German | Russian |
Abscheu über eine Tat empfinden | быть возмущённым каким-либо поступком |
auf frischer Tat ergreifen | поймать кого-либо с поличным |
jemanden auf frischer Tat ertappen | поймать кого-либо на месте преступления |
auf frischer Tat ertappen | застукать (Crystal Fall) |
jemanden auf frischer Tat ertappen | накрыть (кого-либо; разг.) |
jemanden auf frischer Tat ertappen | поймать с поличным |
auf frischer Tat ertappen | поймать с поличным |
auf frischer Tat ertappen | поймать на месте преступления |
jemanden auf frischer Tat ertappen | поймать кого-либо с поличным |
jemanden auf frischer Tat erwischen | поймать кого-либо на месте преступления |
jemanden auf frischer Tat verhaften | арестовывать кого-либо на месте преступления |
Begangene Tat liedet keinen Rat | Совершенный поступок советов не терпит |
jemanden bei frischer Tat überraschen | застать кого-либо на месте преступления |
darauf tat er sich nicht wenig zugute | он немало гордился этим |
das ist eine Tat! | вот это подвиг! |
das Mittel tat seine Wirkung | средство возымело действие |
das Motiv dieser Tat war Eifersucht | мотивом этого поступка была ревность |
das tat er gewiss mit einer didaktischen Absicht | он сделал это, конечно, с дидактической целью |
das tat er ihr zum Hohn | он сделал это, чтобы поиздеваться над ней |
das taten wir in bester Absicht | это мы сделали с лучшими намерениями |
das war eine schlimme Tat | это был плохой поступок |
das war eine strafwürdige Tat | это был заслуживающий наказания поступок |
dem Kranken täte eine kräftige Brühe not | больному следовало бы дать крепкий бульон |
der Alten Rat, der Jungen Tat macht Krummes grad | Советы стариков, да дела молодых и кривизну исправляют |
der Mantel tat mir gute Dienste | пальто сослужило мне хорошую службу |
der Rachen der Hölle tat sich auf | разверзлись врата ада |
der Seele abträgliche Taten | душевредные деяния (AlexandraM) |
der Zahn tat weh, und die Wange schwoll auf | зуб болел, и щека распухла |
die Ableugnung einer Tat | отрицание совершения поступка |
die Alten zum Rat, die Jungen zur Tat | Старики для совета, молодые для дела |
die Erde tat sich auf | земля разверзлась |
die größeren Kinder liefen zuerst weg, die kleineren taten es ihnen nach | первыми убежали дети побольше, маленькие последовали их примеру |
die Motive der Tat aufhellen | пролить свет на мотивы поступка |
die Stille des Waldes tat ihm wohl | тишина леса действовала на него благотворно |
die Stille des Waldes tat wohl | тишина леса действовала благотворно |
die Tat leugnen | отрицать содеянное |
die Tat leugnen | отрицать что совершил |
die Taten längst verschollener Zeit, die Sagen tiefen Altertumes | Дела давно минувших дней, Преданья старины глубокой |
die Tür tat sich einen Spalt auf | дверь чуть-чуть приоткрылась |
die Worte täten ihre Wirkung | слова возымели своё действие |
die Worte täten ihre Wirkung | слова оказали своё действие |
diese Tat befestigte seinen Ruhm | этот подвиг упрочил его славу |
diese Tat beschwert sein Gewissen | этот поступок лежит на его совести |
diese Tat beschwert sein Gewissen | этот поступок лежит у него на совести |
diese Tat beschwert sein Gewissen | этот поступок лежит тяжким бременем на его совести |
diese Tat brachte nur Unsegen über seine Familie | этот поступок принес только проклятье его семье |
diese Tat brachte nur Unsegen über seine Familie | этот поступок принес только несчастье его семье |
diese Tat entehrte ihn | этот поступок обесчестил его |
diese Tat ist leicht nachweisbar | это преступление легко доказуемо |
diese Tat ist leicht nachweisbar | это деяние легко доказуемо |
diese Tat ist nachahmenswert | этот поступок – пример для подражания |
diese Tat kennzeichnet sich selbst | этот поступок говорит сам за себя |
diese Tat schreibe ich nur seiner Dummheit zu | этот поступок я отношу только за счёт его глупости |
diese Tat stempelt ihn zum Lügner ab | этот поступок изобличает его как отъявленного лгуна |
diese Tat wird kaum absehbare Folgen haben | этот поступок может иметь самые непредвиденные последствия |
diese Tat zeugt von seinem Mut | этот поступок свидетельствует о его мужестве |
etwas durch die Tat beweisen | доказать что-либо делом |
ein Gedenke reift zur Tat | идея всё ближе к осуществлению |
ein Mann der Tat | человек дела |
eine abscheuliche Tat | отвратительный поступок |
eine barmherzige Tat | милосердный поступок |
eine böse Tat | злое дело |
eine böse Tat | дурной поступок |
eine böse Tat | плохой поступок |
eine edelmütige Tat | благородный поступок |
eine edelmütige Tat | самоотверженный поступок |
eine edle Tat | благородный поступок |
eine edle Tat vollbringen | совершить благородный поступок |
eine ehrlose Tat | бесчестный образ поступок |
eine entehrende Tat | бесчестный поступок |
eine frevelhafte Tat begehen | совершить преступный поступок |
eine geplante Tat ausführen | выполнить задуманное |
eine grauenhafte Tat | кошмарное злодеяние |
eine grauenvolle Tat | кошмарное злодеяние |
eine greuliche Tat | мерзкий поступок |
eine greuliche Tat | жестокий поступок |
eine großherzige Tat | великодушный поступок |
eine großmütige Tat | великодушный поступок |
eine grässliche Tat | омерзительный поступок |
eine gute Tat | хороший поступок |
eine heillose Tat | гнусное преступление |
eine heldenhafte Tat | геройский поступок |
eine heldenhafte Tat | героический поступок |
eine heroische Tat | героический поступок |
eine hochherzige Tat | великодушный поступок |
eine humane Tat | гуманный поступок |
eine kecke Tat | смелый поступок |
eine Kluft zwischen Wort und Tat | разрыв между словом и делом |
eine kriegerische Tat | ратный подвиг |
eine kühne Tat | смелый поступок |
eine leichtsinnige Tat | легкомысленный поступок |
eine mutige Tat | мужественный поступок |
eine mörderische Tat | злодейское преступление |
eine mörderische Tat | злодейское убийство |
eine nationale Tat | патриотический поступок |
eine nationale Tat | подвиг во имя нации |
eine nationale Tat | патриотический подвиг |
eine niederträchtige Tat | гнусный поступок |
eine niederträchtige Tat | подлый поступок |
eine rettende Tat | спасение |
eine rettende Tat | подвиг, приведший к спасению |
eine rettende Tat | поступок, приведший к спасению |
eine rettende Tat | дело спасения |
eine ritterliche Tat | рыцарский поступок |
eine ruchlose Tat | гнусное злодеяние |
eine ruchlose Tat | гнусный поступок |
eine scheußliche Tat | ужасный поступок |
eine schimpfliche Tat | позорный поступок |
eine schlechte Tat | плохой поступок |
eine schlimme Tat begehen | совершить низкий поступок |
eine schlimme Tat begehen | совершить дурной поступок |
eine schwarze Tat | гнусный поступок |
eine schwarze Tat | злодеяние |
eine schwarze Tat | тёмное дело |
eine schändliche Tat | постыдный поступок |
eine schändliche Tat | позорный поступок |
eine skandalöse Tat | скандальный поступок |
eine strafbare Tat | уголовно наказуемое деяние |
eine tapfere Tat | смелый поступок |
eine Tat ableugnen | отрицать содеянное |
eine Tat im Affekt begehen | совершить поступок в состоянии аффекта |
jemandem eine Tat unterstellen | приписывать кому-либо какой-либо поступок (с целью опорочить ложно обвиняемого) |
eine Tat verdammen | проклинать какой-либо поступок |
eine Tat vollbringen | совершить поступок |
eine umsichtige Tat | осмотрительный поступок |
eine unbesonnene Tat | опрометчивый поступок |
eine unehrenhafte Tat | бесчестный поступок |
eine unerklärliche Tat | необъяснимый поступок |
eine unredliche Tat | нечестный поступок |
eine unredliche Tat | недобросовестный поступок |
eine verbrecherische Tat | преступное действие (... Tat Brücke) |
eine verbrecherische Tat | преступление |
eine verbrecherische Tat | преступное деяние |
eine verdienstliche Tat | достойный поступок |
eine verdienstliche Tat | похвальный поступок |
eine verdienstvolle Tat | похвальный поступок |
eine verdienstvolle Tat | достойный поступок |
eine verhängnisvolle Tat | роковой поступок |
eine verwegene Tat | отважный поступок |
eine wagemutige Tat | сопряжённый с риском поступок |
eine wagemutige Tat | отважный поступок |
eine übereilte Tat | необдуманный поступок |
einen Abscheu über eine Tat empfinden | чувствовать сильное отвращение к поступку |
einen Plan in die Tat umsetzen | осуществлять план |
einen Plan in die Tat umsetzen | претворить в жизнь план |
einen wichtigen Beschluss in die Tat umsetzen | претворить в жизнь важное решение |
er bereut seine Tat | он раскаивается в своём поступке |
er empfand keine Reue über seine Tat | он Нисколько не раскаивался в своём поступке |
er gab kund, was ihn zu dieser Tat bewogen hatte | он во всеуслышание объявил, что побудило его так поступить |
er hat diese kühne Tat selbst geplant und ausgeführt | он сам задумал и выполнил это отважное дело |
er hat eine große Tat vollführt | он совершил великое дело |
er ist zu klug, als dass er so etwas täte | он слишком умён, чтобы сделать что-либо подобное |
er kann sich nicht zu einer Tat aufraffen | он не может пересилить себя и сделать то, что нужно |
er tat alles ohne Widerrede | он всё беспрекословно выполнил |
er tat alles ohne Widerrede | он всё беспрекословно выполнял |
er tat, als wenn es ihm gleichgültig wäre | он сделал вид, будто ему это безразлично |
er tat das wegen seiner eigenen Sicherheit | он поступил так ради своей собственной безопасности |
er tat einen schreckhaften Sprung | от испуга он отскочил |
er tat einen schreckhaften Sprung | от испуга он подпрыгнул |
er tat es aus Achtung gegen seine Eltern | он сделал это из уважения к своим родителям |
er tat es aus Achtung gegen vor seinen Eltern | он сделал это из уважения к своим родителям |
er tat es aus purem Eigensinn | он это сделал из чистого упрямства |
er tat es in einer Anwandlung von Furcht | он совершил это в минуту страха |
er tat es ohne Vorbedacht | он сделал это ненамеренно |
er tat es ohne Vorbedacht | он сделал это неумышленно |
er tat sich groß mit seinen Verwandten | он бахвалился своими родственниками |
er tat hergehen | он пришёл |
er tat sehr geschäftig | он делал вид, что очень занят |
er täte gut daran, wann ... | он хорошо бы сделал, если бы ... |
er verachtet ihn wegen dieser Tat | он презирает его за этот поступок |
er war sich seiner Tat bewusst | он отдавал себе отчёт в том, что делает |
er wollte sich vor cfen Freunden mit seinen Taten dicktun | он хотел побахвалиться перед друзьями своими подвигами |
er wollte sich vor cfen Freunden mit seinen Taten dicktun | он хотел побахвалиться перед друзьями своим геройством |
er wurde auf frischer Tat ertappt und sofort festgenommen | он был застигнут на месте преступления и сразу задержан |
er zog aus seiner Tat keine Konsequenzen | он не сделал выводов из своего поступка |
es tat abscheulich weh | было ужасно больно |
es tat wahnsinnig weh | было безумно больно |
frischer Mut zur Tat | решимость действовать |
jemanden für eine gute Tat beloben | публично хвалить кого-либо за хороший поступок |
für seine Tat ist er schon genug gestraft worden | за свой поступок он уже достаточно наказан |
gemeine Rachsucht trieb ihn zu dieser Tat | подлая мстительность толкнула его на этот поступок |
große Tat | подвиг |
guter Wille muss durch Taten bewiesen werden | добрую волю надо доказать делами |
Hitz' im Rat, Eil' in der Tat bringt nichts als Schad' | Горячность в совете, поспешность в деле, не принесут ничего кроме сожаления |
ich kann mir seine Worte und Taten nicht zusammenreimen | я не могу уловить связь между его словами и его поступками |
ich kann mir seine Worte und Taten nicht zusammenreimen | я не могу согласовать его слова с его поступками |
ich tat es meinem Freunde zuliebe | я сделал это в порядке одолжения своему другу (struna) |
ich tat es meinem Freunde zuliebe | я сделал это ради своего друга |
ich tat es meinem Freunde zuliebe | я сделал это,чтобы оказать любезность своему другу (struna) |
ich tat es nicht, um Sie zu täuschen | я это сделал не для того, чтобы ввести вас в заблуждение |
ich täte das um alles in der Welt nicht | я бы ни за что на свете не сделал этого |
ich täte das um alles in der Welt nicht | я ни за что на свете не сделал бы этого |
ihr schlichtes Wesen empörte sich über diese Tat | все её бесхитростное существо возмутилось этим поступком |
im Anfang war die Tat | в начале было дело (Гёте "Фауст") |
in der Tat | и впрямь (massana) |
in der Tat | действительно (Sebas) |
in der Tat | практически (на самом деле adlerall) |
in der Tat | на деле |
in der Tat | на самом деле |
in der Tat | в самом деле |
in der Tat | по-настоящему (на самом деле Лорина) |
in der Tat | в действительности (massana) |
in der Tat | вправду (Лорина) |
etwas in die Tat umsetzen | реализовать (AlexandraM) |
etwas in die Tat umsetzen | претворять в жизнь (что-либо) |
etwas in die Tat umsetzen | осуществить (план, намерение и т. п.) |
etwas in die Tat umsetzen | претворить что-либо в жизнь |
etwas in die Tat umsetzen | воплощать в жизнь (AlexandraM) |
etwas in die Tat umsetzen | претворить в жизнь (Andrey Truhachev) |
in Taten umsetzen | привести в исполнение (AlexandraM) |
in Wort und Tat | словом и делом |
in Wort und Tat | на словах и на деле |
jemanden auf frischer Tät erwischen | поймать кого-либо на месте преступления |
jemanden durch seine Rede zur Tät begeistern | зажечь своей речью (кого-либо) |
Mann der Tat | человек поступка (Andrey Truhachev) |
Mann der Tat | человек действия (Andrey Truhachev) |
mir tat es wohl, mich einmal aussprechen zu können | я был рад, что мог наконец всё высказать |
mir tat es wohl, mich einmal aussprechen zu können | я был рад, что мог наконец высказаться |
mit Rat und Tat unterstützen | помогать советом и делом |
jemandem mit Rat und Tat zur Seite stehen | помочь кому-либо словом и делом (A_N_G_E_L_I_N_A_) |
mit Wort und Tat | словом и делом |
keine Mitwisser bei einer Tat haben | не иметь соучастников в деле |
nach längerem innerem Kampf hatte er sich zu dieser!Tat ermannt | после длительной внутренней борьбы он собрался с духом и решился на этот поступок |
nie tat er etwas unbedacht | он никогда ничего не делал необдуманно |
niederträchtige Tat | низкий поступок (Andrey Truhachev) |
niederträchtige Tat | гнусное деяние (Andrey Truhachev) |
niederträchtige Tat | подлый поступок (Andrey Truhachev) |
raten und täten | помогать словом и делом |
raten und täten | советовать и действовать (самому) |
raten und täten | советовать другими действовать (самому) |
schon allein die frische Luft tat ihm wohl | уже один свежий воздух был ему полезен |
seine Ideen wirkten in den Taten seiner Nachfolger nach | его идеи жили в делах его преемников |
seine Tat wurde von allen verurteilt | его поступок был всеми осуждён |
seine Tat überlegen | обдумывать свой поступок |
seine Tat überlegen | продумывать свой поступок |
seine Taten scheuen das Licht des Tages | он занимается тёмными делами |
seine Taten stehen in ausgesprochenem Gegensatz zu seinen Worten | его дела находятся в явном противоречии с его словами |
seine Taten stehen in ausgesprochenem Gegensatz zu seinen Worten | его дела находятся в вопиющем противоречии с его словами |
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch | его дела резко расходятся с его словами |
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch | его дела находятся в резком противоречии с его словами |
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch | его поступки находятся в полном противоречии с его словами |
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch | его поступки находятся в резком противоречии с его словами |
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch | его поступки резко расходятся с его словами |
seine Taten stehen mit seinen Reden in krassem Widerspruch | его дела находятся в полном противоречии с его словами |
seine Taten unterscheiden sich kraß von seinen Worten | его поступки резко отличаются от его слов |
seine Worte in die Tat umsetzen | перейти от слов к делу |
seine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander im Einklang | его слова расходятся с его поступками |
seine Worte und seine Taten stehen nicht miteinander in Einklang | его слова расходятся с его поступками |
seine Worte und Taten passen nicht zusammen | его слова расходятся с делами |
seine Worte und Taten stehen nicht miteinander im Einklang | его слова расходятся с его поступками |
seinen Dank durch gute Taten abtragen | выразить свою признательность добрыми делами |
selbst wenn ich könnte, täte ich es nicht | даже если бы я мог, я бы этого не сделал |
sich der Tat unbewusst sein | не осознавать свои действия (Лорина) |
sich seiner Tat schämen | стыдиться своего поступка |
sich zu einer Tat aufraffen | заставить себя сделать (что-либо) |
sich zu einer Tat aufraffen | заставить себя (сделать что-либо) |
sich zu einer Tat bekennen | признавать себя виновным (в чём-либо) |
sich zu einer Tat bekennen | признавать себя виновным в совершении (чего-либо) |
sie tat frische Blumen in die Vase | она поставила в вазу свежие цветы |
sie tat geziert | она жеманилась |
sie tat geziert | она манерничала |
sie täten das Äußerste | они делали всё, что в силах человека |
sogleich zur Tat schreiten | сразу браться за дело (AlexandraM) |
sogleich zur Tat schreiten | сразу начинать действовать (AlexandraM) |
Tat oder Wahrheit | правда или вызов (Brücke) |
Trotzdem tat die Mutter so, als ob Sofie schon schliefe | Мама, однако, сделала вид, будто поверила, что София уже спит (Viola4482) |
täten und raten | судить да рядить |
täten und raten | действовать |
unter dem Anschein des Rechtes geschehen in Südafrika schreckliche Taten | под видимостью законности в ЮАР творятся ужасные вещи |
vor uns tat sich eine gähnende Kluft auf | перед нами разверзлась зияющая пропасть |
warum er es tat, ist nicht erfindlich | почему он это сделал, непонятно |
widerwärtige Tat | отвратительный поступок (Andrey Truhachev) |
widerwärtige Tat | мерзкое деяние (Andrey Truhachev) |
wie sich die Tat zugetragen hat | как произошло преступление (Sobald er an einem Tatort eintrifft, sieht er vor seinem geistigen Auge, wie sich die Tat zugetragen hat. Анастасия Фоммм) |
Zeuge der Tat | свидетель поступка |
jemanden zu einer Tat anreizen | склонять кого-либо совершить какой-либо поступок |
jemanden zu einer Tat anreizen | побуждать кого-либо совершить какой-либо поступок |
jemanden zu einer Tat begeistern | вдохновить кого-либо на свершение какого-либо поступка |
zu seinen Taten stehen | отвечать за свои поступки |
jemanden zur Tat aufrufen | призвать кого-либо к действию |
zur Tat schreiten | приниматься за дело (AlexandraM) |
zwischen Wort und Tat klafft bei ihm ein Widerspruch | у него слово расходится с делом |