DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing walk the walk | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a cock of the walkдеревенский волокита
a cock of the walkпервый красавец в деревне
a fly walked on the ceilingмуха разгуливала по потолку
a fly walked on the ceilingмуха ползала по потолку
a glaze of ice on the walk is dangerousдорожка заледенела, и это опасно
a walk in the parkлегко и приятно (votono)
a walk in the parkпростая прогулка (Liv Bliss)
a walk roofed over with glass led to the greenhouseв теплицу вёл застеклённый переход
a walk through the cityпрогулка по городу (Andrey Truhachev)
a walk through the cityпешая прогулка по городу (Andrey Truhachev)
allow the invalid a walkразрешать больному прогулку (the man some wine, etc., и т.д.)
be a walk in the parkпройти без проблем
be a walk in the parkпройти гладко
be a walk in the parkне вызвать сложностей
be done up after the long walkутомиться после длинной прогулки (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.)
be done up after the long walkустать после длинной прогулки (after the long ride, after a journey, after walking many miles, with writing all day, with her nagging, from a long trip, etc., и т.д.)
cock of the walkместный заправила
cock of the walkшишка
cock of the walkважная персона
cut the talk and walk the walkкончать разговоры и переходить к делу
cut the talk and walk the walkперейти от слов к делу
did he walk or ride? – The former is more likelyон пришёл пешком или приехал?-Вероятнее всего первое
did he walk or ride? – The former is more likelyон пришёл пешком или приехал? – Вероятнее всего первое
don't pick the flowers and don't walk on the grassпросьба цветов не рвать, по траве не ходить
don't walk on the grass, keep to the pathне ходите по траве, идите по дорожке
get the children ready for a walkсоберите детей на прогулку
grudge the time for a walkжалеть время на прогулку
he chose the Bar as his walk in lifeон выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом
he continued to walk the round of his dutiesон продолжал выполнять привычный круг обязанностей (H. Miller)
he walked about the gardenон ходил по саду взад и вперёд
he walked about the gardenон расхаживал по саду
he walked into the ambushон натолкнулся на засаду
his early hits include the million-selling "I Walk the Line"в числе его Дж. Кэша ранних хитов была песня "Шагаю по прямой", разошедшаяся миллионом экземпляров
if you talk the talk, you'd better walk the walkне словом, а делом (org.uk Tanya Gesse)
I'll walk you to the doorя провожу вас к двери (Taras)
let us stop the car, get down and walkдавайте выйдем из машины и пройдёмся
not to walk the walkне ударить палец о палец
not to walk the walkсидеть сложа руки
one could tell she had poise from the way she walked onto the stageпо тому, как она вышла на сцену, было видно, что она владеет собою
relieve the monotony we went for a walkчтобы развлечься, мы пошли гулять
she had to walk all the way homeей пришлось идти пешком до самого дома
she plumped down the money and walked outона швырнула деньги и вышла
she took the baby out for a walkона пошла с ребёнком погулять (В.И.Макаров)
take the children for a walk in the parkводить детей гулять в парк
take the children for a walk in the parkвести детей гулять в парк
the baby can't even walk, much less runмалышка не умеет даже ходить, а тем более бегать
the baby is able to walk alreadyребёнок уже научился ходить
the baby is learning to walkребёнок учится ходить
the baby still doesn't know how to walkребёнок ещё не ходит
the baby still doesn't know how to walkребёнок ещё не умеет ходить
the branches roofed the walkветви образовали свод над тропой
the bus stop is a five minutes' walk from hereавтобусная остановка в пяти минутах ходьбы отсюда
the cock of the walkглавная персона
the cock of the walk"шишка"
the drunk could not walk straightпьяный не мог идти не шатаясь
the elevator is out of order and we have to walk upлифт не работает и нам придётся подниматься пешком
the factory is a five-minute walk from hereзавод в пяти минутах ходьбы отсюда
the horse dropped into a walkлошадь перешла на шаг
the horses moved along at a walkлошади шли шагом
the Lambeth walkламбет-уок (простонародный лондонск. танец)
the rain was an unpleasant accompaniment to our walkнаша прогулка, к сожалению, проходила под дождём
the station is only a short walk from my houseстанция находится совсем близко от моего дома
the town is an hour's walk from usдо города от нас час ходьбы
the tune recurred to me when I was taking a walkмелодия всплыла у меня в памяти во время прогулки
the walk has given me a twistпосле прогулки у меня разыгрался аппетит
the walk was stuck full of statuesпо всей аллее понаставили статуи
walk a friend about the villageпоказать другу деревню (her along the street, the man all over the town, etc., и т.д.)
walk a friend about the villageобойти с другом деревню (her along the street, the man all over the town, etc., и т.д.)
walk about the cityбродить по городу (about the countryside, about the streets, in the forest, etc., и т.д.)
walk about the cityходить по городу (about the countryside, about the streets, in the forest, etc., и т.д.)
walk about the roomпрохаживаться по комнате
walk about the roomходить по комнате
walk across the streetулицу
walk across the street at a lightпереходить улицу на зелёный свет (ART Vancouver)
walk after the fleshжить во грехе
walk after the fleshпредаваться чувственным наслаждениям
walk after the spiritжить праведной жизнью
walk after the spiritжить духовной жизнью
walk all over the fieldисходить всё поле
walk all over the worldпроизойти всю землю
walk all over the worldпроизойти весь свет
walk along the quaysideпрогулка вдоль набережной (Soulbringer)
walk along the quaysideпрогулка по набережной (Soulbringer)
walk along the roadидти вдоль дороги (down the street, along the path, down the stream, along the stream, etc., и т.д.)
walk along the roadидти по дороге (down the street, along the path, down the stream, along the stream, etc., и т.д.)
walk along the side of the roadидти вдоль дороги
walk along the seafrontгулять по набережной (моря Viola4482)
walk along the streetидти по улице
walk around the houseобойти вокруг дома
walk around the room for a whileпоходить по комнате
walk around the townгулять по городу
walk as far as the bridgeдойти до моста
walk as far as the stationдойти до станции
walk away from the agreementвыйти из соглашения (diyaroschuk)
walk away from the negotiating tableотказаться от переговоров (diyaroschuk)
walk away from the negotiating tableпокинуть переговоры (trtrtr)
walk away from the tableотходить от стола
walk away with a slap on the wristуйти от ответственности
walk away with a slap on the wristизбегать наказания
walk away with a slap on the wristизбежать наказания
walk away with a slap on the wristуходить от ответственности
walk away with a slap on the wristне быть наказанным
walk away with a slap on the wristотделаться лёгким выговором
walk away with a slap on the wristотделываться лёгким испугом
walk back the catанализ в хронологическом порядке при устранении неполадок (метафора; Когда что-то случается, ситуация анализируется в хронологическом порядке, чтоыб выяснить как и почему произошла проблема. A metaphor for troubleshooting. When something goes wrong, the situation is analysed in chronological order to find out when the problem happened and why Interex)
walk between the raindropsХодить по острию ножа (DocGallifrey)
walk between the raindropsвыйти сухим из воды (DocGallifrey)
walk by the houseпроходить мимо дома
walk down the aisleидти к алтарю (Anglophile)
walk down the aisleповенчаться
walk down the aisleобвенчаться
walk down the aisleвести к алтарю (Maldivia)
walk down the aisleидти под венец (с кем-либо (with somebody) Anglophile)
walk down the pathидти по дорожке (down – удаляясь от дома ART Vancouver)
walk down the riverидти вдоль реки
walk down the roadидти по дороге (down the street, along the path, down the stream, along the stream, etc., и т.д.)
walk down the roadидти вдоль дороги (down the street, along the path, down the stream, along the stream, etc., и т.д.)
walk down the streetидти по улице (Ananaska)
walk down to the post office with meпойдёмте со мною до почты
walk in the cloudsвитать в облаках (IgnisFatuus)
walk in the darknessгулять в темноте
walk in the fleshжить жизнью смертного
walk in the lightнаходить утешение в религии
walk in the parkгулять по парку (in the country, etc., и т.д.)
walk in the parkходить по парку (in the country, etc., и т.д.)
walk in the parkбродить по парку (in the country, etc., и т.д.)
walk in the parkпроще простого (Tanya Gesse)
walk in the rainгулять под дождём
walk in the roadходить по дороге (из учебника dimock)
walk in the roadидти по дороге (из учебника dimock)
walk in the sunгулять на солнце
walk in the woodsпрогулка в лес (Andrey Truhachev)
walk in the woodsпрогулка по лесу (Andrey Truhachev)
walk in the woodsпрогулка в лесу (Andrey Truhachev)
walk in the woodsлесная прогулка (Andrey Truhachev)
walk into the centre of the roomвыйти на середину комнаты
walk into the roomвходить в комнату (into a shop, into police headquarters, etc., и т.д.)
walk into the same water twiceнаткнуться на те же грабли (Alex Lilo)
walk into the same water twiceнатыкаться на те же грабли (Alex Lilo)
walk into the same water twiceнаступить на те же грабли (Alex Lilo)
walk into the squareвыйти на площадь
walk mid leg through the mudидти, утопая по колено в грязи
walk off into the sunsetуйти навстречу закату (suburbian)
walk off into the sunsetуйти в закат (suburbian)
walk off the effects of the drinkпойти проветриться после выпивки
walk off the jobпрекратить работу (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver)
walk off the jobустроить забастовку (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver)
walk off the jobначать забастовку (Needs a category to cover Labour Relations: Over 40,000 railway workers have walked off the job over pay and working conditions. ART Vancouver)
walk off the mapидти непроторёнными путями (felog)
walk on the brink of warбалансировать на грани войны (Taras)
walk on the outsideИдти ближе к проезжей части (driven)
walk on the roadидти пешком по дороге (on the sidewalk, etc., и т.д.)
walk on the sidewalkидти по тротуару (ART Vancouver)
walk on the tips of toesходить на цыпочках
walk on the tips of one's toesходить на цыпочках
walk out of the hallдемонстративно выйти из зала
walk out of the roomвыходить из комнаты (out of the house, out of the hall, etc., и т.д.)
walk out of the talksпокинуть переговоры в знак протеста
walk out on the billуйти, не оплатив счёт (в ресторане aestero)
walk out on the stage to an ovationвыйти на сцену под аплодисменты
walk out the chainотхаживать на шпилье
walk out the doorвыходить за дверь
walk over the carpetходить по ковру (over the lawn, etc., и т.д.)
walk over to the tableподойти к столу (bookworm)
walk past the houseпроходить мимо дома
walk someone round the roomповодить кого-либо по комнате
walk the beatнести пешую патрульную службу (that's what the basic foot patrol police do: Before I became a Professor of criminal justice, I walked the beat in Chinatown for three years. V)
walk the boardsбыть актёром
walk the boardsвыступать на сцене
walk the chalkпройти прямо по проведённой мелом черте (в доказательство своей трезвости)
walk the chalkвести себя безупречно
walk the deckходить по палубе (the streets, the lanes, etc., и т.д.)
walk the deckгулять по палубе (the streets, the lanes, etc., и т.д.)
walk the deck every morningходить по палубе каждое утро
walk the distance a mile, etc. in twenty minutesпройти это расстояние и т.д. за двадцать минут (in an hour, etc., и т.д.)
walk the dogвыгуливать собаку (snowleopard)
walk the dog every eveningпрогуливать собаку каждый вечер
walk the dog every eveningвыгуливать собаку каждый вечер
walk the dog every eveningгулять с собакой каждый вечер
walk the floorходить взад и вперёд
walk the floorходить взад и вперёд по комнате
walk the floorходить взад-вперёд
walk the horse up the hillвести лошадь в гору
walk the horses so they don't get overheatedвываживать лошадей, чтобы они остыли
walk the hospitalsпроходить практику в больнице (о студенте)
walk the hospitalsпроходить студенческую практику в больнице
walk the isleпожениться, создать ячейку общества (mvveselov)
walk the length ofпроходить (e.g. a street)
walk the length ofпройти (e.g. a street)
walk the lineтвёрдо придерживаться какой-либо линии
walk the lineхорошо себя вести (не нарушая закон Taras)
walk the lineдержать себя в руках (to exercise self-control Taras)
walk the picket linesходить по кругу (о бастующих)
walk the plankотважиться на (что-л.)
walk the plankрешиться на (что-л.)
walk the rest of the wayпройти остаток пути пешком
walk the roundходить дозором (о часовом)
walk the roundобходить свой участок (об обходчике)
walk the roundsходить дозором
walk the streetходить по улицам
walk the streetслоняться по улицам
walk the streetsпрогуливаться по улицам в поисках клиента (о проститутке)
walk the streetsсделать всё что угодно (My minions will will walk the streets for me – Мое окружение для меня на все готово.)
walk the streetsслоняться по улицам
walk the streetsходить по улицам
walk the streetsзаниматься проституцией
walk the talkподтверждение слов делом (Georgy Moiseenko)
walk the talkслово не расходится с делом (Georgy Moiseenko)
walk the talkжить согласно убеждениям (Andrey Truhachev)
walk the talkподкреплять слова делом (Ася Кудрявцева)
walk the talkперейти от слов к делу (The next step was to walk the talk. delta)
walk the talkвыполнять то, что ты проповедуешь (Andrey Truhachev)
walk the talkподкреплять делом (bigmaxus)
walk the talkсказано – сделано (Ramzess)
walk the talkсначала делает, а потом говорит (Стелла)
walk the talkпоступать в соответствии со своими убеждениями (bigmaxus)
walk the talkслово связано с делом (Стелла)
walk the talkпоступать в соответствии с провозглашаемыми принципами (Syn: practise what you preach ssn)
walk the talkпоступать в соответствии с убеждениями (Syn: practise what you preach ssn)
walk the tightwireходить по проволоке
walk the walkпереходить от слов к делу
walk the walkзаниматься конкретными делами
walk the walkне только говорить, но и делать
walk the walkне ограничиваться обещаниями
walk the walkвыполнить свои обещания
walk the walkзаниматься реальными делами
walk the wardsбыть студентом-медиком
walk the wardsучиться на медицинском факультете
walk through the backyardsидти дворами (Maria Klavdieva)
walk through the crowdпротискиваться сквозь толпу
walk through the doorпройти через дверь
walk through the fireвыносить тяжёлые испытания
walk through the forestидти через лес
walk through the gateпройти через ворота
walk through the hallпроходить через зал
walk through the hallпройти через зал
walk through the streetsходить по улицам
walk through the subway carsидти по вагонам метро
walk through the ticket barrierпройти через турникет (bookworm)
walk through the woodидти по лесу
walk smb. to the hotelпровожать кого-нибудь до гостиницы
walk toward the houseидти к дому
walk twice into the same waterнаступить на те же грабли (broadly speaking, these two depict the same state (if you do walk twice into the same water, it would mean the same as the RU sentence though the latter has negative connotations. Was keyed in for brevity reasons starkside)
walk under the nuptial crownповенчаться
walk under the nuptial crownобвенчаться
walk under the nuptial crownвенчаться
walk up and down the platformходить взад и вперёд по платформе (up and down the room, up and down the path, etc., и т.д.)
walk up the aisleидти к алтарю (Anglophile)
walk up the aisleидти под венец (Anglophile)
walk up the pathидти по дорожке (up – к дому ART Vancouver)
walk up the streetидти по улице к центру города (и т. п.)
walk up the streetгулять по улице
walk up to the tableподходить к столу (to the gate, to the broad steps, etc., и т.д.)
walk while you have the lightходите, пока есть свет
we've missed the bus, and it looks as if we'll have a walkмы опоздали на автобус, и это выглядело так, будто мы вышли прогуляться