English | Russian |
accomplish the same thing | добиться того же самого (Alex_Odeychuk) |
accomplish the same thing | сделать то же самое (Alex_Odeychuk) |
achieve the same thing | достигать аналогичных результатов (Dias) |
acquaint someone with the facts of things | вводить кого-либо в курс дела |
acquaint someone with the facts of things | вводить (кого-либо) в курс (дела) |
all of the things, I wanna do to you is infinite | я столько всего хочу с тобой сделать, что мой список бесконечен (Alex_Odeychuk) |
all the lost things are found | все пропажи нашлись |
All the things I want to do in this life are either immoral, or illegal, or fattening | всё, что в жизни приносит удовольствие и радость либо аморально, либо незаконно, либо от этого толстеют (Yanick) |
all the things needed | всё необходимое |
are you doing the same things you used to do? | всё тем же занимаешься? (Alex_Odeychuk) |
as without them the thing could not have been done | так как без них дело не могло бы быть улажено |
ascertain how the thing happened | установить, как это произошло |
become a thing of the past | отойти в прошлое |
become a thing of the past | уходить в прошлое (eg As a result, traveler's checks are becoming a thing of the past. 'More) |
become a thing of the past | отойти в историю |
become a thing of the past | отжить свой век |
become a thing of the past | отживать |
Both formulas amount to the same thing | Между этими фразами можно поставить знак равенства (c) 4zhoy 'More) |
commit the thing to fortune | оставить дело на произвол случая |
commit the thing to fortune | оставить дело на произвол судьбы |
cry any thing about the streets | объявлять о чём-л. по улицам |
deep tan is just the thing this year | в этом году моден тёмный загар |
do a thing in the way of business | сделать что-либо в деловом порядке (на коммерческой основе) |
do not know the first thing about | ни бельмеса не знать (triumfov) |
do the decent thing by | загладить свою вину перед (кем-либо) |
do the decent thing by | поступить порядочно по отношению (к кому-либо) |
do the decent thing by | поступать порядочно по отношению (к кому-либо) |
do the handsome thing by | оказать услугу (кому-либо) |
do the handsome thing by | хорошо поступить по отношению (к кому-либо) |
do the native thing | использовать носителя языка (ru-en-ru.com ru-en-ru.com) |
do the proper thing | делать правильные вещи (Andrey Truhachev) |
do the proper thing | делать то, что надо (Andrey Truhachev) |
do the proper thing | делать все правильно (Andrey Truhachev) |
do the proper thing | делать все верно (Andrey Truhachev) |
do the proper thing | делать то, что нужно (Andrey Truhachev) |
do the proper thing | поступать правильно (Andrey Truhachev) |
do the right thing | поступать так, как нужно (in the circumstances: NEW: Twice failed presidential candidate Hillary Clinton calls Tucker Carlson a “useful idiot” and a “puppy dog.” Hillary is mad that a journalist is doing journalism. You know Tucker is doing the right thing when this woman is mad at him. (Twitter) ART Vancouver) |
do the right thing | делать то, что надо (Andrey Truhachev) |
do the right thing | делать всё, как надо (Alex_Odeychuk) |
do the right thing | сделать нужное дело (Moscowtran) |
do the right thing | делать все правильно (Andrey Truhachev) |
do the right thing | делать все верно (Andrey Truhachev) |
do the right thing | делать правильные вещи (Andrey Truhachev) |
do the right thing | поступать правильно (Andrey Truhachev) |
do the right thing | делать то, что нужно (Andrey Truhachev) |
do the right thing | поступать по совести (eugenealper) |
do the right thing | сделать правильный выбор (Nrml Kss) |
do the right thing | поступить правильно (Alex_Odeychuk) |
do the right thing | поступай по совести (Bartek2001) |
do the right thing and let the fate reciprocate | делай, что должно, случится – что суждено (Capital) |
do the right thing by | справедливо поступить (с кем-либо) |
do the right things | действовать в рамках закона (sankozh) |
do the same thing | делать то же самое (A.Rezvov) |
dream the whole thing up | высосать из пальца (Anglophile) |
enjoy the little things | радоваться мелочам (KateSemeniuk) |
exactly the same thing | абсолютно одно и то же (Example: Is there a difference between the terms ‘health insurance' and ‘medical insurance'? The answer is ‘no' as they tend to be used interchangeably. In a word, you can consider both of them to be exactly the same thing; however they may differ on coverages provided by the relevant insurance policies. (Перевод: Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? Ответ – "нет", поскольку в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости. Короче говоря, можно рассматривать оба эти термина, как абсолютно одно и то же понятие; однако они могут отличаться покрытием, предоставляемым соответствующими страховыми полисами. Пазенко Георгий) |
exactly the same thing | абсолютно одно и то же (Example: Is there a difference between the terms health insurance' and medical insurance'? The answer is no' as they tend to be used interchangeably. In a word, you can consider both of them to be exactly the same thing; however they may differ on coverages provided by the relevant insurance policies. (Перевод: Существует ли разница между терминами "страхование здоровья" и "медицинское страхование"? Ответ "нет", поскольку в их использовании проявляется тенденция к взаимозаменяемости. Короче говоря, можно рассматривать оба эти термина, как абсолютно одно и то же понятие; однако они могут отличаться покрытием, предоставляемым соответствующими страховыми полисами. Пазенко Георгий) |
explain the state of things | разъяснить положение дел (to someone; кому-либо ART Vancouver) |
feel not quite the thing | чувствовать себя неважно |
feel not quite the thing | нездоровиться |
first thing in the morning | с утра пораньше (Anglophile) |
friendship's friendship, but we can't all do the same things | дружба дружбой, а табачок врозь (Technical) |
gather up one’s things from the floor | собирать вещи с полу |
gather up one’s things from the floor | собирать вещи с пола |
get away the stolen things | унести краденое |
get back into the swing of things | возвратиться к делам (ancha888) |
get back into the swing of things | войти в колею (т.е. обратно в рутину ancha888) |
get into the swing of things | раскачаться (Anglophile) |
get into the swing of things | войти в ритм (Anglophile) |
get into the swing of things | включиться в работу (Anglophile) |
get into the swing of things | понять что к чему (ekirillo) |
get into the way of things | входить в роль (Anglophile) |
get rid of all the useless things in the house | избавиться от всякого хлама в доме |
get the bottom of things | распутывать сложное дело (Interex) |
get the hang of things | войти в курс дела (mos60) |
get the things done | выполнить намеченную работу (Alex_Odeychuk) |
get the things done | справиться с поставленной задачей (Alex_Odeychuk) |
get these things out of the way | уберите эти вещи с дороги (, что́бы они́ не меша́ли) |
get things back on the rails | вернуть всё на свои места (Aslandado) |
get things out in the open | признаться (bumali) |
give sb. the thing of day | здороваться (с кем-л.) |
got into the swing of things | вникнуть в происходящее (suburbian) |
got into the swing of things | понять ход вещей (suburbian) |
happen upon the very thing one wanted | случайно натолкнуться как раз на то, что нужно (on a clue to the mystery, upon an old friend, etc., и т.д.) |
hit one in the teeth with a thing | колоть кому-л. глаза (чем-л.) |
hit one in the teeth with a thing | упрекать |
hope is the last thing to be lost | надежда умирает последней (Ремедиос_П) |
if he doesn't like it, he can do the other thing | если ему это не нравится, тем хуже для него |
if he doesn't like it, he must do the other thing | если ему это не нравится, тем хуже для него |
if I could change the world, there'd be no such thing as | если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk) |
if is the very thing | это то самое |
if the thing can be brought to bear at all | если только возможен какой-нибудь успех в этом деле |
if things work out the way they should | если все пойдет как надо ("We estimate that if things work out the way they should, over the next five years our investment could reach about $1 billion," he said, noting that he sees sector-wide investment as high as $3 billion over the same period. reuters.com dimock) |
if you try to learn too many things at the same time, you may get confused | если вы будете стараться постигнуть сразу слишком много, у вас всё перепутается в голове |
if you want things done, call a busy man-the man of leisure has no time | если нужна помощь, обращайся к занятому человеку: у лентяя никогда не находится времени |
it all amounts to the same thing | это одно и то же |
it all comes to the same thing | что в лоб, что по лбу (Anglophile) |
it all comes to the same thing | всё это сводится к одному и тому же |
it amounts to the same thing | это сводится к одному и тому же |
it amounts to the same thing | это то же самое |
it amounts to the same thing | это одно и то же |
it comes all to the same thing | всё это сходится к одному и тому же |
it comes to the same thing | это сводится к тому же самому (Interex) |
it comes to the same thing | получается то же самое |
it comes to the same thing | это одно и то же |
it comes to the same thing | это всё едино |
it is a thing of the past | всё это в прошлом (ssn) |
it is a thing of the past | это дело прошлое |
it is high time the Council bestirred themselves to remedy this disgraceful state of things | давно пора муниципалитету исправить это безобразное положение |
it is just the thing | это как раз то, что надо |
it is just the thing | это как раз то что надо |
it is just the thing | это как раз то |
it is now a thing of the past | это дело прошлого |
it is quite the thing | это то, что сейчас модно |
it is generally, commonly, etc. said that health is the most important thing | обычно и т.д. считают, что здоровье — самое важное |
it is generally, commonly, etc. said that health is the most important thing | обычно и т.д. говорят, что здоровье — самое важное |
it is the first thing you notice | это первое, что бросается в глаза |
it is the funniest thing I've ever heard | никогда в жизни не слышал ничего более смешного |
it is the last thing I want to do | я совсем не хочу так поступать |
it is the same thing or near so | это то же самое или почти то же самое |
it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют разные мелочи |
it is the small things about him that puzzle me | в его поведении меня удивляют некоторые мелочи |
it is the thing to do | принято |
it is the very best thing you can do | это самое лучшее, что вы можете сделать |
it is the way of things | так обстоят дела (Oksana-Ivacheva) |
it is the wrong thing | это совсем не то, что надо |
it seems to be the usual thing here to dress for dinner | здесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду |
it vexes me to read such things in the newspapers | меня бесит, когда я читаю такое в газетах |
it was the first thing that popped into her head. | это была первая мысль, которая пришла ей в голову (Franka_LV) |
it was the first thing that popped into her head | это была первая мысль, которая пришла ей в голову |
it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her | было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одному |
it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s! | было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века! (bigmaxus) |
it's not the done thing to wander around the monastery | бродить по монастырю не принято (ad_notam) |
it's quite the thing | это именно то, что нужно (имелось в виду) |
it's quite the thing | это сейчас модно |
it's the funniest thing I have ever heard | в жизни своей не слышал ничего более смешного |
it's the only thing I can offer you | это единственное, что я вам могу предложить |
it's the only thing to do | другого варианта я не вижу (linton) |
it's the only thing to do | другого ничего не остаётся (linton) |
it's the sort of thing I'd do myself | сделать такое вполне в моём духе (linton) |
it's the way of things | таков порядок вещей (NumiTorum) |
just the thing | сейчас это модно |
just the thing | как раз то, что нужно |
keep harping on the same thing | заладить одно и то же |
keep on saying the same thing | всё время твердить одно и то же |
keep on saying the same thing | всё время повторять одно и то же |
know the how and why of things | знать, что к чему |
know the how and why of things | знать что к чему |
let things remain as they have been in the past | пусть всё остаётся так, как было в прошлом |
let us suppose the two things equal | допустим, эти две вещи равны |
let us suppose the two things equal | предположим, эти две вещи равны |
let us suppose the two things equal | пусть эти две вещи равны |
let's get together and talk the whole thing over face to face | давайте встретимся и потолкуем обо всём лично |
make a thing of the past | оставить в прошлом (Make language barriers a thing of the past Alex_Odeychuk) |
make some things in the draft more precise | внести уточнения в проект |
make the best of a thing | воспользоваться как можно лучше |
make the best of a thing | извлечь самую большую выгоду |
make the best of a thing | сделать из чего-л. всё, что только возможно |
make the best of things | быть довольным |
make the best of things | не унывать |
make the things up | выдумывать (что-либо SAKHstasia) |
make the whole thing | связывать всё воедино (Alina_malina) |
neither one thing nor the other | ни бе ни ме ни кукареку |
neither one thing nor the other | ни то, ни другое |
neither one thing nor the other | ни бе ни ме (ни кукареку) |
neither one thing nor the other | ни одно ни другое |
next thing on the agenda is | на очереди (Sukhopleschenko) |
not know the first thing about something | не знать даже малой части (чего-либо), не иметь представления даже об основах (чего-либо Tina Green) |
not know the first thing about something | ничего не смыслить (в ч.-либо ParanoIDioteque) |
not the done thing | не обычай (Супру) |
not the easiest thing in the world | не так-то просто (Running a restaurant is not the easiest thing in the world. ART Vancouver) |
not the thing | не прилично (bigmaxus) |
not the thing | не совсем то, что надо (bigmaxus) |
not the thing | не совсем прилично (bigmaxus) |
not the thing | не совсем пристойно (bigmaxus) |
not to be the thing | плохо себя чувствовать |
not to feel the thing | быть не в форме |
not to feel the thing | плохо себя чувствовать |
not to know the first thing about something | ничего не знать о (Mongolian_spy) |
not to know the first thing about something | не иметь понятия о (Mongolian_spy) |
not to know the first thing about something | совершенно не разбираться (в чём-либо – If you say that you do not know the first thing about something, you are emphasizing that you know absolutely nothing about it.: You don't know the first thing about farming. Anglophile) |
not to look the thing | плохо выглядеть |
on the face of things | на первый взгляд (bookworm) |
play with the most difficult things | считать за игрушку самые трудные вещи |
please clear away the tea-things | уберите, пожалуйста, чайную посуду |
render unto Caesar the things that are Caesar's | кесарю кесарево |
render unto Caesar the things that are Caesar's | кесарево кесарю |
render unto Cesar the things that are Cesar's | кесарево кесарю |
say all the right things | говорить то, что-то нужно (Obviously, as a candidate he's being very careful, he's saying all the right things. ART Vancouver) |
say one thing and do the opposite | говорить одно, а делать другое (bookworm) |
say the same thing twice over | говорить одно и то же дважды |
say the same thing twice over | повторять одно и то же дважды |
say the wrong thing | сказать не то |
say the wrong thing | сказать не то (невпопад) |
say the wrong thing | сказать не невпопад |
saying one thing and doing the opposite | говорить одно, а делать другое (bookworm) |
screw up the whole thing | завалить всё дело |
search for things that will fill the gaps | искать то, что заполнит пробелы (medium.com Alex_Odeychuk) |
see to it that the things are packed by three o'clock | последи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам |
set the best face on things | искусно скрывать своё неудовольствие |
she busied herself with the tea-things | она занялась приготовлением чая |
she has to buy a few things for the house | ей нужно кое-что купить по хозяйству |
she herself was to blame for the whole thing | она сама во всём этом виновата |
she is always after the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
she is always on at the children for one thing or another | она всегда за что-нибудь ругает детей |
she needs the thing badly | ей позарез нужна эта вещь |
she needs the thing desperately | ей позарез нужна эта вещь |
she rang for the tea things to be cleared away | она позвонила, чтобы унесли чайную посуду |
since the war things have settled down | после войны всё уже пришло в норму |
six of one thing, half a dozen of the other | хрен редьки не слаще |
such is the way of things | такова жизнь (Taras) |
take a thing by the best handle | использовать ситуацию наилучшим образом (Nuto4ka) |
take his mind off things, he turned on the radio. | чтобы отвлечься от дел, он включил радио. |
take the worst of a thing | толковать что-л. в самую худую сторону |
take things on the chin | не унывать |
take things on the chin | держаться бодро |
take things on the chin | не падать духом |
tell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thing | сказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоело ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.) |
tell the difference between things | различать вещи (people, люде́й) |
tell the difference between things | устанавливать разницу между вещами (people, людьми́) |
tell the difference between things | определять разницу между вещами (people, людьми́) |
the benefit of this adaptation of men to things is not always perceived | преимущества от привыкания человека к вещам не всегда им осознаются |
the best thing | самое лучшее |
the best thing | лучше всего |
the best thing about sport is that it knits the whole family close together | лучшее в спорте то, что он тесно сплачивает семью |
the best thing is | лучше всего |
the best thing is | самое лучшее |
the best thing since sliced bread | ничего лучшего пока не придумали (Anglophile) |
the best thing since sliced bread | лучше не бывает (Anglophile) |
the best thing to do | лучшее, что можно сделать |
the best things in life are free | всё лучшее в жизни – бесплатно (Bartek2001) |
the chief thing | главный |
the chief thing | главное |
the coming thing | то, что входит в моду (и т. п.) |
the coming thing | то, за чем будущее |
the compatibility of such properties in one thing | сочетание таких свойств в одном предмете |
the compatibility of such properties in one thing | наличие таких свойств в одном предмете |
the crucial thing is | главное |
the damnedest thing | чёрт знает что |
the dark side of things | тёмная сторона (чего-то) |
the dead things seemed to come alive | казалось, что мёртвые предметы ожили |
the denotation of a thing by a word | обозначение вещи посредством слова |
the done thing | приличие, как принято, как подобает It's not the done thing to be late for one's first board meeting (викторианское выражение mrsgreen) |
the empire of man over things | власть человека над вещами |
the family were stinted of all the things that make life easy and pleasant | эта семья была лишена всего, что делает жизнь лёгкой и приятной |
the finding of alternative ways of doing things | предприимчивость (качество американцев bigmaxus) |
the first thing | в первую очередь (Damirules) |
the first thing | сразу же (= первым делом: 'The first thing on arrival everyone went out and bought white linen suits and we all look like a bunch of broken–down Ambassadom,' wrote Lynn Shores. • Of course I called on Sir William Willcox the first thing on arrival in Cairo. 4uzhoj) |
the first thing | первым делом ('The first thing on arrival everyone went out and bought white linen suits and we all look like a bunch of broken–down Ambassadom,' wrote Lynn Shores. • Of course I called on Sir William Willcox the first thing on arrival in Cairo. AlexandraM) |
the first thing that came into my head | первое, что пришло мне в голову |
the first thing that comes to mind | первое, что приходит на ум (spanishru) |
the first thing to be done | первое, что надо сделать |
the first thing to do | первым долгом |
the first thing to do | первое, что надо сделать |
the first thing we need to do is to | во-первых, надо (+ inf. Alex_Odeychuk) |
the eternal fitness of things | нормальный порядок вещей |
the eternal fitness of things | надлежащий порядок вещей |
the good things and the bad things in life average out in the end | жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга |
the good things of life | блага жизни |
the great thing | самое важное |
the great thing about | замечательное свойство (NumiTorum) |
the great thing about | самое лучшее в (NumiTorum) |
the great thing about | вся прелесть (NumiTorum) |
the great thing about | самое замечательное в (NumiTorum) |
the great thing about | замечательная особенность (NumiTorum) |
the great thing is moderation | во всём надо знать меру |
the great thing was to get there in time | во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремя |
the greates thing since sliced bread | нечто великолепное, замечательное, превосходное (Sliced bread was first sold in 1928, advertised as "the greatest forward step in the baking industry since bread was wrapped." This led to the popular phrase, "the greatest (the best) thing since sliced bread". КГА) |
the greatest thing after sliced bread | отличный |
the greatest thing after sliced bread | первоклассный |
the greatest thing after sliced bread | превосходный |
the greatest thing after sliced bread | замечательный |
the greatest thing since sliced bread | превосходный |
the greatest thing since sliced bread | отличный |
the greatest thing since sliced bread | первоклассный |
the greatest thing since sliced bread | замечательный |
the hardest thing for someone to experience | самое трудное для (кого-либо Александр Б.) |
the important thing to remember | важно запомнить то |
the important thing to remember | то, что важно запомнить |
the in thing to do | самое модное увлечение |
the irritating thing is that | досаднее всего, что (Nrml Kss) |
the last thing | совершенно неожиданно |
the last thing | последнее слово (в науке (и т.п.) in) |
the last thing | в последнюю очередь |
the last thing | напоследок |
the last thing in hats | самая модная шляпа |
the last thing in motor-cars | самая новейшая модель автомобиля |
the last thing someone wants | меньше всего хотеть (The last thing I want is another hole in my head. – Меньше всего я хочу, чтобы мне проделали ещё одну дырку в голове. Вместо "want" может употребляться "need". VLZ_58) |
the last thing someone wants | никому совершенно не хотелось бы (Linera) |
the latest thing | последний изыск |
the latest thing | последняя новость |
the latest thing in bicycles | последняя модель велосипеда (YanYin) |
the latest thing in fashion | последний крик моды |
the latest thing in hats | последний фасон шляпок |
the life turned over and things went more smoothly | Жизнь вдруг резко изменилась, и дела пошли более нормально |
the main thing | главный |
the main thing | главное |
the main thing in a novel is the plot | самое главное в романе – это сюжет |
the main thing is to keep quiet | главное – это молчать (ничего не говорить) |
the main thing now is | Сейчас самое главное |
the main thing now is | Главное сейчас |
the more things change, the more they stay the same | чем больше вещи меняются, тем больше остаются как были |
the most galling thing about sth is that | и что самое обидное ... (The most galling thing about his winning all that money is that he was already a millionaire! Bob_cat) |
the most important thing | самое главное (rechnik) |
the most important thing | главное дело |
the most important thing in life | самое главное в жизни (sophistt) |
the most important thing is that | Самое главное-это то, что (The most important thing is that your application has not been turned down right from the start.) |
the new director has got things moving | новый директор двинул дело |
the new thing | общее обозначение новых течений в джазовом искусстве 1950-60 гг |
the new thing | общее обозначение новых течений в джазовой музыке конца 1950-60-х гг |
the next best thing | следующий по качеству |
the next best thing | лучшее из остального |
the next best thing | лучший из остальных |
the next best thing to being rich is having people think you are | не важно быть, сумей прослыть (4uzhoj) |
the number one thing | первооснова |
the number one thing | основа основ |
the number one thing | альфа и омега |
the obvious thing to do is to leave | ясно, что следует уйти |
the one thing we must not do is. | только бы |
the one who is enthused about things he she does | фанат своего дела (VLZ_58) |
the only thing | только и |
the only thing | единственное (как вводная фраза с оттенком противительности: The only thing, make sure the user knows where he should go to retrieve his pictures. 4uzhoj) |
the only thing I can say is... | единственно, что я могу сказать |
the only thing is | вот только (that linton) |
the only thing now is to take a taxi | единственное, что можно сейчас сделать, это взять такси |
the only thing people are talking about | единственно о чем говорят |
the only thing that... | единственно, что... |
the only thing that | единственно, что (The only thing that troubles me is that after 12 years of being divorced, Rita still is very much involved with her ex. • But honestly this is literally the only thing that worries me about the game, so I guess I should be fine with it. В.И.Макаров) |
the only thing we could do | единственное, что можно делать (Alex_Odeychuk) |
the only thing we need is to | осталось только (контекстуальный перевод Soulbringer) |
the only thing we need now to make our day complete is to miss the train | недостаёт только, чтоб мы опоздали на поезд |
the only thing you know how to do is criticize others | а вы только и знаете, что других критиковать! |
the only things that matter | единственное, что имеет значение |
the outward things | окружающий мир |
the pencil-case has several compartments for holding different things | в пенале есть несколько отделений для разных принадлежностей |
the people who used to say things | люди, которые имели обыкновение произносить речи |
the plumber hasn't brought his things | водопроводчик не захватил с собой инструментов |
the real thing | первоклассное произведение |
the real thing | то, что нужно |
the real thing | соревнование (You've done very well in your training. Let's just hope you're ready for the real thing. VLZ_58) |
the real thing | война (в отличие от маневров) |
the real thing | неподдельный (VLZ_58) |
the real thing | настоящий (The diamond turned out to be the real thing. VLZ_58) |
the real thing | сама вещь (в отличие от тех или иных отсылок к ней Phyloneer) |
the real thing | настоящее дело |
the real thing | серьёзное испытание (VLZ_58) |
the real thing | серьёзная вещь (о любви в отличие от увлечения и т. п.) |
the real thing | настоящая вещь |
the real thing | первоклассная вещь |
the remarkable thing is that | отметим, что |
the right thing to do | правильный поступок (SirReal) |
the right thing | как раз то, что надо |
the right thing to do | правильное решение (He said he had no doubt stepping down was "the right thing to do" and that he would not be returning to Westminster – not to the House of ... BBC Alexander Demidov) |
the rind of things | внешняя сторона вещей |
the same kind of thing | то же самое |
the same old thing! | опять двадцать пять! (Anglophile) |
the same sort of thing | одно и то же |
the same sort of thing | то же самое |
the same thing | то же самое (ART Vancouver) |
the same thing | одно и то же |
the same thing over again | одно и то же |
the same thing recurred again with great and astonishing frequence | это повторялось удивительно часто |
the same things | то же самое (I have gone through this with other clinics who have suggested the same things to me. ART Vancouver) |
the screw won't go in properly, the stupid thing! | шуруп не идёт правильно, проклятая железяка! |
the selfsame thing | то же самое (Andrew Goff) |
the shew of things | внешний вид вещей |
the shortest answer is doing the thing | самый короткий ответ-это сделанное дело |
the show of things | внешний вид вещей |
the square thing | честный поступок |
the square thing | честная сделка |
the state of things | положение вещей |
the strangest thing | очень странно (I've ever seen/heard; Мне это показалось очень странным.- I thought it was the strangest thing. ART Vancouver) |
the strangest things were whispered about him | о нём шёпотом передавали самые невероятные вещи |
the sum of things | мироздание |
the sum of things | высший интерес |
the sum of things | вселенная |
the sum of things | общественное благо |
the table groans is abundantly spread with good things | стол ломится от яств |
the thick of things | гуща событий (m_rakova) |
the thing | нечто самое подходящее |
quite the thing | именно то, что надо |
the thing | последний писк (M_P) |
the thing | нечто самое настоящее |
the thing | как раз то, что надо |
quite the thing | модный |
the thing | нечто самое нужное |
the thing | нечто самое важное |
quite the thing | по моде |
the thing | штуковина (Alex_Odeychuk) |
the thing | самая тема (M_P) |
the thing about something is | особенность чего-либо состоит в том, что (Abysslooker) |
the thing goes like clockwork | это идёт как по маслу |
the thing I don't like about this plan | то что мне не нравится в этом плане |
the thing is | всё дело в том |
the thing is | фишка в том, что (Марчихин) |
the thing is | вопрос в том (linton) |
the thing is | дело в том, что |
the thing is | вопрос в том, что (this is what must be considered The thing is, my car is being repaired, so how can I get groceries for the weekend? Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2003. Alexander Demidov) |
the thing is | суть в том, что (Alexander Demidov) |
the thing is | всё дело в том, что |
the thing is | дело в том (the thing (about/with something/sb) is, idiom. used to introduce a problem about something/sb • The thing with Karl is, he's always late. OALD. 1. B2 INFORMAL used to introduce an explanation or an excuse: " The thing is, my parents like me to be home by ten o'clock. " The thing is, the shops close early on Sundays. 2. F0 used to emphasize the importance of what you are saying: " The thing is to be watchful even when you think your child is safe. CALD. Used to introduce the main point or issue I'd like to come, but the thing is, I just can't afford it. WT Alexander Demidov) |
the thing is | видите ли (Видите ли, великий человек должен иметь великого противника. (The thing is, a great person must have a great enemy.)17berdy) |
the thing is | суть дела состоит в том |
the thing is not to be got | это эту вещь достать невозможно |
the thing is that | всё дело в том, что |
the thing is this | дело вот в чем |
the thing next my heart | самое дорогое для меня |
the thing to do is to do up your competitor | всё, что надо сделать, это разорить вашего конкурента |
the thing to do with a problem is to sleep on it | Лучше всего решать проблемы утром на свежую голову |
the thing the book, the manuscript, etc. was knocked down at the auction | эту вещь и т.д. продали с молотка |
the thing was purposed | так было назначено |
the thing was purposed | так было положено |
the thing was purposed | так было решено |
the thing was to get home | прежде всего надо было добраться до дому |
the Thing with Feathers | Чудо в перьях |
the things | самое важное |
the things are never as bad as they may seem at first | дела не так плохи, как могут показаться сначала (Taras) |
the things I do for love | чего только не сделаешь ради любви (тж. см. the things Taras) |
the things of this world | предметы материального мира |
the things one does for | чего не сделаешь ради (Technical) |
the things the body cries out for | самые необходимые для жизни вещи |
the things we do for | чего не сделаешь ради (Technical) |
the things without | наружные предметы |
the things without | наружные вещи |
the things without | внешние вещи |
the things without | внешние предметы |
the things you do for attention | на что только не пойдёшь, чтобы привлечь к себе внимание (Alexander Oshis) |
the things you do for attention | вот на что приходится идти, чтобы привлечь к себе внимание (Alexander Oshis) |
the things you have to do to | на что только не приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
the things you have to do to | вот на что приходится идти, чтобы (Alexander Oshis) |
the things you have to do to | чего только не сделаешь ради того, чтобы (Alexander Oshis) |
the two things are said to be related | говорят, что эти две вещи связаны между собой |
the usual ordinary run of things | обычное положение вещей |
the usual thing | то, что обычно принято (говорить, делать в опред. обстоятельствах) |
the very last thing I expected | этого я никак не ожидал |
the very last thing I expected | самое последнее, что я мог предположить |
the very thing | как раз то |
the very thing | как раз то, что надо |
the very thing | именно то, что нужно |
the very thing for the purpose | это именно то, что нужно |
the very thing for the purpose | это именно то, что необходимо |
the way things are | положение вещей (alexs2011) |
the way things are | порядок вещей (alexs2011) |
the way things are | данность (alexs2011) |
the way things are | реальная ситуация (Alexander Demidov) |
the way things are | то, как обстоят дела (VLZ_58) |
the way things are | реальная действительность (Interex) |
the way things are going | в данной ситуации |
the way things are going | при сложившихся обстоятельствах |
the way things are going | если всё так пойдёт и дальше (напр, the way things are going, their firm will be bust in a few months) |
the way things are shaping | оборот, который принимают дела |
the way things used to be in the olden days | как было заведено в старину (Technical) |
the way things were shaping | всё шло к тому, что (I groaned in spirit. The way things were shaping, I was expecting her to say next that she had broken off the engagement. And that was just what she did say. (P.G. Wodehouse)) |
the whole scheme of things | картина мира (the way things seem to be organized; the way somebody wants everything to be organized – I don't think marriage figures in his scheme of things. Bullfinch) |
the whole thing | всё (Johnny Bravo) |
the whole thing boils down to this | все дело сводится к этому |
the whole thing comes down to this | все дело сводится к этому |
the whole thing has been declared off | делу не дали хода |
the whole thing has been declared off | дело похоронили |
the whole thing has been declared off | всё было отменено |
the whole thing is a load of cobblers | всё это чушь собачья (suburbian) |
the whole thing is a load of cobblers | всё это полная чушь (suburbian) |
the whole thing is a load of cobblers | всё это куча вздора (suburbian) |
the whole thing is dead and buried | всё это давно предано забвению |
the whole thing is dead and buried | всё это давно быльём поросло |
the whole thing is done | всё плохое позади (LiBrrra) |
the whole thing is off | всё отменяется (I mean to say, when a girl, offered a good man's heart, laughs like a bursting paper bag and tells him not to be a silly ass, the good man is entitled, I think, to assume that the whole thing is off. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
the whole thing is out of my league | тут я бессилен что-либо сделать |
the whole thing is very ticklish | дело требует большой осторожности (большого такта) |
the whole thing is very tickly | дело требует большой осторожности (большого такта) |
the whole thing left a terrible taste in my mouth | после всего этого осталось ужасное послевкусие (Olga Okuneva) |
the whole thing lies in a nutshell | всё это просто как дважды два |
the whole thing was a load of cobblers | всё это чушь собачья (suburbian) |
the whole thing worries me | всё это меня очень волнует |
the whole thing's taped | "всё схвачено" (Alex Lilo) |
the worst thing | самое худшее |
the wrong thing | совсем не то (что надо) |
this is really a bare-knuckle fight between the parties over the extent to which the Republicans will be able to push through many of the things they have on their agenda | между партиями идёт жестокая борьба, от исхода которой зависит, сколько законов республиканцы смогут провести через Сенат |
this is the only thing that matters | все остальное неважно (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
this is the scariest thing I have ever encountered | страшнее ничего не встречал (Ultimately, the woman's brother mused that "my sister said this is the scariest thing she has ever encountered, the UFO sighting was scary enough, but the strange MIB who just so happened to be staring at them so late in the middle of the night was even more terrifying." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
this is the way the things are done / it is done. | так принято. |
today such a thing is the mode | сейчас такие вещи не в моде |
touch a thing with the hand | трогать вещь рукой |
truth is the only thing that cannot be improved | правда-это единственная вещь, которая не требует коррекции |
usually in the imperative stay! you forget one thing | постойте-ка, вы забываете об одной вещи! |
Very odd, the whole thing | всё это очень странно (ART Vancouver) |
we also made no effort to pursue the adult way of handling things | более того, мы не прилагали никаких усилий, чтобы решать проблемы по-взрослому (freekycleen) |
we ourselves have often done the same thing | мы сами часто делали то же |
we send the big things to the laundry | большие вещи мы отдаём в стирку (стираем в прачечной) |
we were left without a thing after the invasion | после нашествия мы остались без всего |
we won the race but it was a near thing | мы победили в гонке, но с большим трудом |
what amounts to the same thing | что то же самое (A.Rezvov) |
what are those black things in the field? | что это там чернеет в поле? |
what with one thing and the other | в общей сложности (Helene2008) |
what with one thing and the other | в целом (Helene2008) |
what's the thing in your hand? | что это за штука у тебя в руке? |
you can't do two things at the same time | нельзя делать два дела в одно и то же время |
you did the right thing | вы хорошо сделали |
you said just the right thing | это вы золотое слово сказали! |
you're over-complicating the whole thing | вы всё усложняете |