DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing wuten | all forms
GermanRussian
aufgestaute Wutнакопленная злость (Viola4482)
aus Wutсо злости
aus Wut fing er eine Prügelei anразъярившись, он затеял драку
etwas aus Wut zerschlagenразбить что-либо в ярости
außer sich vor Wutв неистовстве
außer sich vor Wutвне себя от ярости
außer sich vor Wutнеистовствуя
außer sich vor Wutвне себя от гнева
außer sich vor Wutв припадке бешенства
besinnungslose Wutнеистовая ярость
blass vor Wutбледный от ярости
da packte ihn gelinde Wutтут его охватила дикая ярость
da packte ihn gelinde Wutтут его охватила страшная ярость
das Feuer wütetогонь бушует
das Gesicht verzerrt sich vor Wutлицо искажается от ярости
das hat mich in Wut gebrachtэто привело меня в ярость
das Meer wütetморе бушует
das Wüten der Elementeразбушевавшаяся стихия
den Bauch voll Wut habenлопаться от злости
der Brand hat in der Stadt fürchterlich gewütetпожар страшно бушевал в городе
der Krieg wütete in Europaвойна свирепствовала в Европе (Viola4482)
der Sturm hat schrecklich gewütetбуря ужасно бушевала
der Sturm wüteteбуря бушевала
die Mutter wollte ihn vor der Wut des Vaters beschützenмать хотела защитить его от гнева отца
die Wut abfedernвыпустить пар (Андрей Уманец)
die Wut abfedernвыпустить злость (Oder Sie greifen zur Flasche, um die Wut abzufedern Андрей Уманец)
die Wut abfedernуспокоиться (Андрей Уманец)
die Wut abfedernвыпустить злость (Андрей Уманец)
die Wut im Bälg habenлопаться от злости
die Wut kriegenвзорваться (Andrey Truhachev)
die Wut kriegenрассердиться (Andrey Truhachev)
die Wut kriegenвскипеть гневом (Andrey Truhachev)
die Wut kriegenвспылить (Andrey Truhachev)
die Wut packte ihnего охватила ярость
die Wut packte michмною овладела ярость
die Wut riss ihn zu bösen Worten hinв гневе он наговорил много злых слов
die Wut staut sichнакапливается ярость
die Zähne vor Wut fletschenскрежетать зубами от ярости
die Zähne vor Wut fletschenскрежетать зубами от гнева
draußen wütete ein Unwetterна дворе бушевала гроза
draußen wütete ein Unwetterна дворе бушевала буря
ein Anfall von Wutприступ ярости
eine bestialische Wutбешеная злоба
eine tierische Wutзвериная ярость
eine unbezähmbare Wut erfasste sieеё охватила неукротимая ярость
eine unbändige Wutнеукротимая ярость
eine unbändige Wut erfasste ihnбуйная ярость охватила его
er bebte am ganzen Leibe vor Wutон весь дрожал от ярости
er brachte sie in Wut, und sie spuckte ihm vor die Füßeон привёл её в ярость, и она плюнула ему под ноги
er geiferte sie vor Wut anон брызгал на неё слюной от ярости
er hat eine dämische Wutон вне себя от бешенства
er hätte vor Wut alles zusammenschlagen könnenон готов был всё перебить от бешенства
er ist außer sich vor Wutон вне себя от ярости
er ist fürchterlich in seiner Wutон страшен в своей ярости
er kocht vor Wutон кипит от злости
er schäumte vor Wutон был взбешён
er war toll vor Wutон обезумел от ярости
fassungslose Wutнеобузданная ярость
gegen sein eigen Fleisch und Blut wütenдействовать во вред себе
geht jemandem vor Wut das Messer in der Tasche aufзла не хватает, руки так и тянутся к ножу (от гнева Xenia Hell)
in blinder Wutв слепом гневе
in blinder Wutв слепой ярости
etwas in der Wut zerschlagenразбить что-либо в ярости
in helle Wut geratenвпасть в неистовую ярость
in ihm hat sich so viel Wut aufgesammeltв нём накопилось столько злости
in ohnmächtiger Wutв бессильной ярости
in ohnmächtiger Wutв бессильной злобе
in Wut bringenприводить в ярость
in Wut bringenбесить (Franka_LV)
in Wut geratenприходить в ярость
in Wut geratenвскипеть гневом (Andrey Truhachev)
in Wut geratenрассердиться (Andrey Truhachev)
in Wut geratenприйти в ярость (Andrey Truhachev)
in Wut geratenразозлиться (Andrey Truhachev)
in Wut geratenприйти в бешенство (Andrey Truhachev)
in Wut geratenгневаться (AlexandraM)
in Wut geratenприходить в бешенство (кого-либо)
in Wut geratenприходить в ярость (кого-либо)
in Wut geratenразъяриться (Andrey Truhachev)
in Wut geratenвзорваться (Andrey Truhachev)
in Wut geratenвспылить (Andrey Truhachev)
jemanden in helle Wut versetzenпривести кого-либо в неистовую ярость
jemanden in Wut bringenприводить в бешенство (кого-либо)
jemanden in Wut bringenприводить в ярость (кого-либо)
maßlose Wutдикая ярость
maßlose Wutнеобузданный гнев
Mindestens 14 Menschen kamen bei außerordentlich heftigen Wirbelstürmen ums Leben, die im nordindischen Bundesstaat Uttar Pradesh wütetenпо меньшей мере четырнадцать человек погибло во время исключительно сильных ураганов, которые бушевали в североиндийском штате Уттар-Прадеш. (ND 17.5.78)
mit unterdrückter Wutскрежеща зубами
Nicht an des Lobes sanft Tribut, Am wilden Hassgeschrei der Wut Erkennet er des Beifalls Stimmeон ловит звуки одобренья Не в сладком ропоте хвалы, А в диких криках озлобленья
ohnmächtige Wutбессильная ярость
sein Gesicht wurde scheckig vor Wutего лицо от ярости покрылось пятнами
seine Worte haben mich in Wut gebrachtпривели меня в ярость
seine Worte haben mich in Wut gebrachtего слова взбесили меня
seine Wut an jemandem abreagierenсорвать зло (на ком-либо)
seine Wut an jemandem auslassenизлить свой гнев на (ком-либо)
seine Wut an jemandem auslassenсорвать свой гнев на (ком-либо)
seine Wut an jemandem auslassenвыместить свою злобу на (ком-либо)
seine Wut an jemandem, etwas auslassenвыместить на свою злость (duden.de Dominator_Salvator)
seine Wut austobenсорвать свою ярость
seine Wut austobenдать волю своей ярости
seine Wut hat sich verflüchtigtего гнев быстро улетучился
seine Wut hat sich verflüchtigtего гнев быстро прошёл
seine Wut in den Straßen auslaufenуспокоить свои нервы прогулкой по улицам
seine Wut in den Straßen auslaufenрассеять свой гнев ходьбой по улицам
seine Wut war abgekühltего ярость поутихла
sich in Wut hineinredenраспалиться (во время разговора)
sich in Wut hineinredenприйти в ярость
sich in Wut redenразгорячиться (во время спора)
sich in Wut redenвойти в раж
sich seine Wut verbeißenподавить вспышку ярости
sich seine Wut verbeißenподавить вспышку гнева
sie begann vor Wut zu heulenона начала плакать в ярости
sie ist vor Wut fast explodiertона чуть не лопнула от злости
unbändige Wut packte ihnдикая ярость охватила его
voller Wutв припадке бешенства
vor Wut bebenтрястись от ярости
vor Wut blau anlaufenпозеленеть от злости
vor Wut glühenкипеть от злости (Andrey Truhachev)
vor Wut heulenреветь от злости
vor Wut kochenкипеть от злости (Andrey Truhachev)
vor Wut kochenкипеть от негодования (Andrey Truhachev)
vor Wut kochenвскипеть гневом (Andrey Truhachev)
vor Wut kochenкипеть злобой
vor Wut mit den Zähnen knirschenскрежетать зубами от злости
vor Wut schäumenкипеть от злобы (Andrey Truhachev)
vor Wut schäumenрвать и метать (Andrey Truhachev)
vor Wut schäumenкипеть злобой (Andrey Truhachev)
vor Wut schäumenбыть в ярости (Andrey Truhachev)
vor Wut schäumenвскипеть от гнева (Andrey Truhachev)
vor Wut schäumenнеистовствовать (Andrey Truhachev)
vor Wut schäumenкипеть от злости (Andrey Truhachev)
vor Wut siedenкипеть от злости
vor Wut sprachlos werdenлишиться дара речи от ярости
vor Wut sprachlos werdenонеметь от ярости
vor Wut und Hass trat ihm der Schaum vor den Mundот ярости и ненависти у него на губах выступила пена
vor Wut zitternдрожать от гнева
Wut auf jemanden habenточить зубы (Vas Kusiv)
vor Wut schnaubenбыть вне себя от ярости
wütend seinбесноваться
wütend stimmenвзбесить (terramitica)
wütend werdenпсиховать (terramitica)
wütend werdenрассвирепеть (Andrey Truhachev)
wütend werdenобозлиться (Vas Kusiv)
wütend werdenразозлиться (Andrey Truhachev)
wütend werdenразъяриться