DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing warten | all forms | exact matches only
GermanRussian
auf besseres Wetter wartenждать более благоприятного момента
auf besseres Wetter wartenждать лучшей погоды
auf den richtigen Moment wartenждать подходящего момента (Лорина)
auf den Zug wartenждать поезда
auf eine Antwort wartenждать ответа
auf eine günstige Gelegenheit wartenждать удобного случая
auf eine Nachricht wartenждать известия
auf Frieden wartet man nicht, man erkämpft ihnМира не ждут-мир завоёвывают
auf günstigen Wind wartenвыжидать благоприятный момент
auf günstigen Wind wartenждать попутного ветра
auf jemandes Rückkehr wartenждать чьего-либо возвращения
auf seine große Stunde wartenждать своего часа (aminova05)
auf seinen Freund wartenждать своего друга
auf sich warten lassenзаставить себя ждать
Blasen wartenпривлекать к себе внимание
Blasen wartenпускать пузыри
da kannst du aber lange warten!не надейся!
da kannst du aber lange warten!не жди!
da kannst du aber lange warten!не рассчитывай!
da kannst du aber lange warten!держи карман шире (Vas Kusiv)
da kannst du lange warten!тебе придётся долго ждать! (этого)
da kannst du lange warten!жди! (как же)
da kannst du warten, bis du schwarz wirst!не рассчитывай!
da kannst du warten, bis du schwarz wirst!не надейся!
da kannst du warten, bis du schwarz wirst!не жди!
da kannst du warten, bis du schwarz wirst!держи карман шире (Vas Kusiv)
das lange Warten wurde für ihn zu einer Folterдолгое ожидание стало для него пыткой
das lässt auf sich wartenэто что-то ещё пока не наступило (ilma_r)
das lässt auf sich wartenэто что-то приходится ждать (ilma_r)
der Erfolg lässt noch auf sich wartenуспех приходится ждать (ilma_r)
der Erfolg lässt noch auf sich wartenуспехов ещё пока нет (ilma_r)
der Erfolg lässt noch auf sich wartenуспех ещё пока не достигнут (ilma_r)
der Vater befahl dem Sohn, auf ihn zu wartenотец приказал сыну его подождать
die Braut wartete schon längstНевеста заждалась
die Deportierten warteten auf ihren Transportдепортированные ждали своей отправки
die Diva lässt auf sich wartenдива заставляет ждать себя
die Soldaten warteten mit entblößtem Oberkörper auf den Arztсолдаты, обнажённые до пояса, ждали врача
die Taxe wartete schon, als ich mit meinem Freunde hinauskamкогда я с приятелем вышел, такси уже ожидало нас
die warten kann, kriegt auch 'nen MannТа, что умет ждать, тоже своего мужа получит
du kannst niemanden zumuten, bei dieser Kälte zwei Stunden auf dich zu wartenты ни от кого не можешь требовать, чтобы тебя ждали два часа на таком холоде
ein unfruchtbares Wartenбесплодное ожидание
eine geschlagene Stunde lang wartenждать битый час
eine gute Stunde wartenждать целый час
einen Kranken wartenходить за больным
er hat die Autos zu wartenон обслуживает автомашины
er hat die Rolltreppen zu wartenон обслуживает эскалаторы
er hatte Stunden mit Warten zugebrachtон провёл долгие часы в ожидании
er wartet daraufон ждёт этого
er wartet eine komplizierte Anlageон следит за работой сложной установки
er wartet immer bis auf die letzte Minuteон всегда ждёт до последней минуты
er wartet immer bis zur letzten Minuteон всегда ждёт до последней минуты
er wartete auf Erlösung von dieser unangenehmen Arbeitон ждал избавления от этой неприятной работы
er wird noch oft warten müssenему придётся ещё не раз ждать
es ist sinnlos, auf ihn zu wartenждать его бессмысленно
es ist zwecklos, weiter zu wartenбессмысленно ждать дальше
es war ihre Aufgabe, im Zoo die Reptilien zu wartenв её обязанности входило ухаживать в зоопарке за рептилиями
fünf hungrige Mäuler warten zu Hause auf sieеё ждут дома пять голодных ртов
ganze Stunden wartenждать целыми часами
gespannt wartenждать напряжённо
gutgläubig auf jemanden, auf etwas wartenдоверчиво ожидать (кого-либо, что-либо)
ich mag nicht länger wartenя не хочу больше ждать
ich musste endlos lange wartenя должен был бесконечно долго ждать
ich warte auf dem Korridorя жду в коридоре
ich warte auf dich an der Eckeя буду ждать тебя на углу улицы
ich warte auf eine Sendung von Afutterя жду почту от матери
ich werde einstweilen wartenя пока что подожду
ich winkte ihr, damit sie auf mich warteteя махнул ей, чтобы она меня подождала
in Ungewissheit wartenожидать в неизвестности
kann ich auf Antwort warten?могу я ждать ответа?
kannst du noch eine Weile warten?ты можешь подождать ещё немного?
komm schneller heraus, wir können nicht länger warten!выходи скорее, мы не можем дольше ждать!
lange Stunden wartenждать долгими часами
lange wartenждать долго
lange wartenдолго ждать
langweilig wartenтомиться в ожидании (AlexandraM)
lassen Sie mich nicht vergeblich wartenне заставляйте меня ждать напрасно
nach langem Wartenпосле длительного ожидания
ohne zu wartenне дожидаясь (Лорина)
ruhig wartenждать спокойно
rund eine Stunde musste ich wartenя должен был ждать битый час
Schweine wartenухаживать за свиньями
seit vier Uhr wärte ich auf dichя тебя жду с четырёх часов
sie verwünschte ihn, weil er sie hatte vergeblich warten lassenона проклинала его, потому что он напрасно заставил её ждать
sie warten nur darauf, ihr Missfallen kundzutunони только того и ждут, чтобы возвестить всем своё неудовольствие
stundenlang wartenждать часами
treulich wartenпреданно ждать
ungeduldig wartenждать с нетерпением
untätig wartenожидать, ничего не делая
vergeblich wartenждать напрасно
von dieser Warte aus gesehenесли взглянуть на дело с этой точки зрения
von hoher Warte aus gesehenисходя из высших соображений
von höherer Warte aus gesehenисходя из высших соображений
Wart auf mich, ich komm zurückЖди меня, и я вернусь
warte, bis ich kommeподожди, пока я не приду
warte ein Weilchen!подожди минутку!
warte ein wenig, ich komme gleichподожди немного, я сейчас приду
warte, ich komme sofort hinaus!подожди, я сейчас выйду!
warten Sie seine Antwort ab, bevor Sie weitere Schritte unternehmenподождите сначала его ответа, прежде чем вы предпримете дальнейшие шаги
warten wir ab und sehen wir, wie es weitergehtдавайте подождём и посмотрим, как будет дальше
wir brauchen nicht zu warten, er wird sowieso nicht kommenнам не надо ждать, он всё равно не придёт
wir mussten eine gute Stunde wartenнам пришлось ждать добрый час
wir mussten schauderhaft lange wartenмы должны были жутко долго ждать
wir warten auf günstigen Windмы ждём попутного ветра (тж. перен.)