mind telling me | скажите на милость |
would you please tell or mind telling me | скажи на милость |
would you rather sit here? | вам удобнее посидеть здесь? |
would you vote for United Russia? – Not on your life! | ты бы стал голосовать за Единую Россию? Да ни за что на свете! |
would/can you believe it? | надо же (Liv Bliss) |
you know what that'll mean, don't you? | вы знаете, чем это пахнет? |
you lead on and I'll follow you | иди первым, а я за тобой |
you reminded me of what I would otherwise have forgotten | вы мне напомнили о том, о чём бы я иначе забыл |
you will apologize for your behaviour at once | ты немедленно извинишься за своё поведение |
you will approve of the book | вы будете довольны книгой |
you will be amused at my making such a proposal | вы будете смеяться, если я сделаю такое предложение |
you will be doing me a big favor | вы меня этим очень обяжете |
you will be gratified to see it | вам будет приятно это видеть |
you will be hard put to it to find a pleasanter place than this | вам будет трудно найти более приятное место, чем это (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc., и т.д.) |
you will be held responsible | вы за это будете нести ответственность |
you will be held responsible | вы за это ответите |
you will be missed | по тебе будут скучать |
you will be put in funds in due time | денежные средства вам предоставят в надлежащее время |
you will be the end of me | ты меня в могилу загонишь |
you will bear me out that... | вы поддержите меня и подтвердите, что... |
you will bear me out that | вы можете подтвердить, что |
you will build up vitality while you sleep | во время сна восстанавливаются силы |
you will build up vitality while you sleep | сон восстановит энергию |
you will carry the whole responsibility | вы будете нести всю ответственность |
you will come to regret it | вы будете сожалеть об этом |
you will come to regret it | вы будете жалеть об этом |
you will come to regret it | вы пожалеете об этом |
you will do it with a wet finger | вы это сделаете мигом |
you will do well wisely, right, wrong, etc. to go home | вы хорошо и т.д. сделаете, если пойдёте домой (to go away, to withdraw, to take your doctor's advice, etc., и т.д.) |
you will drive him out of his senses | вы его совсем собьёте с толку |
you will examine the book at your leisure | вы сможете изучить эту книгу на досуге |
you will find him at his chambers | вы найдёте его в его кабинете |
you will find that | вы увидите, что (sankozh) |
you will first have to finish with all this foolishness! | сначала тебе придётся забыть все эти глупости! |
you will first have to finish with all this foolishness! | сначала тебе придётся прекратить все эти глупости! |
you will gain by reading these books | тебе будет очень полезно прочитать эти книги |
you will grow out of humour with | вам это сильно надоест |
you will have read that article | вы, наверное, читали эту статью |
you will have to adopt the customs of our country | вам придётся жить по обычаям нашей страны |
you will have to adopt the customs of our country | вам придётся принять обычаи нашей страны |
you will have to apply for it to him personally | вам придётся лично и т.д. обратиться к нему по этому поводу (directly, immediately, etc.) |
you will have to bear the penalty for your misdeeds | вам придётся понести наказание за свои проступки |
you will have to bear with her inexperience | вам придётся примириться с её неопытностью |
you will have to dip into your money | вам придётся раскошелиться |
you will have to make good your boast | тебе придётся доказать, что это не пустое хвастовство |
you will have to put aside your studies for a little while | вам придётся ненадолго прекратить занятия |
you will have to put aside your studies for a little while | вам придётся ненадолго отложить занятия |
you will have your pennyworth of it | покупка ваша обойдётся недорого |
you will have your pennyworth of it | за эти деньги вы получите желаемое |
you will hunger me into madness | ты добьёшься того, что я сойду с ума от голода |
you will lay that to his charge | поставьте это ему на счёт |
you will learn English and so shall I | вы будете учиться английскому языку, и я также |
you will learn English and so shall I | вы будете учиться английскому языку, и я тоже |
you will live to repent it | ты об этом ещё пожалеешь |
you will lose nothing by waiting | ты ничего не проиграешь, если подождёшь |
you will lose nothing by waiting | ты ничего не потеряешь, если подождёшь |
you will make a penny by it | вы из этого извлечёте выгоду |
you will make more of it than I | вы в этом лучше разберётесь (, чем я) |
you will meet your reward | вы получите воздаяние |
you will never get anything from him | от него ничего не дождёшься |
you will never get off with that blonde | с этой блондинкой у тебя ничего не получится |
you will not be able to arrest his career | вам не удастся помешать его карьере |
you will not be able to get a tree to grow in this soil | вам не удастся вырастить дерево на такой почве |
You will not grasp her with your mind | Умом Россию не понять (trans. Anatoly Liberman) |
you will not regret following my advice | вы не пожалеете, что последовали моему совету |
you will nothing | у него есть всё нужное |
you will observe there is mistake in the account | вы увидите, что в счетах есть ошибка |
you will one day repent of... | вы когда-нибудь раскаетесь в... |
you will only live to regret this | вы ещё об этом пожалеете |
you will reap what you will sow | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
you will reap what you will sow | что посеешь, то и пожнёшь |
you will reap what you will sow | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
you will reap what you will sow | как постелешь, так и поспишь |
you will recall that | напомним, что (Alexander Demidov) |
you will reckon with him at the end of the year | вы сосчитаетесь с ним в конце года |
you will refer him to me | укажите ему на меня |
you will remember | как вы знаете (как вводное предложение) |
you will ruin your prospects if you continue to be so foolish | если вы будете продолжать вести себя глупо, вы загубите своё будущее |
you will scarce maintain that | едва ли вы станете утверждать это |
you will see that he has all he needs | вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое |
you will soon have your belly full of it | вам это скоро прискучит |
you will soon have your belly full of it | вам это скоро надоест |
you will suffer for your foolishness some day | когда-нибудь ты будешь наказан за свою глупость |
you will suffer for your foolishness some day | когда-нибудь ты поплатишься за свою глупость |
you will take – 2 lbs. | купишь два фунта (чего-либо) |
you will take – 2 lbs. | возьмёшь два фунта (чего-либо) |
you will tire out his patience | вы выведете его из терпения |
you will wear out his patience | вы выведете его из терпения |
you would agree | согласитесь |
you would be satisfied | вы остались бы довольны |
you would be well-served to ... | Вам следовало бы |
you would be well-served to ... | Вам не мешало бы |
you would be well-served to ... | Вам стоило бы |
you would better believe it | можно быть уверенным |
you would expect there to be strong disagreement about this | естественно было бы предположить, что по этому поводу возникнут серьёзные разногласия |
you would get on very well with him | вы бы с ним легко ужились |
you would hardly notice the difference | разница почти не будет заметна (We could make it 18x28" for about $150 less and you would hardly notice the 2" difference off the sides. ART Vancouver) |
you would have to stretch your imagination | вам придётся напрячь воображение |
you would have trampled upon the offer | вы бы отнеслись с презрением к этому предложению |
you would like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
you would like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
you would like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |
you would never descend to fraud | ты никогда не опустишься до мошенничества |
you would never guess her age | вы никогда не догадаетесь, сколько ей лет |
you would never recognize him | его не узнать |
you would tell another story | вы заговорили бы другое |
you would tell another story | вы запели бы иначе |
you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | хотелось бы и рыбку съесть, и в воду не лезть |
you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и невинность соблюсти, и капитал приобрести |
you'd like to eat fish, but would not like to get into the water | и волки сыты, и овцы целы |
you'll be able to come to dinner, I trust | надеюсь, что вы сможете прийти обедать |
you'll be able to hang onto the idea that you are still a wonderful and lovable person! | вы останетесь в прежних мыслях, что вы замечательный и любящий родитель! (bigmaxus) |
you'll be alright! | не пропадёшь |
you'll be found out sooner or later | рано или поздно вас раскроют |
you'll be found out sooner or later | рано или поздно вас разоблачат |
you'll be happy there | вам будет хорошо там |
you'll be sorry | ты ещё пожалеешь |
you'll be the next called in | следующим вызовут вас |
you'll be there, I suppose? | надеюсь, ты там будешь? |
you'll catch him if you hurry | если вы поторопитесь, вы нагоните его |
you'll come to regret it | вы будете сожалеть об этом |
you'll come to regret it | ты пожалеешь об этом |
you'll come to regret it | ты будешь жалеть об этом |
you'll come to regret it | ты будешь сожалеть об этом |
you'll come to regret it | вы будете жалеть об этом |
you'll come to regret it | вы пожалеете об этом |
you'll cook for that! | тебя за это поджарят! |
you'll drop the cup | у тебя упадёт чашка |
you'll drop the cup | ты уронишь чашку |
you'll find those figures if you turn to page 50 | вы найдёте эти цифры, если откроете страницу пятьдесят |
you'll find those figures if you turn to page 50 | вы найдёте эти цифры на странице пятьдесят |
you'll get a beating | тебя высекут |
you'll get a beating | тебя ожидает порка |
you'll get a beating for doing this | тебе за это всыпят |
you'll get a good blend if you mix these two tobaccos | смешайте эти два сорта табаку и у вас получится хорошая смесь |
you'll get a scolding | ты получишь выговор |
you'll get a scolding | тебя ожидает выговор |
you'll get bawled out | тебе будет нагоняй |
you'll get into hot water for it | нагорит тебе за это |
you'll get it! | тебе влетит! |
you'll get it for breaking that vase! | тебе крепко достанется за то, что ты разбил вазу! |
you'll get left behind | вы останетесь позади |
you'll get left behind | вас обгонят |
you'll get little by it | вы мало чего этим добьётесь |
you'll get nowhere if you work so little | если вы будете так мало работать, вы ничего не добьётесь |
you'll get only weasel words from him | вы не добьётесь от него прямого ответа |
you'll get there much more quickly by bus | на автобусе вы доедете гораздо скорее |
you'll get two times your clock | я заплачу вам вдвое больше, чем по счётчику (предложение таксисту) |
you'll get your just deserts | тебе зачтётся (desserts VLZ_58) |
you'll grin on the other side of your face if I tackle you | я отобью у тебя охоту улыбаться |
you'll have a job doing sth | тебе придётся постараться (You'll have a job finding their house. It's in the middle of nowhere Bob_cat) |
you'll have to come in person | вам надо будет явиться лично |
you'll have to decide this for yourself | тебе придётся самостоятельно решить этот вопрос |
you'll have to decide this for yourself | тебе придётся самому решить этот вопрос |
you'll have to decide this in your own mind | тебе придётся самостоятельно решить этот вопрос |
you'll have to decide this in your own mind | тебе придётся самому решить этот вопрос |
you'll have to excuse her bad temper | вам придётся примириться с её вздорным характером |
you'll have to excuse her bad temper | вам придётся примириться с её дурным характером |
you'll have to excuse her bad temper | вам придётся мириться с её вздорным характером |
you'll have to excuse her bad temper | вам придётся мириться с её дурным характером |
you'll have to pay extra for this | за это придётся заплатить отдельно |
you'll have to pull in | вам придётся сократить свои расходы |
you'll have to pull out all the stops to persuade him to lay off drinking | Тебе придётся очень постараться, чтобы убедить его бросить пить |
you'll have to register with the police in person | вам придётся лично прописаться в милиции |
you'll have to run if you want to catch the train | тебе придётся бежать, если ты хочешь успеть на поезд |
you'll have to speak to the clerk about that | вам придётся поговорить об этом с клерком |
you'll have to take some things at their face value | кое-чему вам придётся верить на слово |
you'll have to throw that switch to get the machine started | нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход |
you'll hear about this alright! | вы ещё услышите об этом, можете не сомневаться! |
you'll hear from me in good time | со временем я дам о себе знать |
you'll hear it wherever you go | вы это услышите везде и всюду |
you'll learn from association with him | общение с ним и т.д. много вам даст (from her kindness, etc.) |
you'll learn from association with him | общение с ним и т.д. многому вас научит (from her kindness, etc.) |
you'll let me do the thinking | разрешите мне самому обдумать все |
you'll like him once you get to know him | когда вы его узнаете, вы его полюбите |
you'll like him when you get to know him | когда вы его узнаете, вы его полюбите |
you'll like it there | вам будет хорошо там |
you'll like Marya Semyonovna and her husband: they're regular people who don't like standing on ceremony | Тебе понравятся Мария Семёновна и её муж: они люди простые и китайских церемоний не любят |
you'll lose points | потеряешь очки, потеряешь баллы (Muslimah) |
you'll love it! | пальчики оближешь |
you'll make it | не гоните, успеете |
you'll need every ounce of strength you have to pull through this | вам необходимо напрячь все силы, чтобы выпутаться из этого |
you'll need every ounce of strength you have to pull through this | вам необходимо напрячь все силы, чтобы преодолеть это |
you'll never be able to fake out someone twice with the same trick | Второй раз тебе никого надуть таким образом не удастся |
you'll never find it | ищи ветра в поле (him, her, etc.) |
you'll never get anywhere with that attitude | с таким отношением ты далеко не уедешь |
you'll never get away with such a breach of the rules as that | такое нарушение правил тебе не сойдёт с рук |
you'll never get what you want if you don't go after it energetically | вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своей цели |
you'll never get what you want if you don't go after it energetically | вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своего |
you'll never learn to swim properly while you throw your legs and arms about so wildly | ты никогда не научишься плавать как надо, пока будешь так бешено молотить руками и ногами |
you'll only make bad worse | вы только превратите плохое в худшее |
You'll pay fo this, he hissed | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out) |
you’ll pay for this! | вы за это ответите! |
You'll pay for this, he hissed | 'Ты за это заплатишь', – прошипел он (out) |
you'll pick up a bus at the corner | вы поймаете автобус на углу |
you'll reap what you will sow | сам кашу заварил - сам и расхлёбывай |
you'll reap what you will sow | что посеешь, то и пожнёшь |
you'll reap what you will sow | какую кашу приготовишь, ту и есть будешь |
you'll reap what you will sow | как постелешь, так и поспишь |
you'll reap what you'll sow | что посеешь, то и пожнёшь |
you'll see | гляди (Гляди, сам будешь проситься на другую работу через неделю (You’ll ask for a different job in a week, you’ll see.)17berdy) |
you'll see for yourself! | вот увидишь! (annvoron) |
you'll succeed if you try often enough | ты добьёшься успеха, если будешь настойчив в своих попытках |
you'll succeed in the end, if you hang on | в конце концов ты добьёшься своего, если проявишь должное упорство |
you'll surely come then? | значит вы наверно придёте? |
you'll take orders from me | вы будете под моим начальством |
you'll walk it off | до свадьбы заживёт (fddhhdot) |