English | Russian |
a fire warms the room | комнату обогревает камин |
a warm autumn means a long winter | тёплая осень – к долгой зиме |
a warm existence in one's old age | обеспеченная старость |
a warm supporter | горячий сторонник |
accord somebody a warm welcome | оказать радушный приём (кому-либо kee46) |
accord a warm welcome | оказать тёплый приём |
Am I getting warm? | я близок к истине? (Taras) |
are you warm enough? | тебе тепло? (Are you warm enough, pops? Do you want a blanket? ART Vancouver) |
as fire warms the body so does kindness warm the heart | огонь согревает тело, доброта – душу |
as warm as a toast | согревшийся |
be warm | быть тёплым |
be warm | чувствовать тепло |
be warm | чувствовать тепло |
be warm | быть в подпитии |
be warm | быть "тёпленьким" |
be warm | быть "подогретым" |
be warm from exercise | разгорячённый движением |
be warm in office | прочно сидеть на своём месте |
be warm in office | прочно держаться на посту |
be warm in office | прочно сидеть на своём месте |
be warm in office | прочно держаться на посту |
become warm | вытопить |
become warm | вытопиться (pf of вытапливаться) |
become warm | нагреваться (impf of нагреться) |
become warm | подогреться |
become warm | подогреваться (impf of подогреться) |
become warm | нагреться |
become warm | нагреваться |
become warm | прогреться |
become warm | теплеть |
become warm | прогреваться |
become warm | потеплеть |
become warm | вытапливаться (impf of вытопиться) |
Bill and John carried on during the warm up until the coach ordered them out | во время тренировки Билл и Джон дурачились, пока тренер не прогнал их |
blood-warm | нагретый до температуры тела |
blood warm | тёплый как кровь |
blood warm | нагретый до температуры тела |
blood-warm | тёплый как кровь |
bring in warm | доставить живым (человека: I can bring you in warm or I can bring you in cold Taras) |
British warm | короткая тёплая шинель (для офицеров) |
British warm | короткая зимняя шинель |
cold hands warm heart | холодные руки-горячее сердце |
combined cold-warm-antibody autoimmune hemolytic anemia | аутоиммунная гемолитическая анемия с комбинированным синдромом |
come and get warm | входите и погрейтесь |
comfortable and warm | уютный |
cumber oneself with an overcoat on a warm day | напялить на себя пальто в тёплый день |
do in warm blood | сделать что-либо сгоряча (в сердцах, в состоянии аффекта) |
drain the system warm | слить жидкость пока она не остыла (Yeldar Azanbayev) |
eat one's dinner warm | съесть обед, пока он не остыл |
extend a warm reception to | оказать кому-либо сердечный приём (someone) |
extend a warm welcome | оказывать тёплый приём |
extend a warm welcome | выразить тёплые приветствия (newikova) |
extend a warm welcome | радушно приглашать |
extend a warm welcome | тепло поприветствовать (newikova) |
extend a warm welcome | радушно встречать |
extend a warm welcome | направлять добрые пожелания |
extend warm greetings | передать теплейший привет |
eyes warm with hatred | глаза, горящие ненавистью |
feel whether the water is warm enough | попробуй, достаточно ли тёплая вода |
feel whether the water is warm enough | пощупай, достаточно ли тёплая вода |
follow a warm scent | идти по горячему следу |
get a warm | погреться |
get a warm | греться |
get a warm reception | встретить тёплый приём (from ... – со стороны ...; CNN Alex_Odeychuk) |
get a warm reception | получить тёплый приём (bookworm) |
get thoroughly warmed | прогреться |
get thoroughly warmed | прогреваться (impf of прогреться) |
get warm | теплеть |
get warm | разогреваться |
get warm | потеплеть |
get warm | отогреваться |
get warm | обогреваться |
get warm | греться |
get warm | разгорячиться |
get warm | напасть на горячий след |
get warm | согревать (ся) |
get warm | вытопить |
get warm | вытапливаться (impf of вытопиться) |
get warm | рассердиться |
get warm | согреться |
get warm | оттеплеть (of weather) |
get warm | теплеть |
get warm | согреваться |
get warm | нагреваться (impf of нагреться) |
get warm | пригреться (pf of пригреваться) |
get warm | согреваться |
get warm | пригреваться (impf of пригреться) |
get warm | потеплеть |
get warm | нагреться |
get warm | нагреваться |
get warm | вытопиться (pf of вытапливаться) |
get warm | нагревать |
get warm | напасть на след |
getting warmer | потепление |
give a warm welcome | оказать тёплый приём (Ин.яз) |
give somebody a warm welcome | оказать радушный приём (кому-либо kee46) |
give a warm welcome | оказать энергичное сопротивление |
give a warm welcome | горячо встретить |
give a warm welcome | оказать сердечный приём |
give warm encouragement to | горячо поддерживать (кого-либо, что-либо) |
grow warm | делаться теплее |
grow warm | теплеть |
grow warm | разогреться |
grow warm | потеплеть |
grow warm in a dispute | горячиться в споре |
have a warm | погреться |
have a warm | греться |
have warm words with | резко поговорить (с кем-либо) |
he found a way to keep food warm | он нашёл средство сохранять пищу горячей |
he found a way to keep food warm | он нашёл способ сохранять пищу горячей |
he gave my hand a warm clasp | он тепло пожал мне руку |
he gave us a very warm welcome | он встретил нас очень радушно |
he gave us a warm welcome | он нас радушно принял |
he got accustomed to the warm | он привык к жаркому климату |
he has a warm heart | он отзывчивый человек |
he has not warmed up yet | он ещё не распелся |
he is about the warmest man in our part of the country | он один из самых богатых людей в этой части страны (R. Haggard) |
he is warm. He's precious warm. He's close | он почти у цели. Ещё теплее. Нашёл! |
he jumped about to keep warm | он прыгал, чтобы согреться |
he received a warm welcome | его радушно приняли |
he sends you his warmest regards | он передаёт вам горячий привет |
he washed with warm water | он помылся тёплой водой |
he went into the house to warm herself | он вошёл в дом, чтобы погреться |
he wraps himself warm in furs | он плотно закутывается в шубу |
heart warm with love | сердце, согретое любовью |
his blood is warm | он вспыльчив |
his fur coat keeps warm | его шуба хорошо греет |
house warm | справлять новоселье |
house-warm | справлять новоселье |
I am warm | мне тепло |
I am warm here | мне здесь тепло |
I like to come home to a nice warm fire | очень хочу вернуться домой к уютному тёплому камину |
I must give the milk a warm | надо подогреть молоко |
I want to be where the sun warms the sky | я хочу быть там, где солнце согревает небо (Alex_Odeychuk) |
I'll go and get something warm on | я пойду надену что-нибудь тёплое |
I'll go and get something warm on | я пойду накину что-нибудь тёплое |
in warm blood | сгоряча |
in warm blood | в сердцах |
it can be very warm in April | в апреле может быть очень тепло |
it grows warm towards noon | к полудню теплеет |
it has turned warm | потеплело |
it is cold here in the morning but it soon warms up | по утрам здесь холодно, но потом быстро теплеет |
it is growing warm | теплеет |
it is nice and warm today | сегодня довольно тепло |
it is too warm for fires | слишком тепло, чтобы топить |
it is warm | тепло |
it is warm for May | для мая сейчас тепло |
it is warm for the time of year | тепло для этого времени года |
it is warm, not to say hot | тепло, чтобы не сказать жарко |
it is warm today | сегодня тепло |
it must have another warm first | это нужно опять разогреть |
it promises to be a warm day | день обещает быть тёплым |
it seems warm today | сегодня, кажется, тепло |
it took me two minutes to warm up the audience up to me | мне понадобилась пара минут, чтобы расположить к себе аудиторию |
it warms one's heart | душа радуется (4uzhoj) |
it warms the cockles of one's heart | это согревает душу |
it was a sunny day, and very warm too | был солнечный и к тому же тёплый день |
it was sunny and warm | было солнечно и тепло |
it's warm | тепло (z484z) |
keep a place warm for | сохранить пост для (временно заняв его; кого-либо) |
keep a place warm for | сохранить место для (временно заняв его; кого-либо) |
keep a seat warm for | сохранить пост для (временно заняв его; кого-либо) |
keep a seat warm for | сохранить место для (временно заняв его; кого-либо) |
keep dinner warm | не дать обеду остынуть |
keep the bed warm | согреть чью то постель (bumble_bee) |
keep warm | не замёрзнуть (Bring some water and if you have any dog food or a small piece of meat cause he will need energy right now to keep warm. ART Vancouver) |
keep someone warm | греть |
keep warm | поддержание температуры (techmos.ru kee46) |
keep warm | не остывать |
keep warm | держать в тепле |
like death warmed over | смертельно больной (Anglophile) |
like death warmed up | смертельно уставший (Anglophile) |
locate a-2310 to minimize warm air affect from process equipment | расположить a-2310 для снижения теплового воздействия от технологического оборудования (eternalduck) |
maintain warm relationships | поддерживать тёплые отношения (WiseSnake) |
make it warm for | сделать существование опасным |
make it warm for | досаждать (кому-либо) |
make it warm for | сделать пребывание опасным |
make it warm for | выжить (кого-либо) |
make the air in a room, etc warm with one's breathing | надышать |
make the air warm with breathing | надышать |
make things warm | пребывание невыносимым |
make things warm | существование невыносимым |
make things warm | сделать чьё-либо положение невыносимым (for) |
make things warm | досаждать |
make things warm for | выжить (кого-либо) |
make warm | разогревать |
make warm | прогреть |
make warm | прогревать |
make warm | греть |
make warm by rubbing | оттирать (impf of оттереть) |
make warm by rubbing | оттирать |
make warm by rubbing | оттираться |
make warm by rubbing | оттереться |
make warm by rubbing | оттереть (pf of оттирать) |
make warm by rubbing | оттереть |
milk warm | имеющий температуру парного молока |
milk-warm | имеющий температуру парного молока |
my fur coat keeps me warm | моя шуба хорошо греет |
my heart warms to him | я чувствую к нему расположение |
my heart warms to him | я ему сочувствую |
oils fuel our vehicles and keeps us warm in winter | нефтепродукты служат топливом для транспортных средств и не дают нам замёрзнуть в зимнее время (bigmaxus) |
once he gets warmed up there is no stopping him | когда он распоётся, его не остановишь |
once-warm | тёплые, как и прежде (об отношениях, например; once-warm relations Скиданова) |
play as a warm-up for | выступать на разогреве (у кого-либо Bullfinch) |
please give him/her a warm welcome | прошу любить и жаловать (Yeldar Azanbayev) |
potatoes kept too warm will sprout prematurely | в тепле картофель прорастает преждевременно |
rice grows in warm climate | рис произрастает в тёплом климате |
rice grows in warm climate | рис растёт в тёплом климате |
rub your hands to warm to dry, etc. them | потрите руки, чтобы согреть их (и т.д.) |
September was warm | стоял тёплый сентябрь |
she is such a warm person | она такой сердечный человек |
she is warm | ей тепло |
she received a warm welcome | ей оказали тёплый приём |
she was accorded a warm welcome | ей был оказан тёплый приём |
slightly warm | чуть тёплый (Andrey Truhachev) |
slightly warm | слегка тёплый (Andrey Truhachev) |
special warm-up and rest breaks | специальные перерывы для обогревания и отдыха (ABelonogov) |
spring brings warm weather | весна несёт с собой тепло |
spring brings warm weather | весна несёт нам тепло |
stamp one's feet to keep warm | топать ногами, чтобы не замёрзнуть |
stay warm | не мёрзни (Vishera) |
take a warm farewell | тепло попрощаться (e.g. I took a warm farewell of these kind people. – Я тепло попрощался с этими милыми людьми. Soulbringer) |
take some warm clothing | взять тёплую одежду (Alex_Odeychuk) |
the air is warm and humid | воздух тёплый и влажный |
the captain was out in the bad weather but we were below where it was dry and warm | в плохую погоду капитан находился на палубе, а мы оставались внизу, там, где было сухо и тепло |
the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat. | Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан. |
the days are starting to warm up | теплеет (VLZ_58) |
the days are starting to warm up | становится теплее (VLZ_58) |
the dispute grew warm | спор разгорался |
the sun was gently warm | солнце излучало приятное тепло |
the warm weather lasted all month | весь месяц стояла тёплая погода |
the weather gets warm | становится теплее |
there is a promise of warm weather | погода обещает быть тёплой |
there is a promise of warm weather | ожидается тёплая погода |
they are warm friends | их связывает тесная дружба |
they were reissued with warm clothing, warm clothing was reissued to them | им снова выдали тёплую одежду |
this stove doesn't warm the room at all | эта печь совсем не согревает комнаты |
this warm weather has set the crops forward by a month | погода стояла тёплая, так что урожай созрел на месяц раньше |
thrash arms against body to keep warm | бить руками по телу, чтобы согреться |
thresh arms against body to keep warm | бить руками по телу, чтобы согреться |
tomorrow's weather will be warm and sunny | завтра будет тёплая и солнечная погода (sophistt) |
transfer of plants from cold place into a warm one | пристановка (in order to accelerate blooming) |
turn warm | потеплеть (о погоде lexicographer) |
vocal warm-up | распевка (vogeler) |
vocal warm-up | скороговорка (vogeler) |
walk about to keep warm | двигаться, чтобы не замёрзнуть |
warm a bed | греть постель (грелкой) |
warm about the idea | с энтузиазмом относящийся к какой-либо мысли |
warm again | разогревать |
warm again | подогревать |
warm ambience | тёплая атмосфера (sai_Alex) |
warm and ecstatic | упоительный (MichaelBurov) |
warm and fuzzy | белый и пушистый (добрый, нестрашный Kalaus) |
warm and homely atmosphere | тёплая и дружеская атмосфера (WiseSnake) |
warm apartment | тёплая квартира |
warm appreciation | тёплая признательность (of Vadim Rouminsky) |
warm beer | "тёплое" пиво (Val_Ships) |
warm beer | неохлаждённое пиво (beer in the UK is usually served at cellar temperature, between 10–14 °C Val_Ships) |
warm blood | страсть |
warm blood | пыл |
warm blood | жар |
warm blood was gushing from the wound | тёплая кровь хлестала из раны |
warm-blooded | страстный |
warm blooded | страстный |
warm blooded | теплокровный |
warm-blooded | пылкий |
warm-blooded | горячий |
warm blooded | пылкий |
warm blooded | горячий |
warm blooded | имеющий горячую кровь |
warm-blooded | с горячей кровью (о человеке) |
warm center | Кипучий центр (grigoriy_m) |
warm circle | близкий круг (друзей и знакомых bigmaxus) |
warm clothes | тёплая одежда |
warm clothing | тёплая одежда (We had better take some warm clothing. – Нам лучше взять тёплую одежду. В.И.Макаров) |
warm colours | тёплые краски |
warm colours | тёплые цвета (все оттенки, близкие к цвету пламени, солнца) |
warm corner | жаркий участок боя |
warm corner | жаркий участок (боя и т. п.) |
warm someone's ears | прожужжать все уши |
warm gratitude | тёплая признательность (to Vadim Rouminsky) |
warm greeting | тёплое приветствие |
warm grey | сизый (серый или серо-голубой, серебристый, холодного оттенка цвет) |
warm handoff | теплая передача (можно в кавычках – не самый удачный перевод, но есть в документах ВОЗ unodc.org twinkie) |
warm hand-off | теплая передача (также warm handoff twinkie) |
warm hands | греть руки (себе) |
warm headed | вспыльчивый |
warm headed | раздражительный |
warm heart | согревать душу |
warm heart | доброе сердце |
warm hearted | участливый |
warm-hearted | добрый |
warm hearted | добрый |
warm-hearted | добросердечный (Andrey Truhachev) |
warm hearted | добросердечный |
warm hearted | великодушный |
warm hearted | сердечный |
warm-hearted | страстный (juribt) |
warm-hearted | сердечный |
warm hearted | отзывчивый |
warm-hearted | участливый |
warm-hearted | душевный |
warm-hearted | задушевный |
warm hearted | душевный |
warm-hearted | отзывчивый |
warm-hearted person | сердечный человек |
warm-heartedness | теплота души |
warm-heartedness | душевная теплота |
warm heartedness | добросердечие |
warm heartedness | великодушие |
warm-heartedness | душевность (rechnik) |
warm one's hide for him | отколотить (кого-л.) |
warm one's hide for him | отдуть (кого-л.) |
warm hospitality | тёплый приём (thank someone for warm hospitality – благодарить за тёплый приём AMlingua) |
warm-house | оранжерея |
warm house | оранжерея |
warm-house | теплица |
warm house | теплица |
warm in colour | тёплый по колориту |
warm iron | тёплый утюг |
warm someone's jacket | поколотить |
warm someone's jacket | вздуть |
warm memories | тёплые воспоминания (mancy7) |
warm milk | тёплое молоко |
warm months of early autumn in the south of Russia | бархатный сезон |
warm nix asphalt | тёплый асфальтобетон (ambassador) |
warm oneself | погреться (for a while) |
warm oneself | обогреваться |
warm oneself | отогреваться |
warm oneself | обогреться (pf of обогреваться) |
warm oneself | согреваться |
warm oneself | пригреваться (impf of пригреться) |
warm oneself | отогреваться |
warm oneself | согреваться (impf of согреться) |
warm oneself | отогреться (pf of отогреваться) |
warm oneself | обогревать (impf of обогреться) |
warm oneself | согреться |
warm oneself | пригреться |
warm oneself | пригреваться |
warm oneself | греться (The people are warming THEMSELVES by A/THE fire. Victor Topol) |
warm oneself for a while | погреться |
warm over | разогревать |
warm over | подогревать |
warm overcoat | тёплое пальто |
warm partisan of something | горячий сторонник (чего-либо) |
warm partisan of something | страстный сторонник (чего-либо) |
warm reception | ласковый приём |
warm reception | горячий приём |
warm regards | сердечный поклон (Andrey Truhachev) |
warm regards | сердечный привет (Andrey Truhachev) |
warm response | горячий отклик |
warm one's self | согреваться |
warm one's self | греться |
warm sentiments | тёплые чувства (Despite these warm sentiments, the situation in Dagestan is so volatile that none of the players live there. TG Alexander Demidov) |
warm slightly | протопить |
warm slightly | протапливать |
warm socks | тёплые носки |
warm spell | потепление (Anglophile) |
warm standby | тёплый резерв (подключаемый с небольшой задержкой) |
warm the bench | отсиживаться на скамье для запасных игроков |
warm the bench | быть в резерве |
warm the cockle of heart | радовать сердце |
warm the cockles of one's heart | согревать сердце |
warm the cockles of one's heart | радовать сердце |
warm the cockles of the heart | радовать сердце (Andrey Truhachev) |
warm something through | подогревать (Sergei Aprelikov) |
warm something through | прогревать (Sergei Aprelikov) |
warm tints | тёплые тона |
warm to | почувствовать вкус к (чем-либо КГА) |
warm to | разойтись (КГА) |
warm to | почувствовать симпатию (к кому-либо; to begin to like someone; to begin to talk about something eagerly and in an interesting manner КГА) |
warm to one's role | войти в роль (Anglophile) |
warm to one's role | вживаться в роль (Anglophile) |
warm to one's role | вжиться в роль (Anglophile) |
warm to one's role | входить в роль |
warm to one's subject | начинать говорить на любимую тему (sixthson) |
warm to one's subject | сесть на свой конёк (sixthson) |
warm to one's subject | увлечься проблемой |
warm to the idea | интересовать (VadZ) |
warm to the idea | увлекать (VadZ) |
warm to the idea | прельщать (He is really warming to the idea of moving. VadZ) |
warm to one's topic | разговориться (Gruzovik) |
warm to topic | разговориться |
warm to one's work | живо заинтересоваться своей работой |
warm tones | тёплые тона (comment by ART Vancouver: actually, this is correct:: "highlighting the warm red tones of the antique leather binding") |
warm up | обогреться |
warm up | прогреваться |
warm up | разогреться |
warm up | отходить (After being outside too long, I'm slowly warming up. VLZ_58) |
warm up | греться (Sitting in my car warming up listening to the news about the cold weather. -- сижу в машине, греюсь (Twitter) ART Vancouver) |
warm up | разогрев (Yeldar Azanbayev) |
warm up | подготовка |
warm up exercises | Зарядка (you must warm up to prevent injury Proctorvich) |
warm up | зарядка (you must warm up to prevent injury Proctorvich) |
warm-up | товарищеский матч (в порядке подготовки к турниру; тж. warm-up match) |
warm-up | тренировочный костюм (часто warm-ups: Clothing, such as a sweatsuit, made or designed to be worn before or after participation in an athletic event. Often used in the plural. КГА) |
warm up | товарищеский матч |
warm up | взгреть |
warm up | готовиться к выступлению (VLZ_58) |
warm up | разогревать (impf of разогреть) |
warm up | подогревать |
warm up | осваиваться (Abysslooker) |
warm up | нагревать (impf of нагреть) |
warm up | подогревать |
warm up | развеселиться (The party finally warmed up after a couple of hours. – народ на веченке развеселился VLZ_58) |
warm up | отогреваться |
warm up | разогреваться перед выступлением (VLZ_58) |
warm up | нагреть (pf of нагревать) |
warm up | распеваться (of a singer; impf of распеться) |
warm up | подогреть (pf of подогревать) |
warm up | обогревать (impf of обогреться) |
warm up | раскочегарить |
warm up | распеться |
warm up | прогреться (of an engine, etc) |
warm up | подогреться |
warm up | обогреваться |
warm up | готовиться (к выступлению, соревнованию) |
warm up | готовить (к состязанию и т.п.; что-либо) |
warm up | приближаться к состоянию опасности |
warm up | размяться (GeorgeK) |
warm up | делать разминку (в балете) |
warm up | выпивать |
warm up | подогревать себя (спиртным перед ужином) |
warm up | подружиться |
warm up | расположить к себе |
warm up | взгревать (impf of взгреть) |
warm up | нагреться |
warm up | разминать |
warm up | распеваться (входить в голос) |
warm up | приближаться к состоянию конфликта |
warm up | воодушевляться |
warm up | разогреваться |
warm up | подогреваться |
warm up | разжигать |
warm up | согреться |
warm up | воодушевлять |
warm-up | подготовительное упражнение (перёд выступлением, соревнованием) |
warm up a little | погреться |
warm-up act | разогревающий исполнитель (wikipedia.org Aiduza) |
warm-up match | товарищеский матч (при подготовке к турниру) |
warm up the numbers | завысить цифры (mascot) |
warm up to | сдружиться (somebody Artjaazz) |
warm up to part | разыгрываться (of an actor, a pianist, etc) |
warm up to one's part of an actor, a pianist, etc | разыграться (pf of разыгрываться) |
warm up to one's part of an actor, a pianist, etc | разыгрываться (impf of разыграться) |
warm up to part | разыграться (of an actor, a pianist, etc) |
warm up to the idea | одобрить идею (Ivan Pisarev) |
warm up to the idea | привыкнуть к этой мысли (Ivan Pisarev) |
warm up to the idea | осознать эту идею (Ivan Pisarev) |
warm up to the idea | воспринять точку зрения (Ivan Pisarev) |
warm up to the idea | воодушевляться этой мыслью (Ivan Pisarev) |
warm up to the idea | подготовить кого-либо к идее о том, что (Ivan Pisarev) |
warm up to the idea | проникнуться симпатией к идее (VLZ_58) |
warm up one's voice | распеваться (VLZ_58) |
warm up one's voice | разогревать голос (VLZ_58) |
warm water blood hot | нагреть воду до степени температуры крови |
warm weather | теплынь (Anglophile) |
warm weather | тепло |
warm weather set in | установилась тёплая погода |
warm welcome | радушный приём (segu) |
warm welcome | тёплая встреча (segu) |
warm welcome | горячий приём |
warm wise to | начать разбираться в (чем-либо bigmaxus) |
warm wise to | научиться (чему-либо bigmaxus) |
warm with | разбавленный горячей водой спиртной напиток с сахаром |
warm with battle | разгорячённый битвой |
warm with wine | разгорячённый вином |
warm words | резкие слова (упрёки, критика и т.п.) |
warm words | крупный разговор |
warm words | брань |
warm work | тяжёлая работа |
warm work | опасная работа |
warm work | напряжённая работа |
warmed over | неновый |
warmed over | подогретый |
warmed over | разогретый |
warmed-over | разогретый |
warmed-over | неновый |
warmed-over | подогретый |
warmed-over ideas | избитые идеи |
warmer spell | потепление (Anglophile) |
warmer upper | согревающее |
warmer upper | горячительное |
someone's warmest congratulations on something | горячие поздравления по случаю (WiseSnake) |
warmest greetings | теплейшие пожелания |
warmest regards | с наилучшими пожеланиями (andrew_egroups) |
warmest regards | крепко жму руку (friendly closing in letters) |
warming mill operator | вальцовщик-разогревальщик |
warming notice | предостерегающая надпись |
we drank some warm thing | мы выпили чего-то тёплого |
welcome the coming of warm weather | радоваться наступлению тёплой погоды (a piece of news, an occasion, an opportunity of rendering him a service, etc., и т.д.) |
winter is coming and he has no warm overcoat | дело к зиме идёт, а у него нет тёплого пальто |
with warmest regards | с самыми тёплыми пожеланиями |
with warmest regards | с наилучшими пожеланиями (I. Havkin) |
with warmest regards | с наилучшими пожеланиями (Andrey Truhachev) |
with warmest regards | жму руку (в конце письма 4uzhoj) |
you can't go without warm clothing here any more than in your own country | здесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзя |
you must keep yourself warm | одевайся теплее |
you must keep yourself warm | тебе нельзя охлаждаться |
you ought to take some warm clothing with you | тебе надо будет взять с собой тёплые вещи |