English | Russian |
as if we're not busy enough | а то нам заняться нечем (Taras) |
as if we're not busy enough | как будто нам заняться нечем (Taras) |
come and party, do it while we're young! | давай веселиться, пока мы молодые! (Alex_Odeychuk) |
come and see us if you're at a loose | приходи к нам, если тебе нечего делать |
come in, we're all by ourselves | входите, мы одни |
come off it – we know you're as poor as the rest of us | перестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы |
Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soon | Дорогой, скоро у нас будет ребёнок. (Вирченко; это скорее объяснение, а не перевод данного эвфемизма / образного выражения SirReal) |
fa re we I performance | прощальное выступление |
fa re we I performance | прощальное представление |
fa re we I performance | прощальный спектакль |
he surely must know we're waiting for him | он, небось знает, что мы его ждём |
I calculate we're going to have thunder | я думаю, что будет гром |
I don't know where we're going | я не знаю, куда мы идём |
I don't want anything more to do with you, we're through | я больше не хочу иметь с вами никаких дел, у нас всё позади |
I half suspect we're wasting your time | я отчасти убеждён, что мы зря тратим ваше время (nadine3133) |
if the directors agree to a meeting, we're away! | можно считать, что нам повезло, если директора согласятся на встречу |
if the directors agree to a meeting, we're away! | если директора согласятся на встречу, нас нет! ((как вариант) MichaelBurov) |
if we're honest | откровенно говоря (SirReal) |
if we're honest | если быть откровенными (SirReal) |
if we're honest | по-честному (SirReal) |
if we're honest | если говорить честно (SirReal) |
if we're honest | по правде говоря (SirReal) |
if we're honest | если быть честными (SirReal) |
if we're honest | честно говоря (SirReal) |
if we're late, we'll go by the next train | если опоздаем, поедем следующим поездом |
I'm not sure that we're quite in the picture | я не уверен, что мы полностью разобрались в обстановке (Taras) |
I'm sorry, we're out of coffee | извините, но у нас закончился кофе |
it is deeply depressing that we're making so little progress | очень грустно сознавать, что мы достигли столь малого прогресса |
it looks as if we're in for some bad weather | похоже на то, что мы просто ждём плохой погоды |
it's hot outside, yet we're already freezing | на улице жарко, а мы уже замерзаем (Alex_Odeychuk) |
it's wonderful weather we're having | прекрасная погода (z484z) |
it's your fault that we're late | по вашей милости мы опоздаем |
let's make believe we're pirates | давайте играть в пиратов |
let's make believe we're pirates | давай играть в пиратов |
now we're for it! | теперь мы влипли! (linton) |
now we're getting somewhere! | ну, наконец-то мы сдвинулись с места! |
now we're in for trouble | теперь жди неприятностей (linton) |
now we're talking! | другое дело! (4uzhoj) |
now we're talking! | вот это уже другой разговор (Taras) |
now we're talking! | это другой разговор (Taras) |
row up, you fellows, we're gaining! | налегай, ребята, мы побеждаем! |
see if we're being tailed | посмотри, нет ли за нами хвоста |
so you're leaving us, eh? | итак, вы нас покидаете? |
the barometer indicates that we're due for some rain | барометр показывает на дождь |
they're boxing us in! | Нас окружают! |
they're waiting for us | нас ждут |
we shall have to hop to it if we're to catch the train | нам придётся поторопиться, чтобы успеть на поезд |
we would have no hesitation re-employing him in the future should the opportunity arise | мы без сомнений примем его обратно на работу, если возникнет такая возможность |
well, we're in for a siege of rainy weather | ну, теперь пошла полоса дождей |
we're a mixed bad here | тут у нас собрались самые разные люди |
we're absolutely all set on going there | мы твёрдо решили пойти туда |
we're all friends here | мы тут все свои люди |
we're all gonna run when the police come | когда полиция вламывается, мы просто убегаем (Alex_Odeychuk) |
we're all here, we can start | мы все в сборе, можно начинать |
we're all part of the same/ one family | все мы-члены одной семьи (bookworm) |
we're all systems go | мы в полной боевой готовности (Olga Fomicheva) |
we're almost home | мы уже почти дома |
we're almost home | мы приедем очень скоро |
we're already there | мы уже там |
we're always happy to see you whenever you come | мы вам всегда рады, когда бы вы ни пришли |
We're at | Наш адрес - (We're at #410 17365 58A Ave., Glenview Heights. ART Vancouver) |
we're talking at cross purposes | мы друг друга не понимаем |
We're back home | мы уже дома (Вы уже дома? – Мы уже дома. = "You're back home?" "We're back home.") |
we're bickering all the time | мы всё время ссоримся по пустякам |
We're blown | Нас засекли (Greengh0st) |
we're cool | претензий нет (After you and your neighbor are done flinging mutual accusations over noise – your dog, his kids – and you agree to let it go, one of you says: Претензии есть? (Are we good?) And the other replies: Претензий нет (We're cool.) -– MBerdy.17) |
we're done | всё готово (I think we're done. It's clean now. ART Vancouver) |
we're done for! | мы погибли! |
we're done for today | на сегодня всё (4uzhoj) |
we're done here | здесь мы всё сделали (Alex_Odeychuk) |
we're enjoying fine weather now | у нас стоит хорошая погода |
we're even | мы квиты |
We're even | мы в расчёте |
we're even now, aren't we? | значить мы с вами в расчёте? |
we're even-steven | мы в расчёте (Anglophile) |
we're expecting him at any moment | мы ожидаем его в любой момент (очень скоро) |
we're fighting absenteeism at our factory | у нас на заводе борются с прогулами |
We're finished! | Между нами всё кончено! (ART Vancouver) |
we're friends from way back | мы друзья с давних пор |
we're friends just as we always were | мы с ним друзья по-прежнему |
we're geared-up to do it | мы подготовлены для такой деятельности |
we're getting ready to go away | мы готовимся к отъезду |
we're glad you're back | мы рады, что вы снова с нами (financial-engineer) |
we're going places right away | мы собираемся немедленно отправиться в путешествие |
we're going the same way | мне с вами по дороге |
We're going to get started | Приступаем (ART Vancouver) |
we're going to see | посмотрим ("Will he have a place in your administration?" "We're going to see." (Donald Trump) ART Vancouver) |
we're going to Sochi this summer. – oh, really? | этим летом мы едем в Сочи. – Вот как! |
we're going to start as early as possible | мы отправимся как можно раньше |
we're golden | у нас всё шикарно (- So... you're not angry at me? – At you?! No. We're golden Taras) |
we're gonna take on a staff for this program | для этой программы нам надо нанять дополнительный штат |
we're good | всё в порядке (xmoffx) |
we're having a party tonight | у нас сегодня вечер |
we're having a very cold winter | холодная зима (z484z) |
we're here in full force | мы тут в полном составе |
we're hiring | у нас вакансия (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
we're holding the tinned food in reserve | мы держим консервы про запас |
we're home | мы дома (reverso.net Aslandado) |
we're impatiently awaiting his arrival | мы ждём не дождёмся его приезда |
We're in the market for a new house. | мы стремимся купить новый дом. |
we're in the process of redecorating the flat | мы кое-что переделываем в квартире |
we're in this together | мы вместе (Ремедиос_П) |
we're just beginning reconstruction work | мы только начинаем восстановительную работу |
we're just fooling about | мы просто так балуемся |
we're led to believe that | нас пытаются убедить в том, что (Jacob's body was found at the foot of a cliff, his clothes and shoes were located 200 yards away on the slope of a hill. He didn't have any broken bones, according to the coroner's report. The coroner stated that Jacob had died of hypothermia. And yet we're led to believe that Jacob fell down from a cliff, uninjured, and just lay there waiting to die. ART Vancouver) |
we're like clowns, we irritate everyone | мы похожи на клоунов, мы всех раздражаем |
We're meant to be together | мы созданы друг для друга (Andrey Truhachev) |
We're meant to be together | мы предназначены друг для друга (Andrey Truhachev) |
We're meant to be together | нам предназначено быть вместе (Andrey Truhachev) |
we're missing the piece that fits here | мы не можем найти кусочек, которого здесь не хватает |
we're more than that | ты нас недооцениваешь (linton) |
we're moving house next week | мы переезжаем на будущей неделе |
we're moving next week | мы переезжаем на следующей неделе |
we're nearly there | мы почти приехали (linton) |
we're no Mickey Mouse operation | фирма веников не вяжет (Taras) |
we're not allowed to go there | нам туда не велят ходить |
we're not beaten yet | ещё не вечер (Taras) |
we're not having this | это неприемлемо (xmoffx) |
we're not nearly there | нам вон ещё сколько осталось (linton) |
we're not sitting around idly | мы не сидим сложа руки (agoff) |
we're not sitting around lazily | мы не сидим сложа руки (agoff) |
we're not strangers, we'll figure something out | свои люди, сочтёмся (Tanya Gesse) |
we're not talking democracy | речь не идёт о демократии (mascot) |
we're they're etc. not through yet | ещё не вечер (Taras) |
we're now concentrating all our energy on restructuring | мы сейчас сосредоточиваем все наши силы на перестройку |
we're on track | всё идёт по плану (Boris Gorelik) |
we're only pretending | мы только играем |
we're only pretending | мы понарошку |
we're over the worst | самое худшее уже позади |
we're quits now | теперь мы квиты |
we're ready if you are | если что, мы готовы (Bartek2001) |
we're ready if you are | у нас всё готово (Bartek2001) |
we're ready if you are | скажите, когда будете готовы (Bartek2001) |
we're ready if you are | если вы готовы, мы готовы (Bartek2001) |
we're ready to start the building work, and we're just waiting for the all clear from council | мы готовы начать строительные работы и лишь ждём разрешения муниципалитета |
we're related | мы с ним родственники |
we're running a chance of missing our train | мы рискуем опоздать на поезд |
we're running about two weeks behind schedule | мы отстаём от графика на две недели (Lifestyle Intermediate p. 10 Aslandado) |
we're running late | опаздываем (Technical) |
we're running out of time | мы больше не можем ждать (Вирченко) |
we're running out of time | у нас больше нет времени (Вирченко) |
we're short-handed | нам не хватает рабочих рук |
we're sick and tired of being pushed around | нам до смерти надоело, что нами помыкают |
we're so pleased that they are at one again | так приятно видеть их снова в согласии |
we're sold out of small sizes | маленьких размеров уже нет |
we're sold out of small sizes | маленькие размеры распроданы |
we're square | мы квиты |
we're still at square one | конь не валялся (triumfov) |
we're still in the game | ещё не вечер (Taras) |
we're stringing a new telephone line | мы протягиваем новую телефонную линию |
we're taking fire | по нам ведут огонь (Taras) |
we're taking fire | по нам стреляют (Taras) |
we're taking up too much room | мы занимаем слишком много места |
we're through | между нами всё кончено |
We're too small to compete with a company like that | мы слишком малы, чтобы тягаться с такой компанией |
we're trying to bring along two promising young swimmers | мы воспитываем двух многообещающих молодых пловцов |
we're trying to economize | мы стараемся экономить |
we're trying to economize | мы стараемся сэкономить |
we're turning over the grain to the government tomorrow | мы завтра сдаём государству зерно |
we're very puritanical here | нравы у нас тут пуританские |
we're with you all the way | мы пойдём с тобой до конца |
we're with you all the way in your fight for equal rights | мы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие |
we're working according to the plan | мы работаем по плану |
we're working towards lower prices | мы держим курс на понижение цен |
we've arrived, and to prove it we're here | мы приехали и в доказательство мы здесь |
we've had no news from him but we're still hoping | от него не было известий, но мы всё ещё надеемся |
what a mercy we're safe and unhardened | какое счастье, что мы целы и невредимы |
what a mercy we're safe and unharmed | какое счастье, что мы целы и невредимы |
when I call your name, shout out so that we know you're here | когда я назову вашу фамилию, громко отзывайтесь, чтобы мы знали, что вы здесь |
when it comes to the cinema we're on common ground | когда речь идёт о кино, мы находим общий язык |
when we're already over | когда мы расстались с тобой |
while we're on the subject | раз уж мы завели разговор о (While we're on the subject of money, do you have that $10 you owe me? dmipec) |
while we’re waiting | пока суд да дело |
you're either with us, or against us | кто не с нами, тот против нас (Юрий Гомон) |
you're gonna get us killed! | ты нас всех убьёшь! |
you're not leaving us already, are you? | ты ведь ещё не уходишь? |