DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing would | all forms | exact matches only
EnglishRussian
an act no normal man would considerпоступок, который нормальному человеку и в голову не придёт (совершить)
an Englishman would act in a different wayангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
an unfortunate man would be drowned in a tea-cupна бедного Макара все шишки валятся (Anglophile)
an unfortunate man would be drowned in a tea-cupкогда не везёт, можно и в ложке воды утонуть (Anglophile)
another stroke would do for himещё один удар – и ему конец
another stroke would do for himон не перенесёт второго удара
any further moves would be fraught with dangerлюбые дальнейшие шаги крайне опасны
any further moves would be fraught with dangerлюбые дальнейшие действия крайне опасны
Any help would be greatly appreciatedя была бы очень благодарна за любую помощь (said by a female denghu)
Any help would be greatly appreciatedя был бы очень благодарен за любую помощь (denghu)
believe this would be childishбыло бы наивно этому верить
believe this would be childishбыло бы глупо этому верить
bright curtains would tone up this dull roomяркие занавески оживят эту мрачную комнату
but for him, everything would have gone smoothlyесли бы не он, все у нас прошло бы гладко
but the moment i began to think about the mind, the same depression would settle on meно как только я начинал думать о сознании, водворялась прежняя депрессия (evilnero)
come when you wouldприходите, когда захотите
custom gives sanction to what would have been regarded as bad formобычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном
do as you would be done byпоступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
do unto others as you would have them do unto youотноситься к другим так же, как к себе (Alexander Demidov)
do what we would the boat was slowly sinkingнесмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться
even so the difficulties would be unsurmountableдаже в этом случае трудности будут непреодолимыми
except for you I would be deadесли бы не вы, я бы погиб
had it been a bear it would have bittenоказалось не так страшно, как вы думали
had it been a bear it would have bittenвы обознались
had it been a bear it would have bitten youвы обознались
had they searched more closely, they would have found what they wantedесли бы они искали повнимательнее, они бы нашли то, что им было нужно
had they searched more closely, they would have found what they wantedесли бы они искали внимательнее, они бы нашли то, что им было нужно
he has mastered at last the difference between "would" and "should"наконец-то он понял, в чём разница между "would" и "should"
he was not concerned about what people would sayего не беспокоило, что скажут люди
he would die before lyingон скорее умрёт, чем солжёт
he would die ere he would consentон скорее умрёт, чём согласится
he would do well to call it a dayЕму пора бы кончать с этим делом (Taras)
he would neglect his studies when he was at schoolв школе он манкировал занятиями
he would rather die than complyон скорее умрёт, чём согласится
he would share his last penny with meон поделился бы со мной последним пенсом
he would turn in his grave if he heard youесли бы он вас услышал, он перевернулся бы в гробу
hear him talk you would imagine that he'sпослушать его – так можно подумать, что он важная персона (someone)
here is what I would like to sayхотел бы сказать следующее
his disguise would impose upon even his closest friendsдаже ближайшие друзья не узнали бы его в этом наряде
his fearful family would count in agony the hours of his absenceего напуганная семья в ужасе считала часы его отсутствия
his health would not permit of his staying thereего здоровье не позволяет ему там жить
his nearest rival announced he would not contest a run-offего ближайший соперник объявил, что не примет участия в решающем туре выборов
his novel would not make good theaterего роман трудно поставить на сцене
his passionate outpourings would be more effective were they brieferего страстные излияния произвели бы большее впечатление, если бы были короче
his plan would be help forward by a promise of money from the board of directorsего план сдвинулся бы с места, если бы правление пообещало выделить деньги
how long would it take?сколько это займёт времени? (ART Vancouver)
how much it would overgrowнасколько вырастет (В вопросительных предложениях Konstantin 1966)
how would I know?Откуда мне знать? ('The man is worth a couple of million dollars.' 'How did he get it?' 'How would I know?' (Raymond Chandler) – Откуда мне знать?/Откуда я знаю? ART Vancouver)
how would you like toкак ты смотришь на то, чтобы (SirReal)
how would you put it in French?как вы это скажите как это будет по-французски?
how would you translate the following into Russian?как перевести на русский следующую фразу? (ART Vancouver)
how would you turn this passage?как вы переведёте этот отрывок?
how would you want me to call you?как к Вам лучше всего обращаться? (Как бы вы хотели.....)
how would you want/like me to call you?как к Вам лучше всего обращаться? (Как бы вы хотели.....)
I hoped she would be interested in my plan, but she didn't biteя надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнула
I'll see this film out, though it isn't as good as I thought it would beя досмотрю этот фильм до конца, хотя он не такой хороший, как я думал
I should be very glad if you would translate this pageя был бы очень рад, если бы вы перевели эту страницу
I should be very glad if you would translate this passageя был бы очень рад, если бы вы перевели этот отрывок
I trust him as I would myselfя верю ему, как самому себе
I was sure he would see me throughя был уверен, что он меня не оставит (поддержит, в тяжелую минуту)
I was sure he would see me throughя был уверен, что он выручит меня из беды
if a man could have half his wishes, he would double his troublesосуществи хоть половину своих желаний, и твои заботы удвоятся
if anyone would knowкто бы говорил! (в контексте, когда кто-то критикует, а ему отвечают этой фразой, в смысле он сам не лучше Deska)
if he should refuse, they would be greatly disappointedесли бы он отказался, они были бы очень разочарованы
if he were in your place he would do itон бы сделал это, будь он на вашем месте
if I were to propose, would you accept?если бы я сделал тебе предложение, ты бы согласилась?
if it were not for the storm, the ship would have come in timeесли бы не шторм, судно прибыло бы вовремя
if it were not for them the town would have been a mere taleесли бы не они, от города остались бы одни воспоминания
if it were possible to turn back the clock, he would do one the sameесли бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое
if it weren't for my bad leg, I would have gone with you tooесли бы не моя больная нога, я пошёл бы с вами
if it would only rain!хотя бы пошёл дождь!
if our Founding Fathers could see what is going on, they would roll over in their graves.если бы наши отцы-основатели увидели, что сейчас происходит, они бы в гробу перевернулись (Alexey Lebedev)
if the car ran out of gas in the middle of this desert, we would be up the creek without paddleесли бензин кончится прямо посредине этой пустыни, мы окажемся в дерьмовой ситуации
if they turn on we would turn them offесли они нападут, мы заставим их отпасть
if we could see ourselves as others see us, we would probably change our viewsвзгляни на себя глазами других-и ты, возможно, изменишь свои взгляды
if wishes were horses beggars would rideесли бы желания были лошадьми, нищие могли бы ездить верхом
if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
it happened just as you said it wouldтак оно и случилось, как вы говорили
it happened like you might expect it wouldэто случилось именно так, как можно было ожидать
it has turned out as we would have wishedвышло по-нашему
it is idle to hope that he would returnбесполезно надеяться на его возвращение
it is idle to hope that he would soon returnбесполезно надеяться, что он скоро вернётся
it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предполагать, что найдётся кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
it is ridiculous to suppose there are any who would run risksнелепо предлагать, что найдётся хоть кто-нибудь, кто пошёл бы на риск
it might be supposed that the accession of solar light would be accompanied by increase of temperatureможно предположить, что увеличение светлого времени суток будет сопровождаться ростом температуры
it riled him that no one would believe his storyего бесило, что никто не поверил его словам
it saddened her that she would never see them againей было грустно оттого, что она больше никогда их не увидит
it seems so, it would seem so, so it seemsпо всей видимости, так
it sounds like something Frank would sayя как будто с Фрэнком разговариваю (z484z)
it was agreed that the contract would be signed in a weekдоговорились о том, что контракт подпишут через неделю
it was arranged that we would come earlyдоговорились, что мы придём рано
it was believed that marriage would change his lifeповерилось, что женитьба изменит его жизнь
it was my understanding that we would share the expensesя так понял, что мы вместе возьмём на себя расходы
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bombТрумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба
it was supposed by the gossips of the village that Dr. Gilbert would ultimately marry Aunt Catharineдеревенские кумушки судачили, что в конце концов доктор Гилберт женится на тётушке Катарине
it was touch-and-go whether the mission would succeedпредставлялось очень сомнительным, что миссия будет успешной
it would accord to reasonбыло бы вполне естественно (aspss)
it would appearпохоже (azalan)
it would appear he is illон, похоже, болен
it would appear thatсудя по всему (Джозеф)
it would appear that he is guiltyвполне возможно, что он виновен
it would be a different matterладно бы (Anglophile)
it would be a distraction from his political laboursэто отвлекло бы его от политической деятельности
it would be a false delicacy in me to deny that I have observed itс моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил это
it would be a good ideaхорошо бы (linton)
it would be a good ideaбыло бы неплохо
it would be a good idea to spend a day on the farmнеплохая мысль будет неплохо провести день на ферме
it would be a good thingбыло бы хорошо (linton)
it would be a good thing for you to see himхорошо бы вам повидаться с ним
it would be a good thing ifбыло бы хорошо
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному
it would be a good thing to make sure of itнеплохо было бы в этом убедиться
it would be a graceful act on your partэто будет очень любезно с вашей стороны
it would be a satisfaction to meмне будет приятно
it would be a stretchмаловероятно (It would be a stretch' for Eric Fisher, Jeff Allen to play next week. VLZ_58)
it would be a stretch to sayлишь с большой натяжкой можно говорить о
it would be a stretch to sayбыло бы большой натяжкой заявлять
it would be advisableне мешает (Anglophile)
it would be advisableне мешало бы (Anglophile)
it would be amiss notбыло бы странным не (Alexander Demidov)
it would be an act of grace on your partэто будет весьма любезно с вашей стороны
it would be as well to askне мешало бы спросить
it would be as well to askстоило бы спросить
it would be below me to answer himотвечать ему было ниже моего достоинства
it would be best toжелательно (LauraFriend)
it would be betterбыло бы лучше
it would be better if you went to bedлучше бы ты шёл спать
it would be cheaper to hog off that piece than to harvest itвыгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай
it would be churlish to offer such petty criticismбыло бы некрасиво цепляться по таким мелочам
it would be detrimental to my interestsэто могло бы нанести ущерб моим интересам
it would be detrimental to my interestsэто могло бы повредить нанести ущерб моим интересам
it would be difficult to conjure up a more graphic example than... to illustrate...Tрудно представить себе более яркий пример (bookworm)
it would be equally wrongбыло бы в равной мере неверно
it would be fatal toбыло бы фатально
it would be fatal to hesitateпромедление смерти подобно
it would be foolish to apply this method to our caseприменять этот метод в нашем случае просто глупо
it would be foolish to apply this method to our caseиспользовать этот метод в нашем случае просто глупо
it would be foolish to turn such a good job offer downбыло бы глупо отказаться от такой хорошей работы
it would be galling toбудет обидно (It would be galling to lose your job because of a dispute with a customer. Bob_cat)
it would be glorious to do somethingкак хотелось бы (сделать то-то и то-то)
it would be glorious to live in a peaceful worldзамечательно было бы жить в спокойном мире
it would be harmful militarily and politicallyэто нанесло бы вред в военном и политическом отношении
it would be helpful if you were to precede the report with an introductionбыло бы полезно, если бы ты начал свой отчёт с введения
it would be highly desirable to have quantitative data involving kinetically controlled reactionsбыло бы весьма желательно иметь количественные данные для кинетически контролируемых реакций
it would be horribly shabby of you to desert us nowбыло бы ужасной подлостью с твоей стороны бросить нас сейчас
it would be ideal if you could stay for a weak or twoбыло бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другую
it would be ideal to live hereбыло бы идеально здесь жить
it would be ideal to work hereбыло бы идеально здесь работать
it would be idle to warn herпредупреждать её бесполезно
it would be impossibleэто было бы невозможно
it would be imprudent to make enemies of those who can help youбыло бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочь
it would be in bad taste to refuseотказываться неудобно
it would be in bad taste to refuseотказ был бы бестактностью
it would be interesting to knowинтересно знать
it would be interesting to know whatинтересно знать, что
it would be learnэто должно быть изучено (OlgaDollis)
it would be madness to go there nowбыло бы безумием пойти туда сейчас
it would be more convenient for us to return this wayнам было бы удобнее вернуться этим путём
it would be naif to assumeбыло бы наивно считать
it would be naive to assumeбыло бы наивно считать
it would be necessaryбыло бы необходимо
it would be nice toхотелось бы (Liv Bliss)
it would be nice to have something hot to drinkхорошо бы сейчас выпить чего-либо горячего!
it would be no exaggeration to sayне будет преувеличением сказать (Lenochkadpr)
it would be premature toбыло бы преждевременно (bigmaxus)
it would be premature to create uniform standards nowбыло бы преждевременно пытаться сейчас установить единые нормы (bigmaxus)
it would be rash to assert thatбыло бы опрометчиво утверждать, что
it would be rash to assert thatбыло бы легкомысленно утверждать, что
it would be rash to assert thatбыло бы неосмотрительно утверждать, что
it would be reasonable to assumeбыло бы логично предположить (Ремедиос_П)
it would be recommended toбыло бы предпочтительно (Johnny Bravo)
it would be safe to assume thatв первом приближении (Пример: В первом приближении дом можно было бы определить как рукотворное сооружение закрытого типа, находящееся в чьей-то собственности. It would be safe to assume that the house is an enclosed structure owned and built by people Dmitry_Arch)
it would be stupid to attempt the journey in the dark – PreciselyОтправиться в путь в темноте было бы глупостью – Совершенно верно
it would be such funэто было бы так весело
it would be suicidal for them to ignore public opinionигнорирование общественного мнения может быть для них самоубийственным
it would be supererogatory to sing him praisesвосхвалять его было бы излишним
it would be supererogatory to sing his praisesвосхвалять его было бы излишним
it would be the wrong time now to tell him thatсейчас было бы несвоевременно сообщать ему об этом
it would be unethical to clone humansбыло бы попросту неэтично клонировать людей (bigmaxus)
it would be very desirableбыло бы очень желательно (Sergei Aprelikov)
it would be very tough goingс этим будет нелегко справиться
it would be wise to agreeбыло бы разумнее согласиться
it would be wiser for you to stay at homeдля вас было бы разумнее остаться дома
it would be wonderful for me to spend the summer in the southдля меня будет прекрасно провести лето на юге
it would be worth your while to talk to the editorтебе стоит поговорить с редактором
it would be wrong to punish himбудет несправедливо наказывать его
it would be wrongly to punish himбудет несправедливо наказывать его
it would break her heart, to be poked up in a town Mrs. J. H. Riddellтo, что она не сможет никуда выехать из этого города, просто разобьёт её сердце
it would come pat laterпозднее это пригодится
it would degrade me to marry himбрак с ним был бы для меня унизительным
it would do no harmне мешает (Anglophile)
it would do no harmне мешало бы (Anglophile)
it would ensure thatэто будет залогом того, что (Taras)
it would follow from this fact thatиз этого факта следует, что
it would follow thatиз этого следует, что
it would force industries to be more careful with natural resourcesэто заставит предприятия экономнее расходовать природные ресурсы
it would give a back set, and might endanger their ultimate successэто будет большой помехой и может поставить под вопрос успех предприятия
it would give backset, and might endanger their ultimate successэто будет большой помехой и может поставить под вопрос успех предприятия
it would have been a different matterладно бы (Anglophile)
it would have been far better ifбыло бы намного лучше, если
it would have done you no harm to ask meневредно было бы и меня спросить
it would have made more sense to look at the bigger pictureследовало бы взглянуть на вещи более широко
it would involve my living in Londonв таком случае мне бы пришлось жить в Лондоне
it would lead to a weakening of doctor-patient trustэто привело бы к ослаблению доверия пациента своему врачу (bigmaxus)
it would look as ifпохоже на то, что
it would look as if you are afraidможно подумать, что вы боитесь
it would make even a cat laughкурам насмех
it would make even a cat laughрассмешит даже мёртвого (нечто столь забавное, что даже кот засмеётся Mira_G)
it would make even a fly laughкурам на смех (Anglophile)
it would make sense toбыло бы целесообразно
it would never do for you to see themне следует вам встречаться с ними
it would never do for you to see themне годится вам встречаться с ними
it would never recover its beauty of late so much defloweredникогда не вернётся прежняя красота, которую так безжалостно уничтожили
it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты извинился
it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты принёс извинился
it would not be amiss for you to offer an apologyбыло бы неплохо, если бы ты принёс извинения
it would not be out of place to tell her thatуместно было бы сказать ей это
it would not be wise to do itя вам не советую этого делать
it would not be wise to do itбыло бы неблагоразумно делать это
it would not hurtне грех (to)
it would not hurt you to move moreвам не помешало бы больше двигаться
it would only cause much loss of time to no purposeэто было бы только бесполезной тратой времени
it would pay you to be more carefulвам не мешало бы быть поосторожней
it would perhaps be as well thatпожалуй, не помешает ("But this danger, Holmes?" "Ah, yes, in case it should come off, it would perhaps be as well that you should burden your memory with the name and address of the murderer." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
it would really cook his goose if I told his wife where he was last nightесли я скажу его жене, где он был прошлой ночью, ему конец
it would reduce crime ratesэти шаги позволили бы снизить уровень преступности (bigmaxus)
it would require a serious paycheckэто потребует серьёзных расходов
it would seemказалось бы
it would seemкажется, очевидно, видимо
it would seemвидимо
it would seemпо-видимому
it would seemкажется
it would seemкак представляется (tfennell)
it would seemвидно (Andrew Goff)
it would seemпохоже (Марчихин)
it would seemочевидно
it would seemвроде бы (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
it would seem funny if it weren't so sadвсё было бы смешно, кабы не было так грустно
it would seem soпо всей видимости, так
it would seem that something is wrongочевидно, что-то случилось
it would seem that something is wrongочевидно, что-то произошло
it would serve asэто послужит (Olga Fomicheva)
it would sink himэто свело бы его в могилу
it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход
it would take volumes to relateнужны тома, чтобы это рассказать
it's not what I thought it would beя не так себе это представлял (q3mi4)
it's questionable whether wouldОстаётся под вопросом, будет ли (англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
it's unbelievable to me that she would commit such a blunderмне трудно поверить, что она могла сделать такую грубую ошибку
e.g. terms the company knew would be unprofitableзаведомо убыточный (Tanya Gesse)
legalization of drugs would prevent our civil liberties from being threatened any further!легализация наркотиков оградила бы нас от дальнейшего посягательства на наши гражданские свободы! (bigmaxus)
legalizing drugs would eliminate many inconsistenciesлегализация наркотиков поможет не допустить многих ошибочных шагов (bigmaxus)
many people would have run away. Not so heмногие бы убежали, но он не таков
most members were against Mr Jones, who would have lost his position if you hadn't backed him upмногие члены были против мистера Джонса, который потерял бы своё место, если бы вы его не поддержали
no action of hers would convince meникакие действия с её стороны не убедят меня
no amount of pushing or pulling would open the doorникакие толчки и дергания не могли открыть дверь (Olga Fomicheva)
no effort of hers would convince meникакие усилия с её стороны не убедят меня
no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she didни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду
no one would have dreamt of suspecting himникому бы и в голову не пришло заподозрить его
nobody would worry in the leastникто ни капельки не испугается (будет волноваться)
not realizing the full outcome the situation would lead toне понимая всех возможных последствий складывающейся ситуации (financial-engineer)
nothing would tempt me to do itничто не заставит меня сделать это
nothing would tempt me to do itя ни за что этого не сделаю
nothing would tempt me to do itничего не заставит меня сделать это
nothing would unsolder fraternal bondsничто не разорвёт братские узы
only for him you would not be hereесли бы не он, вам здесь не бывать
over the years I found the "woman I would spend the rest of my life with"наконец, по прошествии лет, я нашёл женщину, с которой хотел бы остаться "до конца жизни"
say ... would be an understatementсказать, что ... значит ничего не сказать (I mean, to say we were shocked would be an understatement. • Best is an understatement. 4uzhoj)
she chose literature for her examination because she thought it would be a soft optionдля экзамена она выбрала литературу, так как думала, что это легче всего
she had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envyу неё был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщина
she had us all guessing what her next move would beмы все старались угадать, что она сделает дальше
she had us all guessing what her next move would beмы все старались угадать, как она поступит дальше
she wondered whether the climate would agree with herона не знала, окажется ли подходящим для неё этот климат
she would do what she was set to do with great thoroughnessона тщательно выполняла то, что ей поручали
she would have fallen but he caught herона упала бы, если бы он не удержал её
she would like it to be trueона бы хотела, чтобы это оказалось правдой
she would never step out on himона никогда ему не изменит (ssn)
she would not do it for him, nor yet for meона не хотела сделать это для него и даже для меня
she would sell out her motherона мать родную не пожалеет (Taras)
she would spoil the whole evening, she is such a wet blanketона испортит весь вечер, где она, там сразу становится скучно
someone would not be caught deadни за что не соглашаться сделать или надеть что-либо (My father wouldn't have been caught dead in a white suit – Мой отец никогда не надел бы белый костюм Dubois)
Stalin would have dealt with you properlyСталина на вас нет (Censonis)
such a thought would never occur enter my headтакая мысль никогда бы не пришла мне в голову
such a thought would never occur to enter my headтакая мысль никогда бы не пришла мне в голову
such mistakes would be impossible with a careful secretaryтакие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре
such treatment would make anybody rebelтакое обращение может возмутить кого угодно
take the money, it would be absurd not toбыло бы нелепо отказываться от них
take the money, it would be absurd not toвозьмите деньги
the author would accept no remuneration at allавтор отказался от каких бы то ни было денег
the best of all would be toбольше всего
the best of all would be toлучше всего было бы
the best plan would beсамое лучшее будет
the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand nextпотрясенные свидетели, казалось, молча во-прошают, кого же судьба заберёт следующим
the bridge would be a prime target for enemy aircraft during daylight hoursднём мост был бы отличной мишенью для вражеской авиации
the climbers would have to face difficulties to which many had succumbed beforeэтим альпинистам придётся встретиться с трудностями, погубившими многих из их предшественников
the dress would not come as she wantedплатье получилось не таким, как ей хотелось
the fellow would cajole the devilэтот человек обойдёт самого дьявола
the first view would displease manyна первый взгляд это многим, вероятно, не понравится
the likely consequences would need to be reflected on before we actedдо того как действовать, нужно обсудить возможные последствия
the lock would not fastenзамок не запирался
the mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay downмать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивал
the noise would drive you out of the placeиз-за шума вы сами оттуда сбежите
the number would be many folds largerцифра могла быть в несколько раз больше (ilyas_levashov)
the only issue we would like to emphasizeединственный момент, который хотелось бы отметить (triumfov)
the piano would take much roomпианино заняло бы много места
the same problems would be expected in human cloningкак предполагают, с теми же проблемами мы столкнёмся и при клонировании человеческих особей (bigmaxus)
the taverners who would stampede us in to eat and drinkкабатчики заманивали нас поесть и выпить
they couldn't imagine how thew would do itони плохо представляли себе, как они это сделают
they couldn't imagine how they would do itони плохо представляли себе, как они это сделают
they finally made it though I never thought they wouldвопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали это
they would do well to learn fromим не мешало бы поучиться у (Anglophile)
they would do well to learn fromим есть чему поучиться у (Anglophile)
they would have helped us if they had been thereони бы нам помогли, если бы они там были
they would not let us go without a snatchони не хотели нас отпускать, не дав нам перекусить
things would sort themselves outсамо собой утрясётся (scherfas)
time would fail meмне не позволит время
Treat others as you would like to be treatedотносись к людям так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе (antoxi)
turn would comeпридёт черёд (Interex)
we explained our proposal but he would not come alongмы изложили наше предложение, но он не захотел принять его
we hoped his behaviour would be otherwaysмы надеялись, что он будет вести себя иначе
we hoped his behaviour would be otherwiseмы надеялись, что он будет вести себя иначе
we hoped things would get better but as it is they are getting worseмы надеялись, что положение улучшится, но в действительности оно ухудшается
we would be grateful for your favourable attitude towards our requestмы будем признательны за положительное рассмотрение нашей просьбы (yevsey)
we would be seriously remiss ifс нашей стороны было бы серьёзным упущением ограничиться (triumfov)
we would greatly appreciate any helpмы будем очень благодарны за любую помощь (pivoine)
we would like to bring to your attentionПредставляем вашему вниманию (bookworm)
we would like to invite you to a forthcoming ...eventприглашаем вас на предстоящее мероприятие по (Dias)
we would rather stay with you, if you will have usмы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять)
we would take it kindly if you would put in a good word for the boyмы будем очень признательны, если вы замолвите словечко за этого молодого человека
Well, I would never have thought itНикогда бы не подумал (ART Vancouver)
what grade would you give?какую оценку вы бы поставили? (irinaloza23)
what I would suggest is that ... should + verbя бы посоветовал (ART Vancouver)
what is the likelihood of a major accident at a nuclear power plant? what would be the consequences of such an accident?какова вероятность крупной аварии на АЭС? каковы её возможные последствия? (bigmaxus)
what kind of a stupid person would ...?какой дурак ...? (What kind of a stupid person would put sugar in a salt shaker? ART Vancouver)
what the outcome would beчто из этого выйдет (Andrey Truhachev)
what the outcome would beчто из этого получится (Andrey Truhachev)
what time would work best for you?в какое время тебе вам было бы удобнее? (вежливый вопрос при выборе времени для встречи maystay)
what would be the point?что это даст? (SirReal)
what would he be at?ну и чего он достигнет?
what would I gain by it?какая мне в этом корысть?
what would Jesus do?а что бы сделал Иисус?
what would revolutionising Germany be at?что же будет в Германии в случае революции?
what would the Russian translation be for ...?как перевести на русский .../ переводится по-русски? (What would the Russian translation be for the letters: PSK and HJK? ART Vancouver)
what would those be like?что они из себя представляют? (Nadia U.)
what would you be atкаковы ваши намерения
what would you do if you were in my position?что бы вы сделали на моём месте?
what would you have me do?что вы хотите, чтобы я сделал?
what would you like to start with?с чего бы вы хотели начать? (Alex_Odeychuk)
what would your assertion be against mine?каково будет ваше возражение на моё высказывание?
what you would callкак говорится (Aprilen)
when the belly is full the bones would be at restпо сытому брюху хоть обухом
when the samba played, the sun would set so highкогда играла самба, солнце стояло высоко в зените (Alex_Odeychuk)
whenever she was in a spot she would write to her fatherкак только у неё возникали трудности, она писала отцу
who among you but would have done the same?кто сделал бы то же немногие смогли бы сделать то же
who among you but would have done the same?сделал бы то поступил бы так же? из вас смогли бы сделать то поступить так же (из вас)
who ever would have thought it!кто бы мог это подумать!
who would do such a thing?кто бы мог такое совершить? (Andrey Truhachev)
who would do such a thing?кто бы мог такое сделать? (Andrey Truhachev)
who would have ever expected it!откуда что берётся!
who would have ever expected itоткуда что берётся!
who would have thought it?кто бы мог подумать?
who would have thought it!откуда что берётся!
who would have thought itне думал, не гадал (Anglophile)
who would have thought of itкто бы мог подумать (Damirules)
who would have thought to meet you hereкто бы подумал (кто бы мог предполагать)
who would later becomeбудущий (4uzhoj)
who would not give a last nameкоторый отказался назвать свою фамилию
who would you be?а ты чьих будешь? (Taras)
who would you be?а вы кто будете? (Taras)
who would you be?а вы кто такой? (Taras)
who would you be?Чьих будешь? (Taras)
who would you be?кто же ты такой? (Taras)
whom the gods would destroy, they first make madтех, кого боги хотят погубить, они сначала лишают разума
why in the world would I wantс какой стати (Why in the world would I want to talk to anyone about my faith? 4uzhoj)
why would ...?с какой стати (Avrile)
wish the earth would swallowсгореть от стыда (someone grafleonov)
wished the earth would open up and swallow himне знал, куда деваться
wished the earth would open up and swallow himсгорал со стыда
would-beпредполагаемый (As a would-be Oregon utility owner, though, Buffett still has to sell himself to state ratepayers who have proven highly suspicious of any private investor. golos)
would-beпритворный
would-beпотенциальный (Lavrov)
would-beвозможный
would-beпредполагаемый
would-beмнимый
would-beначинающий (Anglophile)
would-beделающий вид
would-beвоображающий себя
would-beмечтающий (о чём-либо)
would-beс претензией (на что-либо)
would-beпретендующий (на что-либо)
would be appreciatedхотелось бы (Johnny Bravo)
would be appreciatedбыло бы полезно (Johnny Bravo)
would be appreciatedбыло бы желательно (Johnny Bravo)
would-be builtпланируемый к строительству (Lavrov)
would-be buyersпотенциальные покупатели
would-be buyersбудущие покупатели
would-be candidateпретендент на выборную должность
would-be fatherбудущий отец (Alex_Odeychuk)
someone/it would be hard pressed to do somethingзатруднительно (bookworm)
would be helpfulне помешало бы (A little more info would be helpful. ART Vancouver)
would-be immigrantsнесостоявшиеся иммигранты (bigmaxus)
would be just as goodустроит (While I'd prefer to sit by the window, an aisle seat would be just as good. – меня тоже устроит ART Vancouver)
would be just as goodсойдёт (While I'd prefer to sit by the window, an aisle seat would be just as good. ART Vancouver)
would-be killersпредполагаемые убийцы
would be knownдолжен быть известен (главным образом, в патентах: Suitable techniques would be known to the skilled person===Подходящие технологии должны быть известны специалистам. Svetozar)
would be most gratefulбыл бы очень признателен (coltuclu)
would-be poetical phrasesтак называемые поэтизмы
would-be poetical phrasesобороты, претендующие на поэтичность
would-be poetsлюди, мечтающие стать или воображающие себя поэтами
would-be scientificоколонаучный (seagull_tm)
would be the wordточнее говоря (Miha4406)
would be the wordуж скорее (# cat would be the word – скорее "кот" Miha4406)
would-be tone of cynicismнапускной цинизм
would-be witnessлжесвидетель (Tanya Gesse)
would cheer up to knowприятно будет узнать об этом (Interex)
Something would come useful for me nowСейчас мне бы очень пригодилось (что-либо Soulbringer)
would do wellне помешает ('(…) after we had agreed that his Uncle Joseph was a cockeyed fathead who would do well to consult some good oculist.' (P.G. Wodehouse) – которому не помешает проверить зрение у хорошего окулиста ART Vancouver)
he/she would have fared better ifему/ей было бы лучше, если бы (A.Rezvov)
would it be rude to ask when they are likely to leave?не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать?
would like a wordхотеть поговорить (he'd like a word – он бы хотел перекинуться словечком (с кем-то) Supernova)
would like to askхотелось бы спросить (xxАндрей Мxx)
would moveдолжно перемещаться (Daini)
would need toпридётся (Марчихин)
would not disgrace theне уступает (кому-или чем-либо raf)
would not hear a word of itи слышать об этом не хотел (DoctorKto)
would not say boo to a goose/to a flyи мухи не обидит (КГА)
would rather ... thanлучше ... чем
would rather + verbбольше хотелось бы (Who would you rather play in the Western Conference Final – Detroit or San Jose? ART Vancouver)
would soonerпредпочёл бы (Johnny Bravo)
would sooner ... thanскорее ... чем
would think likeхочется надеяться (we would think like in the next 10 years we will be in ... = надеемся, что через ближайшие 10 лет мы будем... pivoine)
would to Godо господи!
would to God it were a mistake!о боже, как бы я хотел, чтобы это оказалось ошибкой!
would to Heaven!о господи!
would + verbуж (He would know! – Он-то уж знает! ART Vancouver)
would you be so kindбудьте любезны (to)
would you be so kind toбудьте любезны
would you be so kindбудьте добры (to)
would you be so kind toбудьте добры
would you be so kind and close / shut the door from the other side?пожалуйста, закройте дверь с другой стороны (Alexander Oshis)
would you be so kind as toбудьте добры
would you be willing to help? Surely!можно ли рассчитывать на вашу помощь? – Разумеется!
would you care toне будете ли вы так добры (4uzhoj)
would you care toне могли бы вы (4uzhoj)
would you care to elaborate?можно поподробнее? (4uzhoj)
would you do me a favour?не могли бы вы оказать мне услугу? (Sloneno4eg)
would you do the honors?вы не окажете нам честь? (Technical)
would you give meпожалуйста, дайте мне
would you give this to him?передашь ему? (Alex_Odeychuk)
would you kindly give me..., please?пожалуйста, если вас не затруднит, дайте
would you kindly tell me the time?будьте добры сказать мне, который сейчас час?
would you kindly tell me the time?скажите, пожалуйста, который час?
would you like...?не хотите ли ... ?
would you like a cup of coffee?не желаете ли чашечку кофе?
would you like a drink? I don't mindхотите выпить рюмочку? – пожалуй
would you like another cup of tea?хотите ещё чашку чаю?
would you like me to...?могу ли я сделать ... ?
would you like me to show you his room?хотите, я покажу вам его комнату?
would you like some more tea?хотите ещё чая?
would you like tea or coffee? – I'm not fussedвам чая ? – Мне всё равно
would you like tea or coffee? – I'm not fussedвам кофе или чаю? – Мне всё равно
would you like to have such a man for a friend?вы бы хотели считать такого человека своим другом?
would you like to have such a man for a friend?вы бы хотели видеть такого человека своим другом?
would you like to have your friends in for a few drinks?не хочешь ли пригласить своих друзей пропустить по маленькой?
would you like to see it?вы не хотели бы это посмотреть?
would you like to take my place?не хотите ли сесть на моё место?
would you like us to place the rest of the wool aside for you?вы хотите, чтобы мы отложили остаток шерсти для вас?
would you mind...?не могли бы вы ... ?
would you mind + форма герундия ...?не могли бы вы...? Используется в обращениях к незнакомым людям.
would you mind holding this box? – Not in the leastвам не трудно подержать эту коробку? – Нисколько (С удовольствием)
would you mind holding your tongue?попридержи свой язык, пожалуйста
would you mind if we took a moment?если вы не против, мы коротко переговорим (ad_notam)
would you mind my smoking?вы не будете возражать, если я закурю?
would you mind repeating it?вас не затруднит повторить это?
would you mind ringing?не будете ли вы так любезны позвонить?
would you mind ringingпожалуйста, позвоните
would you mind ringing?будьте любезны, позвоните
would you mind running through your proposals?пожалуйста, перечислите вкратце ваши предложения
would you kindly pass the salt?пожалуйста, передайте мне соль
would you kindly pass the salt?вы не передадите мне соль?
would you pleaseбудьте любезны (kee46)
would you pleaseне могли бы вы (Александр_10)
would you pleaseбудьте так любезны (Александр_10)
would you please give me...?пожалуйста, если вас не затруднит, дайте
would you please help usне могли бы вы помочь нам
would you ratherвы бы предпочли (olga garkovik)
would you rather take tea or coffee?что вы предпочитаете, чай или кофе ?
would you rather take tea or coffeeвы предпочитаете чай или кофе
would you so kindбудьте добры
would you so kindбудьте добры
you do not have to answer questions if your answers would tend to implicate you in a crimeсвидетель имеет право отказаться давать показания в отношении себя, которые могут стать основанием для подозрения либо обвинения в совершении им уголовного правонарушения (4uzhoj)
you would be all the betterвам не мешало бы
you would do well to take your doctor's adviceТебе не мешало бы прислушаться к советам врача (Taras)
you would knowтебе ли не знать (NGGM)
you would thinkвроде бы (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko)
you wouldn't happen to have ... would you?у вас не найдётся ...? (Maria Klavdieva)
you wouldn't happen to have ... would you?у вас не найдётся ... ? (Maria Klavdieva)
Showing first 500 phrases