DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing won't | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
abusers usually hit their partners on parts of the body that are normally covered with clothing so that others won't see the injuriesлица, склонные к жестокому обращению со своими партнёрами, обычно избивают их по тем частям тела, которые находятся под одеждой, чтобы скрыть от окружающих следы побоев (bigmaxus)
after what has happened he won't goпосле того, что произошло, он не пойдёт
be talked down I won't allow myself to be talked downя не позволю, чтобы мне затыкали рот
cover the food so it won't draw the fliesнакрой еду, чтобы на неё не слетелись мухи
do stay the night, it won't in the least put us outоставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснит
do the jobs that American workers won't doвыполнять ту работу, которую сами американцы никогда не стали бы выполнять (bigmaxus)
does that mean I won't see you any more?неужели я вас больше не увижу?
don't worry, I won't let anyone take advantage of youне бойтесь, я вас в обиду не дам
Ease up, won't you? We shall get killed at this speedты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть (Taras)
freeloading won't do hereхалява не пройдёт (raf)
he hopes you won't be hurtон надеется, что вы не обидитесь
he hopes you won't be offendedон надеется, что вы не обидитесь
he knows he is wrong, but won't recognize itон знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться
he probably won't comeон, должно быть, не придёт
he won't accept payment for his adviceон не соглашается принимать денежное плату за свои консультации
he won't accept payment for his adviceон не соглашается принимать денежное вознаграждение за свои консультации
he won't be able to cope with itон не справится с этим делом
he won't be any worse for itего от этого не убудет
he won't be any worse off for itего от этого не убудет
he won't be called up for military service, he is over ageего не призовут в армию, он вышел из призывного возраста
he won't be disobeyedон не потерпит неповиновения
he won't be disobeyedон не терпит неповиновения
he won't be drivenон не из тех, кого можно принудить
he won't be drivenего не заставишь сделать то, что он не хочет
he won't be found wantingза ним дело не станет
he won't be missedо нём никто не вспомнит
he won't be missedего отсутствия не заметят
he won't be missedо нём никто не пожалеет
he won't be of much helpкакой из него работник!
he won't be there for longон будет там недолго
he won't be through today until six o'clockдо шести он сегодня не освободится
he won't be through today until six o'clockдо шести он сегодня не кончит
he won't be tied downон не желает себя связывать
he won't believe you anywayперестаньте говорить впустую, он вам всё равно не поверит
he won't break his back workingон не надорвётся на работе
he won't buy it, not heон-то это не купит (В.И.Макаров)
he won't come throughон не "расколется" (т. е. не признает своей вины)
he won't come throughон не признаёт своей вины
he won't come unless invitedон не придёт, пока его не пригласят
he won't come until invitedон не придёт, пока его не пригласят
he won't cut it as a professional singerон не станет профессиональным певцом, у него ничего не выйдет
he won't dare to deny itон не посмеет отрицать это
he won't dare to deny itон не осмелится отрицать это
he won't dare to put in an appearanceон не посмеет сюда прийти
he won't do anything to youон не обидит тебя
he won't do anything to youон не сделает тебе ничего плохого
he won't do anything to youон не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя
he won't eatон не станет есть
he won't even noticeон и не заметить
he won't get away with itЕму это даром не пройдёт (ART Vancouver)
he won't get away with itэто ему не сойдёт с рук
he won't get away with thatэто ему даром не пройдёт
he won't get away with thisэто не пройдёт ему безнаказанно
he won't get away with thisэто ему не пройдёт безнаказанно
he won't get by me with a story like thatему не провести меня такими россказнями
he won't get by me with a story like thatему не обмануть меня такими россказнями
he won't give in even if he's wrongон не уступит, даже если он неправ
he won't give us awayон нас не выдаст
he won't hear of itон ничего не хочет слышать об этом
he won't help meон не хочет мне помочь
he won't last longон долго не проживёт
he won't last out longон долго не проживёт
he won't last out longон долго не протянет
he won't last through the nightон не доживёт до утра
he won't let me workон не даёт мне работать
he won't let them catch himон не даст себя им в руки
he won't let you go, so you'll have to kiss your vacation goodbyeон тебя не отпустит, так что придётся тебе отказаться от отпуска
he won't lift a fingerон пальцем не шевельнёт
he won't listenон знать не хочет
he won't listen to me nor yet to herон не слушает ни меня ни её
he won't live out another weekон и недели не протянет
he won't live through the nightон не переживёт эту ночь
he won't live through the nightон не доживёт до утра
he won't live till springон не доживёт до весны
he won't miss the chance of meeting herон не упустит случая с ней встретиться
he won't pay any attention to you but will do what he wants toне станет он на вас глядение а сделает, что хочет
he won't pay you, not he!он-то вам не заплатит, это уж поверьте!
he won't pay you, not heуж он-то вам не заплатит, не такой он человек!
he won't readон не будет читать
he won't see the springон не доживёт до весны
he won't set the Thames on fireон пороха не выдумает
he won't set the Thames on fireон звёзд с неба не хватает
he won't set the world on fireон пороха не выдумает
he won't shy at treacheryон не остановится перед предательством
he won't stick this workон не выдержит этой работы
he won't stirего с места не сдвинешь
he won't stir a finger to help usон и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам
he won't stir a hand or foot to help usон и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам
he won't take it lying downон этого так не оставит
he won't take the insult lying downон не простит этого оскорбления
he won't want to come here again in a hurryВряд ли он здесь ещё захочет появиться (Taras)
he won't work unless someone stands over himон не будет работать, если над ним никто не стоит
Hell No, We Won't Go!Черт, нет, мы не пойдём! (Лозунг хиппи. Популярное высказывание выступающих против призыва, которое часто скандировали на маршах против войны во Вьетнаме. Taras)
hide it where curious eyes won't see itспрячьте это подальше от любопытных глаз
his excuse won't washего отговорка не пройдёт
his language won't bear repeatingнеприлично было бы повторить его слова
his language won't bear repeatingнедопустимо было бы повторить его слова
his language won't bear repeatingневозможно было бы повторить его слова
his maladapted speeches won't help the causeего выступления неудачны и вряд ли помогут нашему делу
his retirement won't make any difference to the way we conduct our affairsего уход на пенсию никак не отразится на том, как мы ведём наши дела
his statement won't stand up to close examinationего утверждение не выдерживает строгой критики
his story won't wash with meя не очень-то верю тому, что он рассказал
I can stand a good deal but I won't have insolenceя многое могу стерпеть, но наглости не потерплю
I fancy he won't comeпо-моему, он не придёт
I got paint on my hands and it won't scrub offмне на руки попала краска, и она никак не счищается
I hope it won't go on raining all dayнадеюсь, дождь не будет идти весь день
I hope you won't mindя надеюсь, вы не будете возражать
I just won't pay good money to see these hyped moviesя не собираюсь платить большие деньги, чтобы посмотреть эти разрекламированные фильмы (Taras)
I probably won't be able to come tomorrowя, вероятно, не смогу завтра прийти
I take it you won't go to schoolнадо полагать, вы не пойдёте в школу
I won 't be obliged to such conditionsя не хочу подчиняться подобным условиям
I won't allow it under any circumstancesя этого не допущу ни под каким видом
I won't allow myself to be talked downвы не заставите меня замолчать
I won't be a minuteсейчас! (4uzhoj)
I won't be able to come until tomorrowя не смогу прийти до завтра (Andrey Truhachev)
I won't be able to come until tomorrowя смогу прийти только завтра (Andrey Truhachev)
I won't be at home tonightсегодня вечером меня не будет дома
I won't be gone longя скоро приду
I won't be gone longя уйду не надолго
I won't be hustledя не позволю, чтобы меня подгоняли
I won’t be or stay longя не надолго
I won't be longя скоро (приеду / вернусь ART Vancouver)
I won't be put off with a promiseодних обещаний мне недостаточно
I won't be put uponменя не проведёшь
I won't be there longя буду там недолго
I won't begrudge a man his livingя за то, чтобы давать жить другим (plushkina)
I won't begrudge a man his livingя не против, если кто-то немного заработает (plushkina)
I won't believe him, no matter what he saysчто бы бы он ни говорил, я ему всё равно не поверю
I won't belive it unless it's shown to meя не поверю, пока мне этого не покажут
I won't buy it, notя-то это не куплю
I won't dignify this suggestionэто предложение не достойно моего ответа (happyhope)
I won't dignify this suggestionя не буду удостаивать ответом это предложение (happyhope)
I won't do it again!больше не буду!
I won't do that again in a hurryя ещё подумаю, делать мне это или нет (Taras)
I won't forget it in a hurryя тебе это ещё припомню (Taras)
I won't forget it in a hurryя это ещё припомню (Taras)
I won't give you the pleasureне дождётесь (emotional and fairly formal Yuri Tovbin)
I won't give you the satisfactionне дождётесь (emotional and fairly formal Yuri Tovbin)
I won't go, and that's flatя не поеду и все
I won't go if where I'm not wantedя не пойду туда, если я там где я лишний
I won't go there, notя-то уж не пойду туда
I won't go there, not I!я-то уж не пойду туда, от меня этого не ждите
I won't have you to do somethingя не позволю, чтобы (key2russia)
I won't have a chance toу меня не получится (+ infinitive; I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.)
I won't have a Dick tailing me!я не позволю какому-то гнусному детективу ходить за мной по пятам!
I won't have itя не потерплю этого
I won't have such conductя не потерплю такого поведения
I won't have you say such thingsя вам не позволю говорить такие вещи
I won't have you say such thingsя не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи
I won't have you saying such thingsя не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи
I won't hear of itя и слышать не хочу об этом
I won't hear of itя этого не потерплю
I won't hear of such a thingя этого не потерплю
I won't hurt youя вам не сделаю больно
I won't hurt youя вам не причиню боли
I won't interruptне буду вам мешать (Well then, I won't interrupt. – Ну, не буду вам мешать. ART Vancouver)
I won't keep youне буду вас задерживать (Clepa)
I won't keep you longя вас долго не задержу
I won't leave it at thatя это просто так не оставлю (VLZ_58)
I won't let you downя вас не подведу (Alex_Odeychuk)
I won't let you out of my sightя не спущу с тебя глаз (Franka_LV)
I won't like to change places with youне хотел бы я быть на вашем месте
I won't live this downя этого не переживу (la1da)
I won't make up my mind until tomorrowя этого до завтра не решу
I won't mind if it comes out a hundred or so over the mark!я не буду возражать, если вы перерасходуете какую-нибудь сотню фунтов! (Дюнан)
I won't objectя не стану возражать
I won't put up with thatя с этим не примирюсь
I won't put up with thatя этого не потерплю
I won't soon forget that insultя не скоро забуду эту обиду
I won't stand any monkey businessя не потерплю никаких штучек
I won't stand any monkeyshinesя не потерплю никаких штучек
I won't stand for it!я против! (SirReal)
I won't stand for thatя этого и т.д. не потерплю (for any nonsense, for this treatment, etc.)
I won't stand for thatя не потерплю этого
I won't take a cent lessя не уступлю больше ни цента
I won't take a halfpenny lessя не уступлю ни гроша
I won't take that hat backя не возьму эту шляпу назад
I won't tell anything anywayне спрашивай, всё равно ничего не скажу
I won't tell himя ему не скажу этого, он всё равно не поймёт
I won't tell you that I love you, kiss or hug youя не скажу, что люблю тебя, я не стану тебя целовать или обнимать (Alex_Odeychuk)
I won't tolerate that!я этого не потерплю! (Andrey Truhachev)
I won't touch that businessя не хочу иметь ничего общего с этим делом
if he loses, it won't dent his career at all.его проигрыш нисколько не пошатнёт его карьеру
if he promises to pay you, he won't disappoint youесли он обещает заплатить вам, то он не обманет вас
if he promises to pay you, he won't disappoint youесли он обещает заплатить вам, то он сдержит обещание
if he won't act voluntarily he must be forcedесли он не хочет действовать добровольно, его надо заставить
if the storm comes up you won't get a chance to moveесли разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine)
if you don't attend you won't understandесли вы не будете внимательно слушать, вы не поймёте
if you don't attend you won't understandесли вы не будете внимательны, вы не поймёте
if you won't go, no more will Iесли вы не пойдёте, то и я не пойду
if you won't keep quiet you can get out!если вы не будете соблюдать тишину, убирайтесь вон!
I'll come but he won'tя приду, а он нет
I'll give her something she won't forget in a hurryя ей такое устрою, что она долго помнить будет (Taras)
I'm afraid you won't catch him in the afternoonбоюсь, что после обеда вы его не застанете
it makes no difference how hard you try because he won't be satisfied anywayкак бы мы не старались, он всё равно будет недоволен
it was just a one-off it won't happen againэто был единичный случай, это больше не повторится
it was just a one-off, it won't happen againэто был единичный случай, это больше не повторится (Taras)
it will get him nowhere, it won't get him anywhereэтим он ничего не добьётся
it will get him nowhere, it won't get him anywhereэто ничего ему не даст
it won't be easy sledding to get the bill through the assemblyбудет очень нелегко протолкнуть законопроект через палату
it won't be enough toнеобходимо постоянно
it won't be enough toследует раз за разом
it won't be enough toбудет нелишним
it won't be enough toследует неустанно
it won't be longэто ненадолго
it won't be longосталось недолго (It won't be long till spring comes.)
it won't be longскоро (If it was on to Tucker, it won't be long till it's on to us.)
it won't be long beforeне заставить себя ждать (Obraztsova K)
it won't be right for everyoneэто подойдёт не для всех (theguardian.com Alex_Odeychuk)
it won't break the bankнедорогая вещь (vogeler)
it won't break the bankнедорогой (That tablet is a technological powerhouse that won't break the bank vogeler)
it won't cost you a dimeэто не будет стоить ни копейки
it won't cost you a pennyэто вам ничего не будет стоить
it won't doне годится
it won't doне годится, так не пойдёт (Сomandor)
it won't do any goodэто бесполезно
it won't do any goodиз этого проку не будет (Taras)
it won't do any good to complainот жалоб толку не будет
it won't do any good to complainжалобы не помогут
it won't do any harmвреда от этого не будет
it won't do the student any good to shine up to the teacher like thatстуденту вовсе не поможет то, что он так подлизывается к преподавателю
it won't do to play all dayнельзя целый день играть
it won't do us any harm if we talk the matter overнам не мешает обсудить этот вопрос
it won't do us any harm if we talk the matter overесли мы обсудим этот вопрос, хуже нам не будет
it won't do you any goodэто вам не пойдёт впрок
it won't do you any goodты с этого ничего не поимеешь (VLZ_58)
it won't do you any goodэто тебе ничего не даст (VLZ_58)
it won't fetch more thanкрасная цена этому - (Anglophile)
it won't flyне прокатит (VikaKo)
it won't flyэтот номер не пройдёт
it won't get us anywhereкакой в этом смысл (4uzhoj)
it won't get us anywhereкакой в этом смысл? (=этим мы ничего не добьёмся; очень контекстозависимый вариант) Пример: Look, we can sit here arguing over who screwed up all day long, but pointing fingers at each other won't get us anywhere. 4uzhoj)
it won't get you anywhereэто тебе ничего не даст (Showing off isn't going to get you anywhere today. VLZ_58)
it won't get you anywhereсебе дороже
it won't get you anywhereты с этого ничего не поимеешь (VLZ_58)
it won't get you anywhereнапрасная трата времени
it won't get you anywhereбесполезно
it won't get you anywhereпустая трата времени
it won't get you anywhereничего не даст
it won't happen just yetэто ещё не сейчас случится
it won't hold waterэто не выдерживает никакой критики
it won't hurtне помешает (Евгений Тамарченко)
it won't hurt if he doesn't know about itничего не случится, если он об этом не узнает
it won't hurt if he doesn't know about itничего не случится, если он об этом не будет знать
it won't hurt to be carefulположим, что я преувеличиваю опасность, но осторожность не помешает
it won't hurt to postpone the matter for a weekничего не случится, если отложить это дело на неделю
it won't hurt to postpone the matter for a weekничего не случится, если дело будет отложено на неделю
it won't hurt youвреда от этого не будет (Andrey Truhachev)
it won't hurt youэто тебе не навредит (Andrey Truhachev)
it won't hurt youэто не причинит тебе вреда (Andrey Truhachev)
it won't last for longдолго не просуществует (Everyone has known for a long time now that free medical care is a holdover from the past and won’t last for long/19mberdy)
it won't run to thatдо этого не дойдёт
it won't sellэтого не будут покупать
it won't sellэто не будут покупать
it won't take a minuteминутное дело (Anglophile)
it won't take longэто не займёт много времени
it won't take long before you get sick leading that kind of lifeдолго ли заболеть при таком образе жизни!
it won't take long toещё чуть-чуть (при ожидании чего-то нехорошего irinavostrikova)
it won't take me an instantне пройдёт и минуты, как я
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок
it won't washэтот номер не пройдёт
it won't wear outсносу не знать
it won't wear outсносу нет
it won't wear outсноса нет
it won't wear outсноса не знать
it won't workэто не выйдет
it won't workэтот номер не пройдёт
it won't workэтот номер не проканывает
it won't work, whatever you doничего не выходит, как тут ни вертись
it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?
I've told him about it repeatedly but he won't listen!я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушать
most likely I won't be able to do itедва-едва ли я смогу это сделать
my cold won't respond to treatmentмой насморк никакие средства не берут
my cold won't respond to treatmentмой насморк не поддаётся лечению
my collar won't buttonворотничок не застёгивается
my feet won't move another stepноги отказываются служить
my hair won't stay downу меня волосы никак не лежат
my horse won't throw me offконь меня с седла не сбросит
my money won't run to a carна машину у меня не хватит денег
my waistcoat won't meetмой жилет не сходится
no matter how you try, you won't think up a better wayсколько ни думай, лучшего не придумаешь
our fund won't run to a summer holidayнаших денег не хватит на летний отдых
our team hasn't won its spurs yetнаша команда ещё не проявила себя (не показала, на что она способна)
people who won't fit inлюди, которые не хотят приспособиться
people who won't fit inлюди, которые не могут приспособиться
self-esteem won't take a hitсамооценка не пострадает (Viola4482)
She won't be back for moreмало не покажется (The **** (expletive) 'll get the thrashing of her lifetime. You wanna bet she won't be back for more? Yuri Tovbin)
she won't be doing that again in a hurryэто надолго отобьёт у неё желание так поступать (Taras)
she won't be the better offей не поздоровится (for)
she won't come till lateона не придёт допоздна
she won't do that again in a hurryей теперь не скоро захочется повторить это
she won't do that again in a hurryей теперь не скоро захочется повторить
she won't get a fair trialона не добьётся честного судебного разбирательства
she won't get away with itЕй это даром не пройдёт (ART Vancouver)
she won't get away with thatей это не пройдёт безнаказанно
she won't get away with thisей это даром не пройдёт
she won't last a yearей не прожить и года
she won't live a yearей не прожить и года
she won't take out on the waitressона не станет сводить счёты с официанткой
sit down, won't you?вы бы присели (kee46)
some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have toнекоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны
some people will like it, others won'tодним это нравится, другим – нет
something has happened to this lock, the key won't turnчто-то случилось с замком, ключ не поворачивается
something won't get one anywhereничего не добиться (вариант замены конструкции; пример: Thinking without doing won't get you anywhere. – Одними идеями ничего не добьешся. • Look, we can sit here arguing over who screwed up all day long, but pointing fingers at each other won't get us anywhere. – ...этим мы ничего не добьёмся. 4uzhoj)
something won't get one anywhereникакого толку (4uzhoj)
spare your money, this little sum won't help himоставь у себя эти деньги, такая маленькая сумма его не выручит
such a trick won't come off with himс ним такой номер не пройдёт
such riots won't erupt in Russiaтакие беспорядки не могут произойти в России (bigmaxus)
swing the car around now so you won't have to bother laterразверните машину сейчас, чтобы потом не надо было возиться
take a chair! won't you take a chair?садитесь!
take him away, or I won't answer for myselfуберите его, не то я за себя не ручаюсь
the bed won't go through the doorкровать не проходит в дверь
the belt won't fit into the buckleремешок не всовывается в пряжку
the belt won't go into the buckleремешок не всовывается в пряжку
the brake won't workтормоз отказал
the broken pieces won't fitосколки никак не подберёшь (чтобы склеить)
the car won't hold so many people, some of us had better drop outв машине столько народу не поместится, некоторым из нас лучше остаться
the child won't suckребёнок не берет грудь
the cigarette won't burnпапироса не курится
the over coat won't last for a certain time longпальто долго не проносится
the colour won't wearэтот цвет скоро выгорит
the colour won't wearэтот цвет скоро полиняет
the colour won't wearэтот цвет скоро не выцветет
the drawer won't pull outящик не выдвигается
the earring won't stay putэта серьга всё время падает
the engine won't startмотор не заводится
the envelope won't stickконверт не заклеивается
the explanation just won't washэто объяснение никуда не неубедительно
the explanation just won't washэто объяснение никуда не годится
the handle won't screwручка не привинчивается
the key won't come upклавиша западает
the lesson has sunk in, he won't make the same mistake againэто послужило ему уроком, он больше никогда не допустит такой ошибки (Taras)
the lock won't catchзамок не неисправен
the lock won't catchзамок не запирается
the match won't strikeспичка не зажигается
the matches are damp and won't burnспички отсырели и не загораются
the meat won't keep long in such heatпри такой жаре мясо долго не сохраняется
the murderer won't stay at large much longerУбийце не долго осталось гулять на свободе
the nail won't driveгвоздь никак не забьёшь
the necklace won't claspожерелье не застёгивается
the odds are two-to-one that it won't rain todayдва против одного, что сегодня не будет дождя
the pill won't go downя не могу проглотить пилюлю
the probability is that he won't comeскорее всего, он не придёт
the rope won't tieэту верёвку не завяжешь
the rug won't double upковрик не складывается
the screw won't go in properly, the stupid thing!шуруп не идёт правильно, проклятая железяка!
the skein won't disentangleмоток никак не распутывается
the skein won't disentwineмоток никак не распутывается
the springs won't give enoughпружины довольно тугие
the springs won't give muchпружины довольно тугие
the stains won't rub outпятна не сходят
the stains won't rub outпятна не отчищаются
the story won't film wellэтот рассказ не подойдёт для экранизации
the teacher won't accept your excuseтакой отговорке учитель не поверит
the wheels won't turn in this mudв такой грязи колёса не будут вращаться
the wheels won't turn in this mudв такой грязи колёса будут буксовать
the window won't closeокно не закрывается
the window won't liftокно не поднимается
there's a lot around here that you won't likeвам тут многое не понравится
there's no way you won't succeed!у тебя не может не получиться
these boots these gloves, these shoes, etc. won't go onэти ботинки и т.д. малы
these boots these gloves, these shoes, etc. won't go onэти ботинки и т.д. не лезут
these guns won't carry so farэти орудия так далеко не бьют
these ink stains won't come outэти чернильные пятна не выводятся
these linen won't stay whiteэто бельё пожелтеет (В.И.Макаров)
these lines won't stay in my headэти строки не остаются у меня в памяти
these lines won't stay in my headя никак не могу запомнить эти строки
these shoes won't do for ridingэти ботинки не годятся для верховой езды (for mountain climbing, etc., и т.д.)
these shoes won't go onэти туфли не лезут
they won't be allowed to stand in the way of new measures likeИм не позволят сорвать новые предложения поё (bigmaxus)
they won't be any worthот этого их не убудет (for)
they won't give her a chance to get aheadей там не дадут ходу
they won't know what hit themони ещё не знают что их ждёт (из Freefall by Jessica Barry Сова)
they won't let one day go by without a quarrelу них ни один день не обходится без ссоры
they won't let you do it, you can be sure of thatтебе этого не позволят, так и знай
they won't take such decisions lightlyИм нелегко будет принять такие решения (bigmaxus)
this article won't be of interest to our readers, let's drop itэта статья не представляет интереса для наших читателей, давайте не будем её печатать
this behaviour won't advance your interestsтакое поведение тебе только повредит
this black key on the piano won't soundэта чёрная клавиша рояля не звучит
this black key on the piano won't soundэта чёрная клавиша на рояле не издаёт звука
this bloodstain won't wash outэто кровавое пятно не отмывается
this coat won't do for the winterэто пальто для зимы не годится
this fish is off, I won't buy itэта рыба испорченная, я не куплю её
this key won't soundэта клавиша не звучит
this knife won't cutэтот нож не режет
this ladder won't reach the windowэта лестница не достанет до окна
this land won't drainэта земля никогда не просохнет
this line won't scanв этом стихе не выдержан размер
this mark won't rub outэта метка никак не выводится
this mark won't rub outэто пятно никак не стирается
this mark won't rub outэта метка никак не стирается
this mark won't rub outэто пятно никак не выводится
this ribbon this rope, this band, etc. won't tieэта ленточка и т.д. не завязывается
this small loaf won't go far among our large familyэтой маленькой буханки не хватит на всю нашу большую семью
this soap won't shrink woollen goodsот этого мыла шерстяные вещи не садятся
this soap this stuff, etc. won't wash silksэтим мылом и т.д. нельзя стирать шёлк (clothes, etc., и т.д.)
this socket won't accept a three-pronged plugк этой розетке не подходит трёхштекерная вилка
this sort of work won't do for himтакая работа ему не подойдёт
this sort of work won't do for himэта работа ему не подойдёт
this stamp won't stickэта марка не приклеивается
this strike the fashion, their friendship, etc. won't lastэта забастовка и т.д. долго не продлится
this string won't meet round the parcelэтой бечёвки не хватит, чтобы завязать пакет
this string won't meet round the parcelэтой верёвки не хватит, чтобы завязать пакет
this typewriter won't goэта машинка не работает
this wall won't hold a hook bearing a heavy pictureна эту стену нельзя вешать тяжёлую картину на крюке
this wine won't travelэто вино нельзя перевозить
this wine won't travelэто вино не выдержит перевозки
this won't end wellэто добром не кончится (Tanya Gesse)
this won't fix anythingэто ничего не решает
this won't flyэтот номер не пройдёт
this won't flyпустой номер
this won't flyне прокатит
this won't flyдохлый номер
this won't get you very farна этом далеко не уедешь
this горе won't hold in a strong windпри сильном ветре эта верёвка не выдержит
this won't hurt, I swearбольно не будет, обещаю (Alex_Odeychuk)
this won't lastэто ненадолго (4uzhoj)
this won't workтак дело не пойдёт
this wood won't polishэто дерево не поддаётся полировке
try and come, won't you?постарайтесь прийти
vine won't grow in the northна севере виноград не растёт
wait for me, I won't take longподожди меня, я скоро освобожусь
wait till I get through with you, your own mother won't recognize you!если я с тобой разберусь, тебя родная мама не узнаёт!
washing it won't do your blouse any goodот стирки ваша блузка лучше не станет
we won't be any worse off than we are nowхуже, чем сейчас, нам уже не будет (Technical)
we won't make it on timeмы не поспеем к сроку
we won't sit down at the table without the hostessмы без хозяйки за стол не сядем
we won't stay long, we'll just show the flag and then leaveмы там долго не останемся, покажемся и уйдём
we won't waste time talking to you!с вами разговор короткий
what people won’t think of next!чего только не придумывают люди!
why try to persuade him when he won’t even listen?зачем убеждать его, если он и слушать не хочет?
why won't you do it?почему вы не хотите этого сделать?
wishful thinking simply won't doодного желания недостаточно (Maeldune)
won't budgeупёрся рогом (go.com Tanya Gesse)
won't cost a dimeне потребует никаких финансовых затрат
won't cost a dimeне потребует ни копейки денег (Дегустация не потребует ни копейки.)
won't cost a dimeне будет стоить ни копейки (Реквизит не будет стоить ни копейки, зато ролик соберет как минимум несколько миллионов просмотров и подарит вожделенную популярность)
won't end wellдобром не кончится (Tanya Gesse)
won't go amissлишним не будет (Unless you are an avid travel sleeper, some good reading material won't go amiss. m_rakova)
won't he be surprised?то-то он удивится (Franka_LV)
Won't he be surprised whenвот он удивится, когда (linton)
won't humiliate myself before herя перед ней унижаться не стану
won't I just give it him!вот я ему задам!
won't it be dull for her there?ей там не будет скучно?
won't know what hit himне успеет опомниться (Tanya Gesse)
someone won't know what hit himмало не покажется (in some contexts) e.g., he won't know what hit him Tanya Gesse)
won't let me drink me anything, butне разрешает мне пить ничего, кроме (zzza)
won't touch someone, something with a ten-foot poleобходить кого-либо, что-либо за версту
won't you be cramped here?вам тут не тесно будет?
won't you have a taste of this cake?попробуйте этого пирога
won't you have a taste of this cake?отведайте этого пирога
won't you look in on me when you're in town?не заглянете ли ко мне, когда будете в городе?
won't you please play me some Chopin?не сыграете ли вы мне Шопена?
won't you please play me something by Chopin?не сыграете ли вы мне Шопена?
won't you sit down?садитесь, пожалуйста
won't you stay for the ball?вы разве не останетесь на бал?
won't you taste this jam?попробуйте этого варенья
won't you taste this jam?отведайте этого варенья
wood won't stretchдерево не обладает свойством тянуться
you can rest assured I won't be lateвы можете быть совершенно спокойны, я не опоздаю
you still won't do it any fasterторопись – не торопись, скорее скорого не сделаешь
you won't be late anyhowво всяком случае, вы не опоздаете
you won't be late anyhowв любом случае вы успеете
you won't be late anywayвы не опоздаете
you won't be offended?вы не обидитесь? (if an unpleasant truth is told)
you won't be sorryты не будешь сожалеть об этом
you won't be sorryты об этом не пожалеешь (Andrey Truhachev)
you won't be sorryты не будешь сожалеть об этом
you won't be surprised whenкто-либо / что-либо не застанет тебя врасплох (linton)
you won't be wanted this afternoonвы сегодня больше не понадобитесь
you won't be wanted this afternoonвы сегодня больше не потребуетесь
you won't be wanted todayсегодня вы не понадобитесь
you won't catch me going there againтуда я больше не ездок
you won't do for a teacherвы не годитесь в преподаватели
you won't easily beat itу тебя лучше не получится
you won't easily beat itу тебя лучше не выйдет
you won't find the book in a hurryвам нелегко будет найти эту книгу
you won't find the work difficult if only you set your mind to itесли вы серьёзно возьмётесь за дело, работа не покажется вам трудной
you won't finish today if you just sit thereвы сегодня не кончите, если будете сидеть сложа руки
you won't fool meвы меня не проведёте
you won't get anything!накося выкуси
you won't get anywhere if you behave like thatвы ничего не добьётесь, если будете себя так вести
you won't get anywhere with himс ним каши не сваришь (Anglophile)
you won't get away with itТебе это даром не пройдёт (ART Vancouver)
you won't get away with itтебе это с рук не сойдёт
you won't get away with such impertinenceвам эта наглость даром не пройдёт
you won't get much for that old pianoза это старое пианино ты много не получишь
you won't get much for that old pianoза это старое пианино ты много не выручишь
you won't hear me say that oftenот меня не часто такое услышишь (Being American, I'm rooting for a Canadian team. You won't hear me say that often, so here it is. (Twitter) ART Vancouver)
you won't regret itты об этом не пожалеешь (Andrey Truhachev)
you won't regret itты не будешь сожалеть об этом
you won't regret itты не будешь сожалеть об этом
you won't see him again in a hurryон долго сюда ноги не будет показывать (Taras)
you won't see it coming she'll take you for a rideты и не заметишь, что ты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk)
you won't succeed unless you attend to your workвы не добьётесь успеха, если вы не будете добросовестно работать
your father won't like itваш отец будет этим недоволен
your father won't like itвашему отцу это будет не по вкусу
your first try is only for practice, it won't countпервая попытка только для практики, она не засчитывается
your modesty won't kill youот скромности ты не умрёшь
your story won't leave my mindтвой рассказ у меня из головы не выходит
Showing first 500 phrases