DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing würdet | all forms
GermanRussian
... am 6. April 1948 wurde in Moskau ein Vertrag unterzeichnet, der die Beziehungen zwischen Finnland und der Sowjetunion von Grund auf veränderte ND 6.4.786 апреля 1948 года в Москве был подписан договор, который в корне изменил отношения между Финляндией и Советским Союзом.
an der Börse wurde diese Ware sehr gefragtна бирже был большой спрос на этот товар
an der Börse wurde diese Ware wenig gefragtна бирже был небольшой спрос на этот товар
an seiner Stelle würde ichна его месте я бы
auch er wurde mit dem Kot beworfenего также забросали грязью
auf diese Weise wurde seine Verschwiegenheit erprobtтаким образом испытали, умеет ли он молчать
aus der Notlage heraus wurde gestreiktзабастовка была вызвана бедственным положением
bis zum Abend war noch nicht entschieden, welche Armee Herr auf dem Schlachtfeld bleiben würdeдо самого вечера ещё не решилось, за чьей армией останется поле сражения
da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя в этом сильно сомневаюсь (Vas Kusiv)
da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя в этом абсолютно не уверен (Vas Kusiv)
da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя в этом не уверен (Vas Kusiv)
da würde ich ein großes Fragezeichen dahinter setzenя бы не был так уверен (Vas Kusiv)
das Bühnenstück wurde gut wiedergegebenпьеса была хорошо сыграна
das Bündnis zwischen Russland, Preußen und Österreich, welches im Jahre 1815 geschlossen wurde, ist in der Geschichte unter dem Namen die Heilige Allianz bekanntСоюз, заключённый в 1815 году между Россией, Пруссией и Австрией, известен в истории под названием "Священный Союз"
das Dach wurde vom Sturm abgedecktбурей снесло крышу
das Dokument wurde von drei Ministern signiertдокумент был подписан тремя министрами
das Flugzeug würde vom Kurs abgelenktсамолёт отклонился от курса
das Gehölz würde zum Schutz der Felder angelegtроща была посажена для защиты полей
das Gesuch wurde abschlägig beschiedenв просьбе было отказано (Andrey Truhachev)
das Gesuch wurde abschlägig beschiedenходатайство было отклонено (Andrey Truhachev)
das ist keines, was ich meinem ärgsten Feind verkaufen würdeврагу не пожелаю (Tanu)
das Kind wurde tot geborenребёнок родился мёртвым
das kleine Volk wurde von seinen Eroberern geknechtetэтот немногочисленный народ был порабощён завоевателями
das Mehl würde in einen anderen Sack übergefülltмуку пересыпали в другой мешок
das neue Theaterstück wurde von den Kritikern völlig verrissenновая пьеса была вконец разругана критиками
das Schmuckstück wurde zum Blickfang für die Trägerinэто украшение привлекало к ней все взоры
das Steigen durch den hohen Schnee wurde immer beschwerlicherподъём по глубокому снегу становился всё труднее
das Theaterstück wurde von der Zensur freigegebenпьеса была разрешена цензурой
das Verfahren würde denkbar vereinfachtметод был насколько возможно упрощён
das Volk wurde lange Zeit von seinen Herrschern unterdrücktнарод долгое время угнетали его властители
das Wetter wurde heiterпогода разгулялась
das wurde allgemein gefordertэтого требовали все
den Häftlingen wurde die Zeitung gesperrtзаключённым запретили чтение газет
der Ballon würde vom Gebiet N gestartetшар был запущен с территории Н
der Faden des Gesprächs würde wieder angeknüpftпрерванный разговор возобновился
der Feind stellte das Feuer ein, der Widerstand wurde gebrochenнеприятель прекратил огонь, сопротивление было сломлено
der Filmstar wurde ständig von Fans belagertкинозвезду всё время осаждали поклонники
der Fuß wurde ihm gequetschtему отдавили ногу
der Fuß würde ihm gequetschtему отдавили ногу
der Gangsterboss wurde von seinen eigenen Leuten gekilltбосса гангстеров пришили свои же
der ganze Dorfklatsch wurde abgehandeltбыли обсуждены все деревенские сплетни
der General wurde mit großem Prunk auf dem neuen Friedhof bestattetгенерал был погребён с большой пышностью на новом кладбище
der Gläubiger wurde mit einer Summe von 1000 Mark abgefundenкредитору пришлось удовлетвориться суммой в 1000 марок
der Inhalt des Buches wurde bei der Bearbeitung nicht angetastetсодержание книги при обработке не подвергалось изменениям
der Inhalt des Buches wurde bei der Bearbeitung nicht angetastetсодержание книги при обработке затронуто не было
der Jahrgang 1970 wurde einberufenбыл призван 1970 год
der Junge wurde in eine Besserungsanstalt gebrachtмальчика поместили в исправительный дом
der Junge wurde wegen seiner Zensuren vom Vater gerüffeltмальчик получил от отца нахлобучку за свои оценки
der Kongress wurde mit einer Ansprache des Vorsitzenden eröffnetконгресс открылся краткой речью председательствующего
der Kranke würde gegen Revers entlassenбольной был выписан под расписку
der Leichnam wurde rasch eingescharrt, um alle Spuren zu verwischenтруп быстро закопали, чтобы скрыть все следы
der Mann, der den Diebstahl begangen hatte, wurde bald hernach verhaftetчеловек, совершивший кражу, был вскоре после этого арестован
der Ort wurde erstmalig im 13 Jahrhundert erwähntпервое упоминание об этом городе относится к 13 веку
der Pelzmantel wurde in der Pfandleihe mit 1000 Mark beliehenза меховое манто в ломбарде дали 1000 марок
der Prozess würde von der reaktionären Presse tendenziös aufgemachtредакционная печать тенденциозно подавала процесс
der Prozess würde von der reaktionären Presse tendenziös aufgemachtредакционная печать тенденциозно освещала процесс
der Schauspieler wurde von vielen jüngen Mädclien umschwärmtактёра окружали многочисленные юные поклонницы
der Schlüssel würde stecken gelassenключ оставили в двери
der Schlüssel würde stecken gelassenключ оставили в замке
der Stummfilm würde vom Tonfilm abgelöstна смену немому кино пришло звуковое
der Verbrecher wurde von der Straße weg verhaftetпреступника арестовали прямо на улице
der Vertrag wurde dem Generaldirektor des Unternehmens zur Unterschrift vorgelegtэтот договор был представлен Генеральному директору фирмы на подпись
die alte Maschine wurde durch eine neue verdrängtстарая машина была вытеснена новой
die Armee würde von General N befehligtармия находилась под командованием генерала Н
die Brücke wurde in die Luft gesprengtмост был взорван
die Brücke wurde in die Luft gesprengtмост взлетел на воздух
die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint.в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно. (Yelena K.)
die Frage würde vor einen Ausschuss gebrachtвопрос был передан на рассмотрение комиссии
die Friedensfahrt würde gestartetначался рейс мира
die Girlande wurde mit Blumen durchflochtenв гирлянду вплели цветы
die Klasse wurde in allen Fächern gründlich examiniertкласс основательно проэкзаменовали по всем предметам
die Kunstausstellung wurde vom 1. bis zum 15. März gezeigtхудожественная выставка была открыта с 1 по 15 марта
die Maschine wurde nach seinen Angaben umgebautмашина была переделана по его проекту
die Maschine wurde nach seinen Angaben umgebautмашина была переделана по его указаниям
die Messingklinke wurde immer blinderмедная дверная ручка становилась всё тусклее
die Straße wurde für den Verkehr freigegebenулица была открыта для движения
die Ware wurde mit einem Zuschlag von 10 Mark verkauftтовар продавался с наценкой в десять марок
die Ware wurde mit einem Zuschlag von 20 Prozent verkauftтовар продавался с наценкой в 20 процентов
diese Abteilung wurde außerhalb der Stadt einquartiertэтот отряд был расквартирован за городом
diese Entdeckung wurde zum selben Zeitpunkt von zwei verschiedenen Forschern gemachtэто открытие было сделано двумя различными исследователями в одно и то же время
diese Fabrik wurde im Jahre 1920 gegründetэтот завод был основан в 1920 году
diese Fabrik wurde im Jahre 1920 gegründetэта фабрика была основана в 1920 году
diese Farbe würde ihr stehenэто её цвет
diese Frage wurde in seinem Referat mehrmals erwähntэтот вопрос многократно упоминался в его докладе
diese Gegend wurde mit neuen Ansiedlern bevölkertместность заселили новыми поселенцами
diese Malerin wurde oft kopiertэту художницу часто копировали
diese Sache wurde hingezogenэто дело затягивалось
diese Stadt wurde von vielen Künstlern verherrlichtмногие художники прославляли этот город
diese Ware würde auf der Messe stark beachtetэтот товар привлекал внимание (посетителей ярмарки)
durch den Brand wurde das ganze Gebäude eingenebeltвследствие пожара всё здание было задымлено
durch den Brand wurde das ganze Gebäude eingenebeltвследствие пожара всё здание оказалось окутано дымом
durch diese Bemerkungen wurde er schwer gedemütigtэти замечания жестоко унизили его
durch diese Worte wurde er gerührtэти слова растрогали его
durch diese Worte wurde er gerührtэти слова тронули его
durch diese Worte wurde er schwer gedemütigtэти слова жестоко унизили его
ein Ziel, dem zuliebe ich alles opfern würdeцель, ради которой я пожертвовал бы всем (struna)
eine Anzahl von Büchern wurde verkauftчасть книг была продана
eine sehr kurze Zeit würde ihm zugemessenему было отведено очень мало времени
er gab ihr die Zusicherung, dass er ihr helfen würdeон заверил её в своей готовности помочь
er gab ihr die Zusicherung, dass er ihr helfen würdeон твёрдо обещал ей свою помощь
er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würdeон ещё не мог определённо сказать, закончит ли он всё вовремя
er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würdeон ещё не мог наверняка сказать, закончит ли он всё вовремя
er wurde als gemeiner Meuchelmörder überführtон был разоблачён как подлый убийца из-за угла
er wurde als Lehrbeauftragter für Romanistik berufenон был приглашён на должность внештатного преподавателя романской филологии
er wurde als Lehrer der Oberstufe attestiertон был аттестован как учитель средней школы (об учителе начальной школы)
er wurde als Sohn eines Arbeiters geborenон родился в семье рабочего
er wurde als Wissenschaftler wie als Mensch sehr geachtetон пользовался большим уважением как учёный и как человек
er wurde auf der Straße von einer Streife ohne Papiere aufgegriffenпатруль задержал его на улице без документов
er wurde bedenklichон задумался
er wurde bewusstlos auf dem Boden des Schlafzimmers aufgefundenего нашли без сознания на полу в спальне
er wurde in den Zeitungen angegriffenон подвергся нападкам в газетах
er wurde in den Zeitungen angegriffenон был подвергнут нападкам в газетах
er wurde in einer komplizierten Beamtensprache verfasst, die praktisch jedes Sinnes entleert ist.он документ был составлен сложным канцелярским языком, лишённым практически какого-либо смысла
er wurde kraft Gesetzes zu drei Jahren Gefängnis verurteiltна основании закона он был приговорён к трём годам тюремного заключения
er wurde sich des Verlustes schmerzlich bewusstон с болью осознал утрату
er wurde unschuldig verurteiltон осуждён невинно
er wurde verlegenон смутился
er wurde vom Fieber geschütteltего трясла лихорадка
er wurde von den Einbrechern erschlagenон был убит взломщиками
er wurde von den widersprechendsten Gefühlen hin- und hergerissenего раздирали самые противоречивые чувства
er wurde von der Straße weg verhaftetего арестовали прямо на улице
er wurde von einem Fremdenführer betreutего сопровождал гид
er wurde von Fieberschauern geschütteltего трясла лихорадка
er wurde von Gläubigern bedrängtего осаждали кредиторы
er wurde von Gläubigern bedrängtего преследовали кредиторы
er wurde von Räubern überfallenна него напали разбойники
er wurde vor dem 1. Weltkrieg als Eleve auf einem großen Rittergut aufgenommenперед первой мировой войной его взяли учеником в одно большое поместье
er wurde wegen seiner Leistungen sehr gelobtего очень хвалили за достигнутое (за успехи)
er wurde zu 500 Mark Ordnungsstrafe verdonnertего приговорили к штрафу в 500 марок
er wurde zum Priester geweihtон был рукоположён в священники
er würde gern das Landhaus kaufen, steht aber unbemittelt daон охотно купил бы эту виллу, но не обладает для этого достаточными средствами
er würde gern das Landhaus kaufen, steht aber unbemittelt daон охотно купил бы виллу, но не обладает для этого достаточными средствами
es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenтакое впечатление, что она полностью восстановится после болезни (Andrey Truhachev)
es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenпохоже на то, что она полностью поправится (Andrey Truhachev)
es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenона, вероятно, полностью поправится (Andrey Truhachev)
es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenона, по всей вероятности, полностью выздоровеет (Andrey Truhachev)
es sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholenона скорее всего полностью поправится (Andrey Truhachev)
es war vorherzusehen, dass sich die Sache so entwickeln würdeможно было предвидеть, что дело будет развиваться так
es wurde bekannt gegeben, dassбыло объявлено, что (Лорина)
es wurde durchgegriffen und den Schmugglern das Handwerk gelegtбыли приняты решительные меры, и с контрабандой было покончено
es wurde offenbar, dass er gelogen hatteстало очевидным, что он солгал
es wurde ruchbar, dassстало известно, что
es würde besseres Wetterнастроение улучшилось
es würde mich sehr freuenмне было бы очень приятно
es würde mich sehr freuenя был бы очень рад
es würde mich sehr freuen ... ябыл бы очень рад
es würde mich sehr freuen, wenn Sie mich besuchtenя был бы очень рад, если бы вы меня навестили
es würde mir nichts ausmachenменя это никак не затруднит (Veronika78)
es würde mir nichts ausmachenя бы не возражал (Alex Krayevsky)
es würde mir nichts ausmachenменя бы это устроило (Alex Krayevsky)
gegen Abend wurde das Wetter besserк вечеру погода улучшилась
gerne würde ich es sehen, wennмне бы очень хотелось (Viola4482)
Gestern Nacht wurde in ein Museum eingebrochenпрошлой ночью в музее произошла кража со взломом (Andrey Truhachev)
hier war einst das Haus, wo er geboren wurdeздесь когда-то был дом, – где он родился
ich wurde an seiner Treue irreя усомнился в его верности
ich wurde hierher beschiedenменя вызвали сюда
ich wurde mit tausend Fragen überfallenна меня посыпалась тысяча вопросов
ich würde das an deiner Stelle weislich unterlassenя бы это на твоём месте благоразумно оставил (не сделал)
ich würde ihm vorerst noch nichts davon sagenпока я ничего не стал бы говорить ему об этом
ich würde ihn eventuell empfehlenя, пожалуй, рекомендовал бы его
ich würde mich so etwas nie trauenя бы никогда на такое не решилась (Viola4482)
ich würde sagen, dass er gesohlt hatя бы сказал, что он сбрехнул
ihm wurde auferlegt, die Kosten zu zahlenна него возложили оплату расходов
ihm wurde ein Bein abgeschossenему снарядом оторвало ногу
ihm würde die Nachfolge des Professors N angebotenему было предложено стать преемником профессора Н
ihr wurde es Nacht vor den Augenу неё потемнело в глазах (она потеряла сознание)
Ihre Bewerbung um diese Stelle wurde vom Direktor abgelehntваше заявление о зачислении на это место было отклонено директором
im Jahre 1947 wurde das 800 jährige Jubiläum der Stadt Moskau gefeiertв 1947 году праздновалось восьмисотлетие города Москвы
im Jahre 1924 wurde Petrograd in Leningrad umbenanntв 1924 году Петроград был переименован в Ленинград
in einem Reskript des Kammergerichtes wurde Weisung gegeben, diese Verfahren beschleunigt abzuwickelnв постановлении Высшего королевского суда было дано указание рассматривать эти дела в ускоренном порядке
in gehobener Sprache würde es lautenвыражаясь высоким стилем, можно сказать ...
jeder orakelte, was nun werden würdeкаждый гадал, что теперь будет
können Sie jemanden nennen, der für Sie bürgen würde?можете ли вы назвать какое-нибудь лицо, которое поручилось бы за вас?
Ludwig XVI. wurde im Jahre 1793 guillotiniert.Людовика XVI гильотинировали в 1793 году
man würde irrenбыло бы ошибкой (massana)
mir wurde es schwarz vor den Augenу меня в глазах потемнело
mir wurde schwarz vor den Augenу меня потемнело в глазах
mir würde es schwarz vor den Augenу меня в глазах потемнело
nach erfolgreichen Verhandlungen wurde am Donnerstag in Berlin ein Kulturabkommen zwischen der DDR und der Palästinensischen Befreiungsorganisation PLO paraphiertПосле успешных переговоров в четверг в Берлине было парафировано культурное соглашение между ГДР и Организацией освобождения Палестины (ND 14.3.80, ООП)
plötzlich wurde sie über das ganze Gesicht rotвдруг всё её лицо залилось краской
sein Schweigen würde ihm als Feigheit ausgelegtего молчание было расценено как трусость
sein Streben würde von Erfolg begleitetего стремлениям сопутствовал успех
seine Tat wurde von allen verurteiltего поступок был всеми осуждён
sie wurde schonend auf diese Nachricht vorbereitetеё осторожно подготовили к этому известию
so etwas würde mein Alter nicht essenмой бы этого есть не стал
um 7 Uhr wurde er wachв семь часов он проснулся
Verurteilt wurde die Wiederbelebung der kalten Kriegsatmosphäre durch die Tory-RegierungБыло осуждено возрождение правительством Тори атмосферы холодной войны (ND 9.9.80)
wegen eines Arbeitsunfalls wurde er Frühinvalidв результате несчастного случая на производстве он рано стал инвалидом
wer würde so etwas tun?кто бы мог такое совершить? (Andrey Truhachev)
wer würde so etwas tun?кто бы мог такое сделать? (Andrey Truhachev)
wie der Stahl gehärtet wurdeкак закалялась сталь
wie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werdenкак было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного закона (ND 12. 10.77)
Wild wurde von den Jägern umstelltохотники обложили зверя
Wilhelm II. wurde im Jahre 1918 entthront.Вильгельм II был свергнут с престола в 1918 году
wo gestern noch getafelt wurde, Ist eine Leiche aufgebahrtгде стол был яств, там гроб стоит
1815 wurde der Deutsche Bund gegründetв 1815 году был основан союз немецких княжеств
würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ... ?вас не затруднит, если ...
über diese Vorlesung wurde an der Tafel eine Bekanntmachung angebrachtна доске было вывешено объявление об этой лекции