DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing the thing | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
accomplish the same thingдобиться того же самого (Alex_Odeychuk)
accomplish the same thingсделать то же самое (Alex_Odeychuk)
achieve the same thingдостигать аналогичных результатов (Dias)
acquaint someone with the facts of thingsвводить кого-либо в курс дела
acquaint someone with the facts of thingsвводить (кого-либо) в курс (дела)
all of the things, I wanna do to you is infiniteя столько всего хочу с тобой сделать, что мой список бесконечен (Alex_Odeychuk)
all the lost things are foundвсе пропажи нашлись
All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fatteningвсё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick)
all the things neededвсё необходимое
are you doing the same things you used to do?всё тем же занимаешься? (Alex_Odeychuk)
as without them the thing could not have been doneтак как без них дело не могло бы быть улажено
ascertain how the thing happenedустановить, как это произошло
become a thing of the pastотойти в прошлое
become a thing of the pastуходить в прошлое (eg As a result, traveler's checks are becoming a thing of the past. 'More)
become a thing of the pastотойти в историю
become a thing of the pastотжить свой век
become a thing of the pastотживать
Both formulas amount to the same thingМежду этими фразами можно поставить знак равенства (c) 4zhoy 'More)
commit the thing to fortuneоставить дело на произвол случая
commit the thing to fortuneоставить дело на произвол судьбы
cry any thing about the streetsобъявлять о чём-л. по улицам
deep tan is just the thing this yearв этом году моден тёмный загар
do a thing in the way of businessсделать что-либо в деловом порядке (на коммерческой основе)
do not know the first thing aboutни бельмеса не знать (triumfov)
do the decent thing byзагладить свою вину перед (кем-либо)
do the decent thing byпоступить порядочно по отношению (к кому-либо)
do the decent thing byпоступать порядочно по отношению (к кому-либо)
do the handsome thing byоказать услугу (кому-либо)
do the handsome thing byхорошо поступить по отношению (к кому-либо)
do the native thingиспользовать носителя языка (ru-en-ru.com ru-en-ru.com)
do the proper thingделать правильные вещи (Andrey Truhachev)
do the proper thingделать то, что надо (Andrey Truhachev)
do the proper thingделать все правильно (Andrey Truhachev)
do the proper thingделать все верно (Andrey Truhachev)
do the proper thingделать то, что нужно (Andrey Truhachev)
do the proper thingпоступать правильно (Andrey Truhachev)
do the right thingпоступать так, как нужно (in the circumstances: NEW: Twice failed presidential candidate Hillary Clinton calls Tucker Carlson a “useful idiot” and a “puppy dog.” Hillary is mad that a journalist is doing journalism. You know Tucker is doing the right thing when this woman is mad at him. (Twitter) ART Vancouver)
do the right thingделать то, что надо (Andrey Truhachev)
do the right thingделать всё, как надо (Alex_Odeychuk)
do the right thingсделать нужное дело (Moscowtran)
do the right thingделать все правильно (Andrey Truhachev)
do the right thingделать все верно (Andrey Truhachev)
do the right thingделать правильные вещи (Andrey Truhachev)
do the right thingпоступать правильно (Andrey Truhachev)
do the right thingделать то, что нужно (Andrey Truhachev)
do the right thingпоступать по совести (eugenealper)
do the right thingсделать правильный выбор (Nrml Kss)
do the right thingпоступить правильно (Alex_Odeychuk)
do the right thingпоступай по совести (Bartek2001)
do the right thing and let the fate reciprocateделай, что должно, случится – что суждено (Capital)
do the right thing byсправедливо поступить (с кем-либо)
do the right thingsдействовать в рамках закона (sankozh)
do the same thingделать то же самое (A.Rezvov)
dream the whole thing upвысосать из пальца (Anglophile)
enjoy the little thingsрадоваться мелочам (KateSemeniuk)
exactly the same thingабсолютно одно и то же (Example: Is there a difference between the terms ‘health insurance' and ‘medical insurance'? The answer is ‘no' as they tend to be used interchangeably. In a word, you can consider both of them to be exactly the same thing; however they may differ on coverages provided by the relevant insurance policies. (Перевод: Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? Ответ – "нет", поскольку в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости. Короче говоря, можно рассматривать оба эти термина, как абсолютно одно и то же понятие; однако они могут отличаться покрытием, предоставляемым соответствующими страховыми полисами. Пазенко Георгий)
exactly the same thingабсолютно одно и то же (Example: Is there a difference between the terms ‘health insurance' and ‘medical insurance'? The answer is ‘no' as they tend to be used interchangeably. In a word, you can consider both of them to be exactly the same thing; however they may differ on coverages provided by the relevant insurance policies. (Перевод: Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? Ответ – "нет", поскольку в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости. Короче говоря, можно рассматривать оба эти термина, как абсолютно одно и то же понятие; однако они могут отличаться покрытием, предоставляемым соответствующими страховыми полисами. Пазенко Георгий)
explain the state of thingsразъяснить положение дел (to someone; кому-либо ART Vancouver)
feel not quite the thingчувствовать себя неважно
feel not quite the thingнездоровиться
first thing in the morningс утра пораньше (Anglophile)
friendship's friendship, but we can't all do the same thingsдружба дружбой, а табачок врозь (Technical)
gather up one’s things from the floorсобирать вещи с полу
gather up one’s things from the floorсобирать вещи с пола
get away the stolen thingsунести краденое
get back into the swing of thingsвозвратиться к делам (ancha888)
get back into the swing of thingsвойти в колею (т.е. обратно в рутину ancha888)
get into the swing of thingsраскачаться (Anglophile)
get into the swing of thingsвойти в ритм (Anglophile)
get into the swing of thingsвключиться в работу (Anglophile)
get into the swing of thingsпонять что к чему (ekirillo)
get into the way of thingsвходить в роль (Anglophile)
get rid of all the useless things in the houseизбавиться от всякого хлама в доме
get the bottom of thingsраспутывать сложное дело (Interex)
get the hang of thingsвойти в курс дела (mos60)
get the things doneвыполнить намеченную работу (Alex_Odeychuk)
get the things doneсправиться с поставленной задачей (Alex_Odeychuk)
get these things out of the wayуберите эти вещи с дороги (, что́бы они́ не меша́ли)
get things back on the railsвернуть всё на свои места (Aslandado)
get things out in the openпризнаться (bumali)
give sb. the thing of dayздороваться (с кем-л.)
got into the swing of thingsвникнуть в происходящее (suburbian)
got into the swing of thingsпонять ход вещей (suburbian)
happen upon the very thing one wantedслучайно натолкнуться как раз на то, что нужно (on a clue to the mystery, upon an old friend, etc., и т.д.)
hit one in the teeth with a thingколоть кому-л. глаза (чем-л.)
hit one in the teeth with a thingупрекать
hope is the last thing to be lostнадежда умирает последней (Ремедиос_П)
if he doesn't like it, he can do the other thingесли ему это не нравится, тем хуже для него
if he doesn't like it, he must do the other thingесли ему это не нравится, тем хуже для него
if I could change the world, there'd be no such thing asесли бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk)
if is the very thingэто то самое
if the thing can be brought to bear at allесли только возможен какой-нибудь успех в этом деле
if things work out the way they shouldесли все пойдет как надо ("We estimate that if things work out the way they should, over the next five years our investment could reach about $1 billion," he said, noting that he sees sector-wide investment as high as $3 billion over the same period. reuters.com dimock)
if you try to learn too many things at the same time, you may get confusedесли вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове
if you want things done, call a busy man-the man of leisure has no timeесли нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времени
it all amounts to the same thingэто одно и то же
it all comes to the same thingчто в лоб, что по лбу (Anglophile)
it all comes to the same thingвсё это сводится к одному и тому же
it amounts to the same thingэто сводится к одному и тому же
it amounts to the same thingэто то же самое
it amounts to the same thingэто одно и то же
it comes all to the same thingвсё это сходится к одному и тому же
it comes to the same thingэто сводится к тому же самому (Interex)
it comes to the same thingполучается то же самое
it comes to the same thingэто одно и то же
it comes to the same thingэто всё едино
it is a thing of the pastвсё это в прошлом (ssn)
it is a thing of the pastэто дело прошлое
it is high time the Council bestirred themselves to remedy this disgraceful state of thingsдавно пора муниципалитету исправить это безобразное положение
it is just the thingэто как раз то, что надо
it is just the thingэто как раз то что надо
it is just the thingэто как раз то
it is now a thing of the pastэто дело прошлого
it is quite the thingэто то, что сейчас модно
it is generally, commonly, etc. said that health is the most important thingобычно и т.д. считают, что здоровье — самое важное
it is generally, commonly, etc. said that health is the most important thingобычно и т.д. говорят, что здоровье — самое важное
it is the first thing you noticeэто первое, что бросается в глаза
it is the funniest thing I've ever heardникогда в жизни не слышал ничего более смешного
it is the last thing I want to doя совсем не хочу так поступать
it is the same thing or near soэто то же самое или почти то же самое
it is the small things about him that puzzle meв его поведении меня удивляют разные мелочи
it is the small things about him that puzzle meв его поведении меня удивляют некоторые мелочи
it is the thing to doпринято
it is the very best thing you can doэто самое лучшее, что вы можете сделать
it is the way of thingsтак обстоят дела (Oksana-Ivacheva)
it is the wrong thingэто совсем не то, что надо
it seems to be the usual thing here to dress for dinnerздесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду
it vexes me to read such things in the newspapersменя бесит, когда я читаю такое в газетах
it was the first thing that popped into her head.это была первая мысль, которая пришла ей в голову (Franka_LV)
it was the first thing that popped into her headэто была первая мысль, которая пришла ей в голову
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about herбыло бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному
it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s!было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus)
it's not the done thing to wander around the monasteryбродить по монастырю не принято (ad_notam)
it's quite the thingэто именно то, что нужно (имелось в виду)
it's quite the thingэто сейчас модно
it's the funniest thing I have ever heardв жизни своей не слышал ничего более смешного
it's the only thing I can offer youэто единственное, что я вам могу предложить
it's the only thing to doдругого варианта я не вижу (linton)
it's the only thing to doдругого ничего не остаётся (linton)
it's the sort of thing I'd do myselfсделать такое вполне в моём духе (linton)
it's the way of thingsтаков порядок вещей (NumiTorum)
just the thingсейчас это модно
just the thingкак раз то, что нужно
keep harping on the same thingзаладить одно и то же
keep on saying the same thingвсё время твердить одно и то же
keep on saying the same thingвсё время повторять одно и то же
know the how and why of thingsзнать, что к чему
know the how and why of thingsзнать что к чему
let things remain as they have been in the pastпусть всё остаётся так, как было в прошлом
let us suppose the two things equalдопустим, эти две вещи равны
let us suppose the two things equalпредположим, эти две вещи равны
let us suppose the two things equalпусть эти две вещи равны
let's get together and talk the whole thing over face to faceдавайте встретимся и потолкуем обо всём лично
make a thing of the pastоставить в прошлом (Make language barriers a thing of the past Alex_Odeychuk)
make some things in the draft more preciseвнести уточнения в проект
make the best of a thingвоспользоваться как можно лучше
make the best of a thingизвлечь самую большую выгоду
make the best of a thingсделать из чего-л. всё, что только возможно
make the best of thingsбыть довольным
make the best of thingsне унывать
make the things upвыдумывать (что-либо SAKHstasia)
make the whole thingсвязывать всё воедино (Alina_malina)
neither one thing nor the otherни бе ни ме ни кукареку
neither one thing nor the otherни то, ни другое
neither one thing nor the otherни бе ни ме (ни кукареку)
neither one thing nor the otherни одно ни другое
next thing on the agenda isна очереди (Sukhopleschenko)
not know the first thing about somethingне знать даже малой части (чего-либо), не иметь представления даже об основах (чего-либо Tina Green)
not know the first thing about somethingничего не смыслить (в ч.-либо ParanoIDioteque)
not the done thingне обычай (Супру)
not the easiest thing in the worldне так-то просто (Running a restaurant is not the easiest thing in the world. ART Vancouver)
not the thingне прилично (bigmaxus)
not the thingне совсем то, что надо (bigmaxus)
not the thingне совсем прилично (bigmaxus)
not the thingне совсем пристойно (bigmaxus)
not to be the thingплохо себя чувствовать
not to feel the thingбыть не в форме
not to feel the thingплохо себя чувствовать
not to know the first thing about somethingничего не знать о (Mongolian_spy)
not to know the first thing about somethingне иметь понятия о (Mongolian_spy)
not to know the first thing about somethingсовершенно не разбираться (в чём-либо – If you say that you do not know the first thing about something, you are emphasizing that you know absolutely nothing about it.: You don't know the first thing about farming. Anglophile)
not to look the thingплохо выглядеть
on the face of thingsна первый взгляд (bookworm)
play with the most difficult thingsсчитать за игрушку самые трудные вещи
please clear away the tea-thingsуберите, пожалуйста, чайную посуду
render unto Caesar the things that are Caesar'sкесарю кесарево
render unto Caesar the things that are Caesar'sкесарево кесарю
render unto Cesar the things that are Cesar'sкесарево кесарю
say all the right thingsговорить то, что-то нужно (Obviously, as a candidate he's being very careful, he's saying all the right things. ART Vancouver)
say one thing and do the oppositeговорить одно, а делать другое (bookworm)
say the same thing twice overговорить одно и то же дважды
say the same thing twice overповторять одно и то же дважды
say the wrong thingсказать не то
say the wrong thingсказать не то (невпопад)
say the wrong thingсказать не невпопад
saying one thing and doing the oppositeговорить одно, а делать другое (bookworm)
screw up the whole thingзавалить всё дело
search for things that will fill the gapsискать то, что заполнит пробелы (medium.com Alex_Odeychuk)
see to it that the things are packed by three o'clockпоследи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам
set the best face on thingsискусно скрывать своё неудовольствие
she busied herself with the tea-thingsона занялась приготовлением чая
she has to buy a few things for the houseей нужно кое-что купить по хозяйству
she herself was to blame for the whole thingона сама во всём этом виновата
she is always after the children for one thing or anotherона всегда за что-нибудь ругает детей
she is always on at the children for one thing or anotherона всегда за что-нибудь ругает детей
she needs the thing badlyей позарез нужна эта вещь
she needs the thing desperatelyей позарез нужна эта вещь
she rang for the tea things to be cleared awayона позвонила, чтобы унесли чайную посуду
since the war things have settled downпосле войны всё уже пришло в норму
six of one thing, half a dozen of the otherхрен редьки не слаще
such is the way of thingsтакова жизнь (Taras)
take a thing by the best handleиспользовать ситуацию наилучшим образом (Nuto4ka)
take his mind off things, he turned on the radio.чтобы отвлечься от дел, он включил радио.
take the worst of a thingтолковать что-л. в самую худую сторону
take things on the chinне унывать
take things on the chinдержаться бодро
take things on the chinне падать духом
tell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thingсказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоело ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.)
tell the difference between thingsразличать вещи (people, люде́й)
tell the difference between thingsустанавливать разницу между вещами (people, людьми́)
tell the difference between thingsопределять разницу между вещами (people, людьми́)
the benefit of this adaptation of men to things is not always perceivedпреимущества от привыкания человека к вещам не всегда им осознаются
the best thingсамое лучшее
the best thingлучше всего
the best thing about sport is that it knits the whole family close togetherлучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью
the best thing isлучше всего
the best thing isсамое лучшее
the best thing since sliced breadничего лучшего пока не придумали (Anglophile)
the best thing since sliced breadлучше не бывает (Anglophile)
the best thing to doлучшее, что можно сделать
the best things in life are freeвсё лучшее в жизни – бесплатно (Bartek2001)
the chief thingглавный
the chief thingглавное
the coming thingто, что входит в моду (и т. п.)
the coming thingто, за чем будущее
the compatibility of such properties in one thingсочетание таких свойств в одном предмете
the compatibility of such properties in one thingналичие таких свойств в одном предмете
the crucial thing isглавное
the damnedest thingчёрт знает что
the dark side of thingsтёмная сторона (чего-то)
the dead things seemed to come aliveказалось, что мёртвые предметы ожили
the denotation of a thing by a wordобозначение вещи посредством слова
the done thingприличие, как принято, как подобает It's not the done thing to be late for one's first board meeting (викторианское выражение mrsgreen)
the empire of man over thingsвласть человека над вещами
the family were stinted of all the things that make life easy and pleasantэта семья была лишена всего, что делает жизнь лёгкой и приятной
the finding of alternative ways of doing thingsпредприимчивость (качество американцев bigmaxus)
the first thingв первую очередь (Damirules)
the first thingсразу же (= первым делом: 'The first thing on arrival everyone went out and bought white linen suits and we all look like a bunch of broken–down Ambassadom,' wrote Lynn Shores. • Of course I called on Sir William Willcox the first thing on arrival in Cairo. 4uzhoj)
the first thingпервым делом ('The first thing on arrival everyone went out and bought white linen suits and we all look like a bunch of broken–down Ambassadom,' wrote Lynn Shores. • Of course I called on Sir William Willcox the first thing on arrival in Cairo. AlexandraM)
the first thing that came into my headпервое, что пришло мне в голову
the first thing that comes to mindпервое, что приходит на ум (spanishru)
the first thing to be doneпервое, что надо сделать
the first thing to doпервым долгом
the first thing to doпервое, что надо сделать
the first thing we need to do is toво-первых, надо (+ inf. Alex_Odeychuk)
the eternal fitness of thingsнормальный порядок вещей
the eternal fitness of thingsнадлежащий порядок вещей
the good things and the bad things in life average out in the endжизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга
the good things of lifeблага жизни
the great thingсамое важное
the great thing aboutзамечательное свойство (NumiTorum)
the great thing aboutсамое лучшее в (NumiTorum)
the great thing aboutвся прелесть (NumiTorum)
the great thing aboutсамое замечательное в (NumiTorum)
the great thing aboutзамечательная особенность (NumiTorum)
the great thing is moderationво всём надо знать меру
the great thing was to get there in timeво что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя
the greates thing since sliced breadнечто великолепное, замечательное, превосходное (Sliced bread was first sold in 1928, advertised as "the greatest forward step in the baking industry since bread was wrapped." This led to the popular phrase, "the greatest (the best) thing since sliced bread". КГА)
the greatest thing after sliced breadотличный
the greatest thing after sliced breadпервоклассный
the greatest thing after sliced breadпревосходный
the greatest thing after sliced breadзамечательный
the greatest thing since sliced breadпревосходный
the greatest thing since sliced breadотличный
the greatest thing since sliced breadпервоклассный
the greatest thing since sliced breadзамечательный
the hardest thing for someone to experienceсамое трудное для (кого-либо Александр Б.)
the important thing to rememberважно запомнить то
the important thing to rememberто, что важно запомнить
the in thing to doсамое модное увлечение
the irritating thing is thatдосаднее всего, что (Nrml Kss)
the last thingсовершенно неожиданно
the last thingпоследнее слово (в науке (и т.п.) in)
the last thingв последнюю очередь
the last thingнапоследок
the last thing in hatsсамая модная шляпа
the last thing in motor-carsсамая новейшая модель автомобиля
the last thing someone wantsменьше всего хотеть (The last thing I want is another hole in my head. – Меньше всего я хочу, чтобы мне проделали ещё одну дырку в голове. Вместо "want" может употребляться "need". VLZ_58)
the last thing someone wantsникому совершенно не хотелось бы (Linera)
the latest thingпоследний изыск
the latest thingпоследняя новость
the latest thing in bicyclesпоследняя модель велосипеда (YanYin)
the latest thing in fashionпоследний крик моды
the latest thing in hatsпоследний фасон шляпок
the life turned over and things went more smoothlyЖизнь вдруг резко изменилась, и дела пошли более нормально
the main thingглавный
the main thingглавное
the main thing in a novel is the plotсамое главное в романе – это сюжет
the main thing is to keep quietглавное – это молчать (ничего не говорить)
the main thing now isСейчас самое главное
the main thing now isГлавное сейчас
the more things change, the more they stay the sameчем больше вещи меняются, тем больше остаются как были
the most galling thing about sth is thatи что самое обидное ... (The most galling thing about his winning all that money is that he was already a millionaire! Bob_cat)
the most important thingсамое главное (rechnik)
the most important thingглавное дело
the most important thing in lifeсамое главное в жизни (sophistt)
the most important thing is thatСамое главное-это то, что (The most important thing is that your application has not been turned down right from the start.)
the new director has got things movingновый директор двинул дело
the new thingобщее обозначение новых течений в джазовом искусстве 1950-60 гг
the new thingобщее обозначение новых течений в джазовой музыке конца 1950-60-х гг
the next best thingследующий по качеству
the next best thingлучшее из остального
the next best thingлучший из остальных
the next best thing to being rich is having people think you areне важно быть, сумей прослыть (4uzhoj)
the number one thingпервооснова
the number one thingоснова основ
the number one thingальфа и омега
the obvious thing to do is to leaveясно, что следует уйти
the one thing we must not do is.только бы
the one who is enthused about things he she doesфанат своего дела (VLZ_58)
the only thingтолько и
the only thingединственное (как вводная фраза с оттенком противительности: The only thing, make sure the user knows where he should go to retrieve his pictures. 4uzhoj)
the only thing I can say is...единственно, что я могу сказать
the only thing isвот только (that linton)
the only thing now is to take a taxiединственное, что можно сейчас сделать, это взять такси
the only thing people are talking aboutединственно о чем говорят
the only thing that...единственно, что...
the only thing thatединственно, что (The only thing that troubles me is that after 12 years of being divorced, Rita still is very much involved with her ex. • But honestly this is literally the only thing that worries me about the game, so I guess I should be fine with it. В.И.Макаров)
the only thing we could doединственное, что можно делать (Alex_Odeychuk)
the only thing we need is toосталось только (контекстуальный перевод Soulbringer)
the only thing we need now to make our day complete is to miss the trainнедостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд
the only thing you know how to do is criticize othersа вы только и знаете, что других критиковать!
the only things that matterединственное, что имеет значение
the outward thingsокружающий мир
the pencil-case has several compartments for holding different thingsв пенале есть несколько отделений для разных принадлежностей
the people who used to say thingsлюди, которые имели обыкновение произносить речи
the plumber hasn't brought his thingsводопроводчик не захватил с собой инструментов
the real thingпервоклассное произведение
the real thingто, что нужно
the real thingсоревнование (You've done very well in your training. Let's just hope you're ready for the real thing. VLZ_58)
the real thingвойна (в отличие от маневров)
the real thingнеподдельный (VLZ_58)
the real thingнастоящий (The diamond turned out to be the real thing. VLZ_58)
the real thingсама вещь (в отличие от тех или иных отсылок к ней Phyloneer)
the real thingнастоящее дело
the real thingсерьёзное испытание (VLZ_58)
the real thingсерьёзная вещь (о любви в отличие от увлечения и т. п.)
the real thingнастоящая вещь
the real thingпервоклассная вещь
the remarkable thing is thatотметим, что
the right thing to doправильный поступок (SirReal)
the right thingкак раз то, что надо
the right thing to doправильное решение (He said he had no doubt stepping down was "the right thing to do" and that he would not be returning to Westminster – not to the House of ... BBC Alexander Demidov)
the rind of thingsвнешняя сторона вещей
the same kind of thingто же самое
the same old thing!опять двадцать пять! (Anglophile)
the same sort of thingодно и то же
the same sort of thingто же самое
the same thingто же самое (ART Vancouver)
the same thingодно и то же
the same thing over againодно и то же
the same thing recurred again with great and astonishing frequenceэто повторялось удивительно часто
the same thingsто же самое (I have gone through this with other clinics who have suggested the same things to me. ART Vancouver)
the screw won't go in properly, the stupid thing!шуруп не идёт правильно, проклятая железяка!
the selfsame thingто же самое (Andrew Goff)
the shew of thingsвнешний вид вещей
the shortest answer is doing the thingсамый короткий ответ-это сделанное дело
the show of thingsвнешний вид вещей
the square thingчестный поступок
the square thingчестная сделка
the state of thingsположение вещей
the strangest thingочень странно (I've ever seen/heard; Мне это показалось очень странным.- I thought it was the strangest thing. ART Vancouver)
the strangest things were whispered about himо нём шёпотом передавали самые невероятные вещи
the sum of thingsмироздание
the sum of thingsвысший интерес
the sum of thingsвселенная
the sum of thingsобщественное благо
the table groans is abundantly spread with good thingsстол ломится от яств
the thick of thingsгуща событий (m_rakova)
the thingнечто самое подходящее
quite the thingименно то, что надо
the thingпоследний писк (M_P)
the thingнечто самое настоящее
the thingкак раз то, что надо
quite the thingмодный
the thingнечто самое нужное
the thingнечто самое важное
quite the thingпо моде
the thingштуковина (Alex_Odeychuk)
the thingсамая тема (M_P)
the thing about something isособенность чего-либо состоит в том, что (Abysslooker)
the thing goes like clockworkэто идёт как по маслу
the thing I don't like about this planто что мне не нравится в этом плане
the thing isвсё дело в том
the thing isфишка в том, что (Марчихин)
the thing isвопрос в том (linton)
the thing isдело в том, что
the thing isвопрос в том, что (this is what must be considered The thing is, my car is being repaired, so how can I get groceries for the weekend? Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2003. Alexander Demidov)
the thing isсуть в том, что (Alexander Demidov)
the thing isвсё дело в том, что
the thing isдело в том (the thing (about/with something/sb) is, idiom. used to introduce a problem about something/sb • The thing with Karl is, he's always late. OALD. 1. B2 INFORMAL used to introduce an explanation or an excuse: " The thing is, my parents like me to be home by ten o'clock. " The thing is, the shops close early on Sundays. 2. F0 used to emphasize the importance of what you are saying: " The thing is to be watchful even when you think your child is safe. CALD. Used to introduce the main point or issue I'd like to come, but the thing is, I just can't afford it. WT Alexander Demidov)
the thing isвидите ли (Видите ли, великий человек должен иметь великого противника. (The thing is, a great person must have a great enemy.)17berdy)
the thing isсуть дела состоит в том
the thing is not to be gotэто эту вещь достать невозможно
the thing is thatвсё дело в том, что
the thing is thisдело вот в чем
the thing next my heartсамое дорогое для меня
the thing to do is to do up your competitorвсё, что надо сделать, это разорить вашего конкурента
the thing to do with a problem is to sleep on itЛучше всего решать проблемы утром на свежую голову
the thing the book, the manuscript, etc. was knocked down at the auctionэту вещь и т.д. продали с молотка
the thing was purposedтак было назначено
the thing was purposedтак было положено
the thing was purposedтак было решено
the thing was to get homeпрежде всего надо было добраться до дому
the Thing with FeathersЧудо в перьях
the thingsсамое важное
the things are never as bad as they may seem at firstдела не так плохи, как могут показаться сначала (Taras)
the things I do for loveчего только не сделаешь ради любви (тж. см. the things Taras)
the things of this worldпредметы материального мира
the things one does forчего не сделаешь ради (Technical)
the things the body cries out forсамые необходимые для жизни вещи
the things we do forчего не сделаешь ради (Technical)
the things withoutнаружные предметы
the things withoutнаружные вещи
the things withoutвнешние вещи
the things withoutвнешние предметы
the things you do for attentionна что только не пойдёшь, чтобы привлечь к себе внимание (Alexander Oshis)
the things you do for attentionвот на что приходится идти, чтобы привлечь к себе внимание (Alexander Oshis)
the things you have to do toна что только не приходится идти, чтобы (Alexander Oshis)
the things you have to do toвот на что приходится идти, чтобы (Alexander Oshis)
the things you have to do toчего только не сделаешь ради того, чтобы (Alexander Oshis)
the two things are said to be relatedговорят, что эти две вещи связаны между собой
the usual ordinary run of thingsобычное положение вещей
the usual thingто, что обычно принято (говорить, делать в опред. обстоятельствах)
the very last thing I expectedэтого я никак не ожидал
the very last thing I expectedсамое последнее, что я мог предположить
the very thingкак раз то
the very thingкак раз то, что надо
the very thingименно то, что нужно
the very thing for the purposeэто именно то, что нужно
the very thing for the purposeэто именно то, что необходимо
the way things areположение вещей (alexs2011)
the way things areпорядок вещей (alexs2011)
the way things areданность (alexs2011)
the way things areреальная ситуация (Alexander Demidov)
the way things areто, как обстоят дела (VLZ_58)
the way things areреальная действительность (Interex)
the way things are goingв данной ситуации
the way things are goingпри сложившихся обстоятельствах
the way things are goingесли всё так пойдёт и дальше (напр, the way things are going, their firm will be bust in a few months)
the way things are shapingоборот, который принимают дела
the way things used to be in the olden daysкак было заведено в старину (Technical)
the way things were shapingвсё шло к тому, что (I groaned in spirit. The way things were shaping, I was expecting her to say next that she had broken off the engagement. And that was just what she did say. (P.G. Wodehouse))
the whole scheme of thingsкартина мира (the way things seem to be organized; the way somebody wants everything to be organized – I don't think marriage figures in his scheme of things. Bullfinch)
the whole thingвсё (Johnny Bravo)
the whole thing boils down to thisвсе дело сводится к этому
the whole thing comes down to thisвсе дело сводится к этому
the whole thing has been declared offделу не дали хода
the whole thing has been declared offдело похоронили
the whole thing has been declared offвсё было отменено
the whole thing is a load of cobblersвсё это чушь собачья (suburbian)
the whole thing is a load of cobblersвсё это полная чушь (suburbian)
the whole thing is a load of cobblersвсё это куча вздора (suburbian)
the whole thing is dead and buriedвсё это давно предано забвению
the whole thing is dead and buriedвсё это давно быльём поросло
the whole thing is doneвсё плохое позади (LiBrrra)
the whole thing is offвсё отменяется (I mean to say, when a girl, offered a good man's heart, laughs like a bursting paper bag and tells him not to be a silly ass, the good man is entitled, I think, to assume that the whole thing is off. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
the whole thing is out of my leagueтут я бессилен что-либо сделать
the whole thing is very ticklishдело требует большой осторожности (большого такта)
the whole thing is very ticklyдело требует большой осторожности (большого такта)
the whole thing left a terrible taste in my mouthпосле всего этого осталось ужасное послевкусие (Olga Okuneva)
the whole thing lies in a nutshellвсё это просто как дважды два
the whole thing was a load of cobblersвсё это чушь собачья (suburbian)
the whole thing worries meвсё это меня очень волнует
the whole thing's taped"всё схвачено" (Alex Lilo)
the worst thingсамое худшее
the wrong thingсовсем не то (что надо)
this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agendaмежду партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат
this is the only thing that mattersвсе остальное неважно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
this is the scariest thing I have ever encounteredстрашнее ничего не встречал (Ultimately, the woman's brother mused that "my sister said this is the scariest thing she has ever encountered, the UFO sighting was scary enough, but the strange MIB who just so happened to be staring at them so late in the middle of the night was even more terrifying." coasttocoastam.com ART Vancouver)
this is the way the things are done / it is done.так принято.
today such a thing is the modeсейчас такие вещи не в моде
touch a thing with the handтрогать вещь рукой
truth is the only thing that cannot be improvedправда-это единственная вещь, которая не требует коррекции
usually in the imperative stay! you forget one thingпостойте-ка, вы забываете об одной вещи!
Very odd, the whole thingвсё это очень странно (ART Vancouver)
we also made no effort to pursue the adult way of handling thingsболее того, мы не прилагали никаких усилий, чтобы решать проблемы по-взрослому (freekycleen)
we ourselves have often done the same thingмы сами часто делали то же
we send the big things to the laundryбольшие вещи мы отдаём в стирку (стираем в прачечной)
we were left without a thing after the invasionпосле нашествия мы остались без всего
we won the race but it was a near thingмы победили в гонке, но с большим трудом
what amounts to the same thingчто то же самое (A.Rezvov)
what are those black things in the field?что это там чернеет в поле?
what with one thing and the otherв общей сложности (Helene2008)
what with one thing and the otherв целом (Helene2008)
what's the thing in your hand?что это за штука у тебя в руке?
you can't do two things at the same timeнельзя делать два дела в одно и то же время
you did the right thingвы хорошо сделали
you said just the right thingэто вы золотое слово сказали!
you're over-complicating the whole thingвы всё усложняете
Showing first 500 phrases