English | Russian |
say a huge thanks | сказать большое спасибо (кому-либо; to denghu) |
a note of thanks | благодарственное письмо |
a special thanks | отдельное спасибо (за – for Alexander Demidov) |
a thousand thanks | премного благодарен |
a thousand thanks | большое спасибо |
a thousand thanks for | тысяча благодарностей за... |
a word of thanks | благодарственное слово (Дмитрий_Р) |
accept one's sincerest thanks for | принять чью-л. искреннюю благодарность за |
accept thanks | принять благодарность (Andrey Truhachev) |
accept thanks | принимать благодарность (Andrey Truhachev) |
accept thanks | принимать благодарности (Andrey Truhachev) |
accord a thank | выражать благодарность (at best, "accord a thank-you" or "accord (possessive pronoun) thanks" although it's still an unusual, archaic-sounding turn of phrase Liv Bliss) |
and thank goodness for that | и на том спасибо (Anglophile) |
and this is the thanks I get! | и вот благодарность! (Technical) |
are to a great extent made possible thanks to | во многом благодаря (triumfov) |
as a gesture of thanks | в знак благодарности (Childofsky) |
as a thank-you for | в качестве благодарности за (Dias) |
be thanked | слышать в ответ "спасибо" (Alex_Odeychuk) |
be thanked | получать благодарность (Alex_Odeychuk) |
beggarly thanks | чёрная неблагодарность |
blunder thanks | пробормотать слова благодарности |
bow one's thanks | поклониться в знак благодарности |
bow thanks | поклониться в знак благодарности |
bow one's thanks | поблагодарить поклоном |
by way of a thank you | в качестве благодарности (bel) |
cannot thank sb. enough for | не мочь отблагодарить поблагодарить кого-то в достаточной мере за (что-л.) |
can't thank sb. enough for | не мочь отблагодарить поблагодарить кого-то в достаточной мере за (что-л.) |
con thanks | быть признательным (кому-л.) |
con thanks | благодарить |
convey one's thanks | выражать признательность |
cordial thanks | сердечное спасибо (Anglophile) |
cordial thanks | сердечная благодарность |
decline with thanks | отказаться с благодарностью |
did you thank him for coming? | вы его поблагодарили за то, что он пришёл? |
don't skimp with your thanks, but don't expect thanks back | своего спасибо не жалей, а чужого не жди |
dry thanks | сдержанная благодарность |
effusive thanks | шумное выражение признательности |
excellent, thank you | спасибо |
excellent, thank you | Замечательно |
express heartfelt thanks to | выразить сердечную благодарность (кому-либо) |
express most heartfelt thanks | выразить глубокую благодарность |
express one 's heartfelt thanks to | выразить сердечную благодарность (кому-либо) |
express our heartfelt and sincere thanks to | выразить нашу искреннюю и глубокую благодарность |
express one's thanks to | отблагодарить |
express thanks | отблагодарить (to) |
express one's thanks | выразить признательность |
express thanks | выражать благодарность |
express one's thanks to | выражать признательность (oxforddictionaries.com capricolya) |
expressing thanks | благодарственный |
extend a big thank you | сказать большое спасибо (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
extend a big thank you | говорить большое спасибо (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
extend a heartfelt thank you | от всей души поблагодарить (Last but certainly not least, the entire UCONN Ski Team family would like to extend a heartfelt "thank you" to Larry Gianatti, as we say goodbye to him as our coach. 4uzhoj) |
extend one's thanks | выразить признательность |
extend thanks to | выражать признательность (oxforddictionaries.com capricolya) |
extend one’s thanks to | выносить благодарность (+ dat.) |
fall all over oneself saying "Thank you" | рассыпаться в благодарностях (VLZ_58) |
Finally, my thanks and gratitude go to | в конце позвольте выразить свою благодарность (bookworm) |
fine, thank you | спасибо |
fine, thank you | прекрасно |
fine, thanks | отлично (thank you) |
fine, thanks | прекрасно |
fine, thanks | спасибо (вариант) |
for no more than a " thank you" | за спасибо (babel) |
get sb. a great big thank-you | передать большое спасибо (ART Vancouver) |
get sb. a great big thank-you | передать огромное спасибо (ART Vancouver) |
give a big thank you | передать большое спасибо (On behalf of my family and my team, a big thank you to ABC Oil for your contribution to our community and young athletes. ART Vancouver) |
give him my thanks | передайте ему мою благодарность |
give thanks | возносить благодарность (AMlingua) |
give thanks | выражать благодарность (to somenone sissoko) |
give thanks | воздавать благодарность (driven) |
give thanks | возблагодарить |
go away without thanking him | уйти, не поблагодарив его |
God be thanked | благодаря Богу |
God be thanked | слава Богу |
God be thanked! | слава Богу! (igisheva) |
have a lot to thank someone for | быть многим обязанным (We have a lot to thank Ancient Greece for. From democracy to philosophy, this thriving collection of city-states was the birthplace to so many things that we take for granted today Гевар) |
have oneself to thank | быть виноватым |
have oneself to thank | быть самому виноватым |
he called ostensibly to thank me | он пришёл якобы для того, чтобы поблагодарить меня |
he did not even say thank you | он и спасибо не сказал |
he did not forget to thank his host | он не преминул поблагодарить хозяина дома |
he didn't even say thank you | он и спасибо не сказал |
he gave thanks to God | он возблагодарил Бога |
he had not the decency to say "thank you" | он даже "спасибо" не сказал |
he has only himself to thank | он сам во всём виноват (for it) |
he has only himself to thank | ему некого винить, кроме самого себя |
he has only himself to thank for it | он сам во всём виноват |
he has only himself to thank that he is bankrupt | ему некого винить, кроме себя, за то, что он сейчас банкрот |
he has you to thank for it | он вам этим обязан |
he is ruined and he may thank himself for it | он разорился и может пенять только на себя |
he lacks words with which to express his thanks | он не находит слов для выражения благодарности |
he left without as much as a thank-you | он ушёл, даже не сказав спасибо |
he looked his thanks | весь его вид выражал благодарность |
he looked his thanks | всем своим видом он выражал благодарность |
he you may thank himself | винить он вы может можете только себя (yourself) |
he never so much as thanked me | он даже не поблагодарил меня |
he smiled thanks | он улыбнулся в знак благодарности |
heartfelt thanks | сердечная благодарность |
Heaven be thanked | слава богу |
heaven be thanked for it | благодарение небу |
how are you? getting along, thanks | как поживаете? спасибо, понемножку |
how are you today? — Feeling fine, thanks | как вы себя чувствуете сегодня? — Прекрасно, спасибо |
how do you feel? – Champion, thank you | как вы себя чувствуете? – Спасибо, прекрасно |
I can manage, thanks | я справлюсь сам, спасибо |
I cannot thank you enough | не знаю, как вас благодарить (EKochmar) |
I can't thank you enough | не знаю, как вас благодарить (Anglophile) |
I can't thank you enough | уж и не знаю, чем вас отблагодарить (Anglophile) |
I fail words to express my thanks | у меня нет слов, чтобы выразить благодарность |
I lack words with which to express my thanks | у меня нет слов, чтобы выразить свою благодарность |
I managed, but no thanks to you | у меня всё в порядке, но вы тут ни при чём |
I managed, but small thanks to you | у меня всё в порядке, но вы тут ни при чём |
I really must thank you for | я должен поблагодарить вас за |
I ought you my best thanks | я приношу вам свою глубокую благодарность |
I owe you my best thanks | я приношу вам свою глубокую благодарность |
I should thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.) |
I thank you for your kind congratulations on my marriage | благодарю вас за любезное поздравление по случаю моей женитьбы |
I will thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.) |
I will thank you to | я буду вам очень благодарен за |
I will thank you to hold your tongue | не угодно ли вам попридержать язык и т.д.? (to mind your own business, to leave my affairs alone, etc.) |
I will thank you to mind your own business | я бы предпочёл обойтись без вашей помощи |
I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. | я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта (bookworm) |
I would like to thank you in advance | я заранее благодарю вас |
I wouldn't say thank you for it | вот за это я бы вам спасибо не сказал |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton) |
I'll thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю? |
I'll thank you for some more tea? | нельзя ли мене ещё чашечку чаю? |
I'll thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.) |
I'll thank you to hold your tongue | попридержи язык |
I'll thank you to shut the door | будьте добры, закройте дверь |
I'm alright, thanks | спасибо, не надо (вежливый отказ от предложения (например, от перекуса или напитков) xmoffx) |
I'm OK. Thank you | у меня всё в порядке, спасибо |
I'm OK. Thanks | у меня всё хорошо. Спасибо. |
it never seems to occur to him to say thanks | вероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо" |
it only remains for me to thank you | мне только остаётся вас поблагодарить |
it only remains to thank the reader | остается только поблагодарить читателя |
it only remains to thank the reader | остаётся только поблагодарить читателя |
it was all thanks to him or her | с его её подачи (It was all thanks to him that we were able to finish the project on time Taras) |
just for a thank you | за спасибо (4uzhoj) |
kindly accept this expression of my cordial thanks | пожалуйста, примите это как выражение моей сердечной благодарности |
largely thanks to | во многом благодаря (Bullfinch) |
laugh one's thanks | рассмеяться в знак благодарности |
Letter of Thanks for Hospitality | письмо с выражением благодарности за гостеприимство (Irina_113 права! Breach Letter никак не может быть Благодарственным письмом! vladiyer) |
many thanks | большая благодарность (sissoko) |
many thanks | большое спасибо |
many thanks | огромная благодарность (sissoko) |
many thanks | огромное спасибо! (Alexander Demidov) |
many thanks for | премного благодарен за... |
Many thanks for | Большое спасибо за (Many thanks for the cheque, Jerry, your timing is impeccable – it's the end of the month! – Большое спасибо за чек ... ART Vancouver) |
many thanks for | большое спасибо за... |
many thanks to those who trusted in me! | большое спасибо тем, кто в меня верил! (Alex_Odeychuk) |
message of thanks | благодарность |
most heartfelt thanks | глубочайшая благодарность |
most heartfelt thanks | слова глубочайшей признательности |
most heartfelt thanks | самая искренняя и глубокая благодарность |
most heartfelt thanks | искренняя и глубокая благодарность |
most heartfelt thanks | слова благодарности |
most heartfelt thanks | глубокая благодарность |
much thanks | спасибо (устар. или шуточн. trtrtr) |
much thanks I got for it! | от людей благодарности не дождёшься |
must thank my friend | спасибо товарищу, выручил он меня |
my heartfelt thanks! | благодарю от всей души! (Andrey Truhachev) |
my heartfelt thanks! | прими мою искреннюю благодарность! (Andrey Truhachev) |
no more tea, thank you | я больше не хочу чаю, спасибо |
no more, thank you | больше не надо, благодарю вас |
no more, thank you | больше не надо, спасибо |
no, thank you | я пас (Yeah, the whole love thing is a big "no thank you" for me. 4uzhoj) |
no, thank you | нет, спасибо |
no, thanks | спасибо, нет |
no thanks | не стоит благодарности |
no, thanks | спасибо, не нужно (формула вежливого отказа) |
no thanks at all | не стоит благодарности (Alex_Odeychuk) |
no thanks at all | не за что (не стоит благодарности Alex_Odeychuk) |
no thanks to you | хотя тебя благодарить не за что (SirReal) |
not much to thank for | особо не за что (в ответ на спасибо 4uzhoj) |
not too bad, thanks | не плохо, спасибо |
offer one's thanks | приносить благодарность |
offer one's thanks | благодарить |
oh, thank you. Give him my regards when you see him | спасибо. Передайте ему мой привет от меня, когда увидите его |
ought no thanks to | не иметь причин для благодарности |
our particular thanks go to | отдельно благодарим (lexicographer) |
outright thanks to | исключительно благодаря (чему-либо Anglophile) |
owe no thanks to | не иметь причин для благодарности |
particular thanks | особая благодарность (lexicographer) |
particular thanks | отдельная благодарность (lexicographer) |
pay thanks | выражать благодарность (Himera) |
pick thanks | подделываться |
pick thanks | льстить |
please accept my best thanks | примите, пожалуйста, мою искреннюю благодарность |
pour out one's thanks | рассыпаться в благодарностях |
prayer of thanks | благодарственная молитва (YuliaO) |
prayer of thanks | молитва благодарности (she gave a prayer of thanks for such a good outcome – она помолилась, благодаря бога за столь чудесный исход YuliaO) |
receive an official message of thanks | получить благодарность |
received with thanks | получено с благодарностью |
render thanks | приносить благодарность |
render thanks to God | возносить благодарности богу (Scorrific) |
render thanks to God | воздавать благодарности богу (Scorrific) |
return thanks | отвечать на тост |
return thanks | прочитать молитву (перед едой или после еды) |
return thanks | прочесть молитву (до или после еды) |
return thanks | прочитать молитву (до или после еды) |
return the borrowed sum the loan, the book, etc. with thanks | с благодарностью возвращать взятые взаймы деньги (и т.д.) |
say “please” and “thank you” | говорить «пожалуйста» и «спасибо» (“hellos”, something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc., и т.д.) |
say thank you | сказать "спасибо" |
say thank you | поблагодарить |
say thank you | благодарить |
say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too | скажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо |
small thanks I got for it! | не стоило трудиться |
small thanks I got for it! | от людей благодарности не дождёшься |
small thanks I got for it! | и всё было впустую |
special thanks | особая благодарность (D.Lutoshkin) |
special thanks are due to for | выражать особую благодарность за (Yeldar Azanbayev) |
special thanks are due to someone for something | особая благодарность выражается (кому-либо) за (что-либо Wakeful dormouse) |
tender one's thanks | приносить благодарность |
tender thanks | приносить благодарность |
thank earnestly | бить челом |
thank effusively | рассыпаться в благодарностях |
thank effusively | изливаться в выражениях благодарности (m_rakova) |
thank for | благодарить (за что-либо) |
thank for | поблагодарить за (adelya1331) |
thank for | благодарить за |
thank for | благодарить за |
thank for a job well done | благодарить за хорошо проделанную работу (dimock) |
thank for a job well done | благодарить за хорошую работу (dimock) |
thank smb. for posting one's letters | благодарить кого-л. за то, что он отправил письма (for bringing the news, for including smb. in the party, etc., и т.д.) |
thank smb. for posting one's letters | благодарить кого-л. за отправку своих писем (for bringing the news, for including smb. in the party, etc., и т.д.) |
thank smb. for the gift | благодарить кого-л. за подарок (for the beautiful red necktie, for the information, for the letter, for help, etc., и т.д.) |
thank smb. for what he has done | благодарить кого-л. за то, что он сделал |
thank for your time | спасибо за то, что уделили время (Deska) |
thank for your time | Спасибо за внимание (в определенном контексте Deska) |
thank from the bottom of one's heart | благодарить от всего сердца (diyaroschuk) |
thank god | к счастью (sankozh) |
thank God! | слава богу! |
thank God! | благодарение богу! |
thank God! | хвала Богу! |
thank God, everything went off smoothly | слава Богу, всё пошло гладко |
Thank God it's Friday | слава Богу, уже пятница (рад, что окончилась рабочая неделя) |
thank smb. heartily | сердечно и т.д. благодарить (formally, humbly, sincerely, warmly, effusively, volubly, etc., кого́-л.) |
thank heaven! | слава богу! |
thank luck for | благодарить судьбу (за что-либо) |
thank luck for | благодарить судьбу за (что-либо) |
thank luck that | благодарить судьбу за то, что |
thank one’s lucky stars | благословлять судьбу |
thank one’s lucky stars | благодарить судьбу |
thank one's lucky stars | благодарить свою судьбу (WiseSnake) |
thank-offering | благодарственная жертва |
thank officially for | вынести благодарность за |
thank one and all | поблагодарить всех вас |
thank profoundly | выразить глубокую благодарность (MichaelBurov) |
thank properly | благодарить кого-либо надлежащим образом |
thank sincerely | искренне благодарить (кого-либо) |
thank someone properly | отблагодарить (VLZ_58) |
thank someone tremendously | выразить глубокую благодарность (I just wanted to call and thank you tremendously for coming and doing an absolutley amazing job on my patio, I am so impressed and so thankful! ART Vancouver) |
thank stars | благословить судьбу |
thank stars | благословлять судьбу |
thank one's stars | благословлять судьбу |
thank one's stars | благодарить судьбу |
thank stars | поздравить себя с удачей |
thank you | ни в коем случае (I don't want to live in a slum, thank you YGA) |
thank you | пожалуйста |
thank you | это исключено (I don't want to live in a slum, thank you YGA) |
thank you | благодарю вас |
thank you | покорно благодарю (kindly) |
thank you | слава богу! (контекстуальный перевод YGA) |
thank you | ну, наконец! (контекстуальный перевод YGA) |
thank you | если можно |
thank-you abuser | невежда (Sergei Aprelikov) |
thank-you abuser | человек, принебрегающий правилами хороших манер (Sergei Aprelikov) |
thank you again | ещё раз спасибо (I. Havkin) |
thank you all the same | всё же разрешите вас поблагодарить |
thank you all the same | всё же разрешите поблагодарить вас |
thank you but no thank you | вежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоиться (и т.п. florian) |
thank-you card | открытка с благодарностью (maystay) |
thank-you card | открытка с выражением благодарности (maystay) |
thank you card | карточка с благодарностью (iwona) |
thank-you card | благодарственная открытка (maystay) |
thank you doesn't pay the bills | спасибо на хлеб не намажешь (Yeldar Azanbayev) |
thank-you email | благодарственное электронное письмо (maystay) |
thank-you email | благодарственное письмо по электронной почте (maystay) |
thank-you email | электронное письмо с благодарностью (maystay) |
thank you ever so much | большое вам спасибо |
thank you ever so much for | большое спасибо за... |
thank you ever so much for asking me | большое спасибо за приглашение |
thank you ever so much for asking me | большое спасибо за то, что пригласили меня |
thank you for | благодарить благодарю Вас и т.д. за... |
thank you for | спасибо за... |
thank you for advising me | спасибо за ваш совет |
Thank you for agreeing | Спасибо за согласие (zhvir) |
thank you for being interested in us | спасибо за то, что заинтересовались нами (Alex_Odeychuk) |
thank you for calling | спасибо за звонок |
Thank you for contacting us | спасибо за то, что обратились к нам (WiseSnake) |
thank you for enquiring | спасибо за проявленный интерес |
thank you for everything | спасибо за все |
Thank you for having chosen | Благодарим Вас за выбор (dimock) |
Thank you for having me | Спасибо за приглашение (при уходе из гостей Супру) |
thank you for hearing me out | спасибо, что выслушали меня |
thank you for nothing! | и на том спасибо! |
thank you for seeing me | спасибо, что согласились встретиться со мной |
Thank you for taking the time | Спасибо, что уделили время (z484z) |
thank you for the salt, please | передайте, пожалуйста, соль |
thank you for your advice. It will be of great value to me | спасибо за ценные советы |
thank you for your assistance | спасибо за помощь (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your assistance | спасибо за ваше содействие (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your assistance | спасибо за содействие (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your attention | спасибо за внимание (Nazim Kasimov) |
thank you for your attention paid | спасибо за уделённое мне внимание (google.com SergeyL) |
thank you for your attention paid | спасибо за уделённое внимание (google.com SergeyL) |
thank you for your business | спасибо, что выбрали нас (Arleyn) |
thank you for your care | спасибо за заботу (babanastya) |
thank you for your interest | благодарим за проявленный интерес (4uzhoj) |
Thank you for your prompt answer | Спасибо за оперативный ответ (Soulbringer) |
Thank you for your prompt response | Спасибо за оперативный ответ (WiseSnake) |
Thank you for your quick answer | Спасибо за оперативный ответ (Soulbringer) |
Thank you for your time! | Спасибо, что уделили нам время! (dimock) |
Thank you for your trouble! | Спасибо за заботу! (Soulbringer) |
Thank you for your understanding | Спасибо за понимание (Soulbringer) |
thank-you gift | подарок в знак благодарности (Andrey Truhachev) |
thank-you gift | плата за услуги (VLZ_58) |
Thank you, I have you yet | Слава Богу, ты цел (Olga Fomicheva) |
thank you in advance | я заранее благодарю вас |
thank you just the same | спасибо и на этом (Anglophile) |
thank you just the same | и на том спасибо (Anglophile) |
thank-you letter | благодарственное письмо |
thank-you note | благодарственное письмо (Дмитрий_Р) |
thank-you present | подарок в знак благодарности (Andrey Truhachev) |
Thank you so much! | Большое вам спасибо! (ART Vancouver) |
Thank you so much! | Спасибо вам огромное! (ART Vancouver) |
thank you so much for | большое спасибо за... |
thank you so much for being with us | большое спасибо, что пришли к нам на передачу |
thank you so much for taking the trouble to read my article | я очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью |
thank you to close the door | я бы попросил вас закрыть дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
thank you to close the door | будьте добры, закройте дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
thank you to everyone | спасибо всем (Thank you to everyone who took the time to comment. ART Vancouver) |
thank you to shut the door | я бы попросил вас закрыть дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
thank you to shut the door | будьте добры, закройте дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
thank you very much | премного благодарен (Maxxicum) |
thank you very much | премного благодарна (Maxxicum) |
thank you very much | спасибо большое! (Alex_Odeychuk) |
thank you very much! | большое вам спасибо! |
thank you very much | большое спасибо (Maxxicum) |
thank you very much for | большое спасибо за... |
thank-you-ma'am | колдобина (относительно пологая) |
thanking you in anticipation | заранее благодарю за (в письме) |
thanking you in anticipation | заранее благодарный (концовка письма) |
thanking you in anticipation | заранее благодарный |
Thanking you in anticipation for your help | Заранее благодарен за Вашу помощь (bookworm) |
thanks a bunch | большое спасибо (Alexander Matytsin) |
thanks a bunch | благодарю (Alexander Matytsin) |
thanks a bunch | от души спасибо (Artjaazz) |
thanks a bunch | спасибище (Artjaazz) |
thanks a bunch | спасибо огромное (thanks a million!, thank you very much!, I appreciate it very much! BED Alexander Demidov) |
thanks a bunch | и на этом спасибо (a) A mildly sarcastic thank you. I really wanted a bucket of water dropped on my head. Thanks a bunch. b) (less common) An unsarcastic thank you. Thanks a bunch for that great Christmas card you got me! WT Alexander Demidov) |
thanks a bunch | очень благодарен (Alexander Matytsin) |
thanks a bunch | чувствительно благодарен (Alexander Matytsin) |
thanks a bunch | покорнейше благодарю (Alexander Matytsin) |
thanks a bunch | премного благодарен (Alexander Matytsin) |
thanks a lot | большое спасибо (serganoid) |
thanks a lot for coming | большое спасибо за то, что пришли (Alex_Odeychuk) |
Thanks a million! | премного благодарен (Dianka) |
Thanks a million | Благодарю покорно! (Islet) |
thanks a million! | огромное спасибо! |
thanks again | ещё раз спасибо (I. Havkin) |
thanks awfully | большое спасибо |
thanks awfully! | огромное спасибо! |
thanks be to God | благодаря Богу |
thanks but no thanks | спасибо, не надо (за этим часто следует "Боже упаси!" vatnik) |
thanks but no thanks | спасибо за предложение, но мне это не по карману (4uzhoj) |
thanks but no thanks | нет уж, благодарствуйте (означает вежливый, но решительный отказ. Пример: "Нет уж, благодарствуйте. Как-нибудь сам.") |
Thanks, but no thanks | нет уж, спасибо |
thanks for all your courtesies | спасибо за всё то внимание, которое вы мне оказывали |
thanks for coming by | спасибо, что зашли (Morning93) |
thanks for having me | спасибо за приглашение (на передачу) |
thanks for having me | благодарю за приглашение |
thanks for having me over | спасибо за приглашение (к себе домой Taras) |
thanks ever so much for hearing me out | спасибо, что выслушали меня |
Thanks for letting me know | Спасибо, что предупредили (ART Vancouver) |
Thanks for letting me know | Спасибо, что сказали (ART Vancouver) |
Thanks for squeezing me in! | Спасибо, что нашли для меня время (lady_west) |
thanks for the concern | благодарю за заботу (NumiTorum) |
Thanks for the heads-up | Спасибо за предупреждение (Taras) |
thanks for the kind words | спасибо на добром слове (ustug80) |
Thanks for the meal | спасибо за угощение (Pavel_Gr) |
Thanks for the meal | спасибо за еду (Pavel_Gr) |
thanks for the reminder | спасибо, что напомнил (I neglected to watch them at the time, but thanks for the reminder. I will go back and do it. ART Vancouver) |
thanks for the tip | спасибо за совет |
thanks for the tip | благодарю за совет |
thanks for your advice | спасибо за ваш совет |
thanks for your concern | спасибо за беспокойство (4uzhoj) |
thanks for your time | спасибо, что уделили мне время (Deska) |
thanks for your time | Спасибо за внимание (в уроках английского на радио "Голос Америки" говорят, что это выражение переводится именно так Deska) |
thanks heaps | спасибо огромное (Трунов Влас) |
Thanks, I'm good | я пас (4uzhoj) |
thanks in advance | заранее благодарен (Morning93) |
thanks in advance | заранее благодарю |
thanks in large part to | во многом благодаря (Toughguy) |
thanks in large part to | в большой степени это заслуга (ART Vancouver) |
thanks in no small part to | во многом благодаря (sissoko) |
thanks in no small part to | в немалой мере благодаря |
thanks in no small part to | не в последнюю очередь благодаря (bookworm) |
thanks in no small part to | в немалой степени благодаря |
thanks in no small part to | в значительной степени благодаря (Tula has existed since at least 1146, when it was first mentioned on record. It grew into a metals and weapons manufacturing center under Peter the Great, thanks in no small part to native son Nikita Demidov, a blacksmith born in 1656 who founded the Demidov industrial dynasty. TMT Alexander Demidov) |
thanks in part to | во многом благодаря (Екатерина4991) |
thanks, I've had my fill | спасибо, с меня достаточно |
thanks largely to | во многом благодаря (lexicographer) |
thanks one's lucky stars | благодарить судьбу |
Thanks so much! | Огромное спасибо! (ART Vancouver) |
thanks so much, I was down to my last cigarette | большое спасибо, у меня как раз закончились сигареты |
thanks to | по чьей-либо милости |
thanks to | по милости |
thanks to | вследствие |
thanks to | за счёт (Dianka) |
thanks to | при посредстве |
thanks to | благодаря (it is thanks to this committee that many new sponsors have come forward. || Thanks to recent research, effective treatments are available.) |
thanks to | через посредство |
thanks to | по причине |
thanks to | из-за (As a result of; due to
: ‘it's thanks to you that he's in this mess' – это из-за тебя у него неприятности // thanks to him we lost the match) |
thanks to all of you | спасибо всем вам (Alex_Odeychuk) |
thanks to one's connections | благодаря своим связям (thanks to one's connections to the Sicilian connunity ART Vancouver) |
thanks to him her | с его её подачи (a more informal and casual way to express the same sentiment.
It shows appreciation for the person's role in the action: We won the game thanks to him Taras) |
thanks to his her contribution | с его её подачи (The project was a success thanks to his contribution Taras) |
thanks to his her contribution | с его её подачи (The project was a success thanks to his contribution Taras) |
thanks to my foresight | благодаря моей предусмотрительности |
thanks to the fact that | благодаря тому, что |
thanks to the ministrations of his old nurse | благодаря уходу его старой няни |
thanks to them | благодаря им (Konstantin 1966) |
thanks to which | благодаря чему (Alexander Demidov) |
thanks to which | благодаря которым (221050) |
thanks to you | благодаря вам |
thanks to you | благодаря тебе (MichaelBurov) |
thanks to you I got into the theater yesterday | благодаря вам я попал вчера в театр |
thanks to your efforts | благодаря вашим стараниям |
thanks to your obstinacy | из-за вашего упрямства |
Thanks very much for explaining all this to me | Большое спасибо, что объяснили (ART Vancouver) |
that's all the thanks I get! | и всё было впустую |
that's all the thanks I get! | не стоило трудиться |
that's all the thanks I get! | от людей благодарности не дождёшься |
that's done, thank goodness! | с плеч долой! |
that's done, thank goodness | с плеч долой! (словно) |
that's really great! Thanks! | Отлично, спасибо! (ART Vancouver) |
the teacher thanked the pupils for being so co-operative | учитель похвалил школьников за то, что они так хорошо ему помогали |
there is really no need to thank me | меня , действительно, не стоит благодарить |
there only remains for me to thank my colleagues | мне остаётся только поблагодарить коллег |
there's nothing to thank me for | незачем меня благодарить |
there's nothing to thank me for | не стоит благодарностей |
these are bespoken thanks | эта благодарность неискренняя |
these are bespoken thanks | это благодарность по заказу |
thousands thanks for | тысячи благодарностей за... |
thousands thanks for | тысяча благодарностей за... |
tip a note of thanks | черкнуть кому-либо несколько строк в знак благодарности |
token of thanks | знак благодарности (kozelski) |
Very Many Thanks | с глубокой благодарностью |
Very Many Thanks | большое спасибо |
very well, thank you | очень хорошо, спасибо. |
very well, thanks | очень хорошо, спасибо |
warm thanks | сердечная благодарность |
we both thank you | мы оба благодарим вас |
we can't ever thank you enough! | мы вам крайне признательны! (The cubs are super excited about your support! And we are too. It's due to generous people like yourself that we are able to do what we do, and we can't ever thank you enough! ART Vancouver) |
We particularly thank | Отдельно хотелось бы поблагодарить (YGA) |
we take this opportunity of thank you | мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас |
we take this opportunity of thanking you | мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас |
we thank our lucky stars that it happened that way | благодарим судьбу за то, что это так случилось |
we thank you kindly | благодарим вас от всего сердца |
we would like to take this opportunity to thank you for | Пользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina) |
which of you am I to thank? | кого из вас мне благодарить? |
which of you am I to thank for this? | кого из вас должен я благодарить за это? |
with thanks | с благодарностью |
without so much as a thank you | не поблагодарив (The fly eventually hatches out of the host as a mature adult and flies off to continue its lifecycle without so much as a thank you Гевар) |
you have got John to thank for it | во всём этом виноват Джон |
you have got John to thank for it | вам некого винить, кроме Джона |
you have got John to thank for it | благодарите Джона за это |
you have my heartfelt thanks! | сердечное вам спасибо за это! |
you have yourself to thank | вам некого винить, кроме самого себя |
you have yourself to thank | вы сами во всём виноваты |
you may thank yourself for that | вы сами во всём виноваты |
you might at least say "thank you" | мог бы, по крайней мере, спасибо сказать |
you thanked her, which is more than I did | вы поблагодарили её, чего я не сделал |