German | Russian |
abgestimmtes Verhalten | согласованные действия (Лорина) |
alle Kollegen kritisierten sein Verhalten | все сотрудники осудили его поведение |
an jemandes Verhalten mäkeln | цепляться к чьему-либо поведению |
angemessenes Verhalten | правильное поведение (Александр Рыжов) |
angemessenes Verhalten | уместное поведение (Александр Рыжов) |
jemanden belehren, wie er sich zu verhalten habe | поучать кого-либо, как себя вести |
jemanden belehren, wie er sich zu verhalten habe | учить кого-либо, как себя вести |
beleidigendes Verhalten | оскорбительное поведение (Andrey Truhachev) |
bitte die Sache verhält sich anders | позвольте дело обстоит не так |
bitte die Sache verhält sich anders | виноват дело обстоит не так |
bitte die Sache verhält sich anders | простите дело обстоит не так |
das Publikum durch das Verhalten in Erstaunen versetzen | эпатировать (askandy) |
das Verhalten des Hundes war unverständlich | поведение собаки было непонятным |
das Verhalten im öffentlichen Leben | общественное лицо (человека) |
das Verhalten meines Freundes hat mich tief enttäuscht | поведение моего приятеля меня глубоко разочаровало |
dass er kontaktschwach ist, wussten wir, aber konnte das immer als Erklärung seines merkwürdigen Verhaltens dienen? | что он испытывает трудности в контактах с людьми, мы знали, но этим ли всегда объяснялось его странное поведение? |
dein Verhalten kann ich nicht gutheißen | я не могу одобрить твоего поведения |
den Atem verhalten | затаить дыхание |
der Fahrer hat durch sein fahrlässiges Verhalten viele Menschenleben gefährdet | из-за беспечности водителя много человеческих жизней подверглось опасности |
die Folgen dieses Verhaltens würden breit ausgemalt | на изображение последствий такого поведения не пожалели красок |
die Sache verhält sich ganz anders | дело обстоит совсем не так |
die Unehrlichkeit seines Verhaltens | нечестность его поведения |
dieses Verhalten ist kennzeichnend für seine Wesensart | это поведение характерно для его склада характера |
durch sein kriecherisches Verhalten versuchte er sich bei seinem Vorgesetzten einzuschmeicheln | он пытался добиться расположения начальника подхалимажем |
durch sein Verhalten bin ich tief enttäuscht | я глубоко разочарован его поведением |
durch sein Verhalten bin ich tief enttäuscht | я глубоко разочарован его отношением |
Eifersucht war der eigentliche Beweggrund für sein Verhalten | истинной подоплёкой его поведения была ревность |
ein einsichtiges Verhalten | разумное отношение |
ein Engländer wurde sich anders verhalten | англичанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev) |
ein Engländer wurde sich anders verhalten | англичанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev) |
ein Engländer wurde sich anders verhalten | англичанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev) |
ein generöses Verhalten | благородное поведение |
ein herzloses Verhalten | бессердечное отношение |
ein indolentes Verhalten | безразличное отношение |
ein klägliches Verhalten | жалкое поведение |
ein klägliches Verhalten | постыдное поведение |
ein klägliches Verhalten | недостойное поведение |
ein kriegerisches Verhalten | воинственное поведение |
ein leichtfertiges Verhalten | легкомысленная выходка (Vas Kusiv) |
ein mannhaftes Verhalten | смелое поведение, достойное мужчины |
ein miserables Verhalten | недостойное поведение |
ein musterhaftes Verhalten | образцовое поведение |
ein männliches Verhalten | поведение, достойное мужчины |
ein rechtswidriges Verhalten | противозаконное поведение |
ein rechtswidriges Verhalten | противозаконное действие |
ein selbstgerechtes Verhalten | самоуверенное поведение |
ein sittliches Verhalten | этичное поведение |
ein solches Verhalten wäre seiner Sache unwürdig | подобное поведение было бы недостойным его дела |
ein solches Verhalten wäre unserer Sache unwürdig | подобное поведение было бы недостойным нашего дела |
ein tadelfreies Verhalten | безупречное поведение |
ein ungebührliches Verhalten | неподобающее поведение |
ein ungeziemendes Verhalten | неподобающее отношение |
ein verhaltener Grimm | сдерживаемый гнев |
eine verhalten e Farbe | неяркий цвет (одежды) |
eine verhalten e Farbe | неброский цвет (одежды) |
eine verhalten e Farbe | нейтральный цвет |
eine verhaltene Stimme | приглушённый голос |
empörendes Verhalten | возмутительное поведение (Andrey Truhachev) |
er hat ihr leichtsinniges Verhalten verdammt | он проклинал её легкомысленное поведение |
er hat mir vorgeschrieben, wie ich mich verhalten soll | он дал мне инструкции, как я должен себя держать |
er konnte die wahren Ursachen ihres Verhaltens nur mutmaßen | он мог только предполагать истинные причины её поведения |
er lobte sie nicht, im Gegenteil, er missbilligte ihr Verhalten | он не хвалил её, напротив, он не одобрял её поведения |
er verhält sich heute abend recht schweigsam | сегодня вечером он что-то очень молчалив |
es verhält sich | обстоит дело (с – mit D. Лорина) |
fieses Verhalten | гнусное поведение (Andrey Truhachev) |
fieses Verhalten | мерзкое поведение (Andrey Truhachev) |
geheimnistuerisches Verhalten | скрытничанье (Andrey Truhachev) |
gesundheitsbewusstes Verhalten | сознательное отношение к своему здоровью (dolmetscherr) |
gewissenhaftes Verhalten | добросовестное отношение (lora_p_b) |
heuchlerisches Verhalten | лицемерное поведение |
hochnäsiges Verhalten | чванное поведение |
hündisches Verhalten | раболепное отношение |
ich bitte mir ein anständiges Verhalten aus! | прошу вести себя прилично! |
ich finde sein Verhalten jämmerlich | я нахожу его поведение более чем постыдным |
ihr Verhalten gibt Anlass zur Klage | её поведение даёт повод жаловаться |
in seinem ganzen Verhalten liegt System | во всём его поведении чувствуется строгая система |
in Verhalten | по поведению (In Verhalten eine Sechs?! OLGA P.) |
jemandes Verhalten nachäffen | передразнивать чьи-либо манеры (Andrey Truhachev) |
jemandes Verhalten nachäffen | пародировать чью-либо манеру (Andrey Truhachev) |
jemandes Verhalten nachäffen | передразнивать чьи-либо манеру (Andrey Truhachev) |
jemandes Verhalten nachäffen | пародировать чьи-либо манеры (Andrey Truhachev) |
Kultur des Verhaltens | культура поведения (dolmetscherr) |
können Sie sein Verhalten begreifen? | вы можете понять его поведение? |
man hat ihr Verhalten oft verübelt | на неё часто обижались за её поведение |
menschenfreundliches Verhalten | человеколюбивое отношение |
mit verhaltenem Atem | затаив дыхание |
mit verhaltenen Zügeln | натянув поводья |
negativistisches Verhalten | негативистское поведение (способ проявления воли у людей, для которых, согласие и сотрудничество с другими ощущается как угроза своей идентичности) |
nichtparteimäßiges Verhalten | непартийное поведение |
normotones Verhalten | по нормотоническому типу (paseal) |
passiv-aggressives Verhalten | пассивная агрессия (Ремедиос_П) |
reiner Ehrgeiz war der eigentliche Beweggrund für sein Verhalten | истинной подоплёкой его поведения было простое тщеславие |
Schlussiges Verhalten | процессуальный отвод (svetlanaBER) |
sechs verhält sich zu zehn wie drei zu fünf | шесть относится к десяти как три к пяти |
sein energieloses Verhalten entmutigte uns | его неэнергичность лишала нас мужества |
sein renitentes. Verhalten ärgerte den Vater sehr | его упорство очень злило отца |
sein unerklärliches Verhalten | его необъяснимое поведение |
sein Verhalten adelt ihn | его поведение делает ему честь |
sein Verhalten entschuldigen | извинять его отношение (к кому-либо, к чему-либо) |
sein Verhalten erschien uns als ein Rückfall in seine alte Lebensweise | его поведение показалось нам возвратом к прежнему образу жизни |
sein Verhalten erweckt den Anschein, als hätte er im Lotto gewonnen | по его поведению создаётся впечатление, будто бы он выиграл в лотерею |
sein Verhalten erweckt Zutrauen | его поведение вызывает доверие |
sein Verhalten fordert die Kritik heraus | его поведение даёт повод для критики |
sein Verhalten isoliert ihn von seinem Freundeskreis | его поведение изолирует его от круга друзей |
sein Verhalten seine Haltung ist schwer durchschaubar | его поведение его позицию трудно разгадать (marawina) |
sein Verhalten seine Haltung ist schwer durchschaubar | его поведение его позицию нелегко раскусить (marawina) |
sein Verhalten ist unverständlich | его поведение непонятно |
sein Verhalten ist würdelos | его поведение лишено достоинства |
sein Verhalten kommt mir merkwürdig vor | его поведение кажется мне странным |
sein Verhalten verstößt gröblich gegen Gesetz und Moral | его поведение является грубые нарушением закона и морали |
jemandem sein Verhalten vorzeichnen | предписывать кому-либо, как следует себя вести |
sein Verhalten war sehr korrekt | его поведение было очень корректным |
sein Verhalten war übel | его поведение было скверным |
sein Verhalten wirkt unangenehm | его поведение производит неприятное впечатление |
sein Verhalten zeugt nicht von Geschmack | его поведение не свидетельствует о вкусе |
sein Verhalten zeugt nicht von Intelligenz | его поведение не свидетельствует об уме |
sich ablehnend verhalten | относиться отрицательно |
sich ablehnend verhalten | занимать отрицательную позицию |
sich abwartend verhalten | занимать выжидательную позицию (Ин.яз) |
sich abwartend verhalten | выжидать |
sich abwartend verhalten | держаться выжидающе |
sich angemessen verhalten | вести себя правильно (AlexandraM) |
sich anständig verhalten | вести себя прилично (Aleksandra Pisareva) |
sich ehrlich verhalten | действовать честно (Andrey Truhachev) |
sich ehrlich verhalten | действовать искренне (Andrey Truhachev) |
sich eigenartig verhalten | странно вести себя (Andrey Truhachev) |
sich feindselig verhalten | относиться враждебно (Andrey Truhachev) |
sich feindselig verhalten | относиться с враждебностью (Andrey Truhachev) |
sich jemandem gegenüber feindselig verhalten | враждебно относиться (Andrey Truhachev) |
sich gegenüber jemandem abwartend verhalten | вести себя по отношению к кому-либо выжидающе |
sich gegenüber jemandem ruhig verhalten | вести себя по отношению к кому-либо спокойно |
sich merkwürdig verhalten | странно вести себя (violoncellix) |
sich mutig verhalten | проявлять мужество |
sich mutig verhalten | держаться мужественно |
sich mäuschenstill verhalten | вести себя смирнёхонько |
sich mäuschenstill verhalten | не подавать голоса |
sich mäuschenstill verhalten | не пикнуть |
sich negativ verhalten | придерживаться негативной позиции |
sich negativ verhalten | отрицательно относиться |
sich neutral verhalten | соблюдать нейтралитет |
sich recht borstig verhalten | щетиниться |
sich reserviert verhalten | быть сдержанным |
sich seinen Kollegen gegenüber illoyal verhalten | вести себя не нелояльно по отношению к своим коллегам |
sich seinen Kollegen gegenüber illoyal verhalten | вести себя не по-товарищески по отношению к своим коллегам |
sich still und leise verhalten | воды не замутит (Vas Kusiv) |
sich still verhalten | тихо вести себя |
sich still verhalten | вести себя спокойно |
sich unterwürfig verhalten | повиноваться (Andrey Truhachev) |
sich unterwürfig verhalten | вести себя покорно (Andrey Truhachev) |
sich unterwürfig verhalten | выказывать покорность (Andrey Truhachev) |
sich unterwürfig verhalten | быть покорным |
sich unterwürfig verhalten | быть подобострастным |
sich unterwürfig verhalten | быть угодливым |
sich unterwürfig verhalten | покорствовать |
sich unterwürfig verhalten | проявлять покорность (Andrey Truhachev) |
sich verantwortungslos verhalten | вести себя безответственно (Andrey Truhachev) |
sich verhalten | обстоять (о делах, событиях) |
sich verhalten | поступать как (Andrey Truhachev) |
sich verhalten | zu D относиться (к кому-либо, к чему-либо как-либо) |
sich verhalten | вести себя |
sich verhalten | держать себя |
sich verhalten | держаться кем-либо (Andrey Truhachev) |
sich verhalten | выразить свою позицию (zu D) Verhaltet euch dazu! Macht was! OLGA P.) |
sich verhalten zu D, gegenüber D | относиться (в кому-либо, к чему-либо как-либо) |
sich vorsichtig verhalten | держаться осторожно |
sich zu etwas indifferent verhalten | относиться к чему-либо безразлично |
sich zu etwas indifferent verhalten | относиться к чему-либо индифферентно |
sie hatte ihm eingeredet, sich zunächst völlig ruhig zu verhalten | она убедила его держаться для начала совершенно спокойно |
sie hatte ihm eingeredet, sich zunächst völlig ruhig zu verhalten | она уговорила его держаться для начала совершенно спокойно |
sie konnte kaum die Tränen verhalten | она едва сдерживала слёзы |
taktisches Verhalten | тактика (тж. воен.) |
taktisches Verhalten | тактика (по отношению к кому-либо) |
umweltbewusstes Verhalten | экологически ответственное поведение (dolmetscherr) |
unangepasstes Verhalten | эксцентричное поведение (Ремедиос_П) |
unangepasstes Verhalten | нестандартное поведение (Ремедиос_П) |
unkollegiales Verhalten | нетоварищеское поведение |
unredliches Verhalten | недобросовестное поведение (Ремедиос_П) |
unsoziales Verhalten | антисоциальное поведение (Александр Рыжов) |
unsoziales Verhalten | асоциальное поведение (Александр Рыжов) |
untragbares Verhalten | неприемлемое поведение (Лорина) |
jemandes Verhalten als Angst, als Schwäche auslegen | истолковать чьё-либо поведение как страх, как слабость |
jemandes Verhalten anprangern | клеймить чьё-либо поведение |
jemandes Verhalten beschönigen | приукрашивать чьё-либо поведение |
jemandes Verhalten billigen | одобрять чьё-либо поведение |
Verhalten im Brandfall | действия при пожаре (dolmetscherr) |
Verhalten ändern | изменить отношение (Лорина) |
verhaltene Freude | сдержанная радость (Лорина) |
wenn es sich so verhält | если это так |
widersprüchliches Verhalten | противоречивое отношение |
widersprüchliches Verhalten | противоречивое поведение |
wir müssen uns ruhig verhalten | мы должны вести себя тихо |
würdeloses Verhalten | недостойное поведение |
zurückhaltendes Verhalten | нелюдимость (Ремедиос_П) |
zurückhaltendes Verhalten | необщительность (Ремедиос_П) |
zurückhaltendes Verhalten | замкнутость (Ремедиос_П) |