DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing takes | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a cup of tea takes off the effects of wearinessчашка чая снимает ощущение усталости (seasickness, etc., и т.д.)
a man who takes all the epidemicsчеловек, который болеет всеми заразными болезнями
a pawn takes the enemy angularlyпешка бьёт фигуру противника по диагонали
A person with a turned-up nose usually takes well to marriage.Курносые люди обычно хорошо относятся к браку (Alexey Lebedev)
a plural noun takes a plural verbсуществительное во множественном числе требует глагола употребляется с глаголом во множественном числе
a spoken word takes its flightслово не воробей, вылетит – не поймаешь (Anglophile)
a strong cup of tea takes off the effects of wearinessчашка крепкого чая снимает ощущение усталости
a strong cup of tea takes off the wearinessчашка крепкого чаю снимает усталость
able to take 12 tricksспособный взять 12 взяток
abolish takesотменять налоги
action takes placeдействие происходит (The action takes place in the tunnel where Floyd is trapped. • The Secret of Chimneys has a brief early scene in Rhodesia, but the remainder of the action takes place in England. 4uzhoj)
all it takes isнадо будет лишь
all it takes isнадо будет всего-навсего
All it takes isНужно всего лишь (All is takes is a call to the manager and you will be fired. Keep that in mind, will you? ART Vancouver)
all it takes isнужно лишь
all it takes isнадо лишь просто
all it takes isдостаточно будет просто
all it takes isнужен сущий пустяк
all it takes isпотребуется только
all it takes isдля этого нужно только (VLZ_58)
all that it takesвсё, что требуется (robin0509)
although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the businessи хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну
an inventory takes in all the contents of the roomопись включает всё, что находится в комнате
Another hike in the electricity payment rates takes place this springэтой весной будет ещё одно повышение платы за электричество
anything that takes/catches the/your/his/her... fancyвсё что угодно (Liv Bliss)
anyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationshipв общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокость (контекст bigmaxus)
are you allowed to take pictures?у вас есть разрешение фотографировать?
are you allowed to take pictures?у вас есть разрешение снимать?
but this one takes the cakeно чтоб такое (4uzhoj)
but this one takes the cakeно чтоб такое ... (I've seen bad grammar, but this takes the cake. • I've seen a lot but this takes the cake. • I knew he was an idiot, but this takes the cake. 4uzhoj)
campaign takes offкампания берет начало
cannot help but take a toll onне может не сказаться на (Weather and everyday use can't help but take a toll on the look and feel of asphalt – JD Lewis Maintenance Co (USA) Tamerlane)
cease-fire takes effectсоглашение о прекращении огня вступает в силу
change takes placeпроисходит изменение
Chaucer takes great pains to distance himself as narrator from the action of the poemЧосер старается дистанцировать себя как повествователя от действия поэмы
cleaning out this kitchen will take a lot of elbow greaseпока уберёшь эту кухню, семь потов сойдёт
compromise takes placeкомпромисс имеет место
concern takes second placeозабоченность отходит на второй план
conference takes placeконференция проходит
conference takes placeконференция проводится
confidence takes a diveдоверие внезапно исчезает
constitution takes effectконституция вступает в силу
current takes the path throughцепь тока замывается через
death never takes a holidayу смерти нет выходных (4uzhoj)
do whatever it takesлюбыми путями (I'm sure he'll do whatever it takes to sell the stocks Taras)
do whatever it takes toсделать всё необходимое для
do whatever it takes toво что бы то ни стало
do whatever it takes toпойти на всё ради
do whatever it takes toприложить все усилия для
do whatever it takes toлюбыми путями и способами
double takeзамедленная реакция (This incident caught me off-guard, and I did a mouth-dropping double-take. Stanislav Silinsky)
double takeзамедленная реакция (Гевар)
double takeреакция по размышлении
double-takeреакция по размышлении
double take-offтолчок двумя ногами (при прыжке)
double take-offотталкивание двумя ногами (при прыжке)
draw a to take a patternснять выкройку
draw a to take a patternсделать модель
draw a to take a patternсделать выкройку
dye that takes well on clothкраска, которая хорошо впитывается в ткань
even if it takes toдаже если будет необходимо (iVictorr)
even if it takes toдаже если придётся (iVictorr)
everybody is free to take their own decision – but there are some consequencesкаждый вправе принимать свои решения, но у каждого решения свои последствия (theguardian.com Alex_Odeychuk)
fail to take care ofзапустить (забросить) 4uzhoj)
fancy takesзаблагорассудится (someone RDefiner)
fancy takesвздумается (someone); He fires off his revolver as the fancy takes him RDefiner)
find take shelter from the from the wind under a under a treeнайти укрытие от ветра под деревом
for as long as it takesстолько, сколько потребуется (BrinyMarlin)
for as long as it takesсколько бы времени на это ни потребовалось (Alex_Odeychuk)
give and takeидти на компромисс
give and takeобмениваться мнениями (как глагол употребляется, видимо, только в качестве инфинитива; In life you have to give and take. – В жизни тебе нужно обмениваться мнениями; to learn to give and take – учиться обмениваться мнениями TarasZ)
give and takeидти на компромисс (TarasZ)
give him an inch and he'll take an ellпозволить ему на волос, он возьмёт на локоть
give or takeтуда-сюда (в знач. "плюс-минус" Telecaster)
give or takeгде-то (в знач. "плюс-минус")
give or takeпримерно (в знач. "плюс-минус")
give to takeпередать (что-либо с кем-либо, что-либо кому-либо для передачи кому-либо другому: I'm going to give you a letter to take to your dad. • If you went over to visit him I'd give you some wine to take. • Deputies escorted Hight to the sheriff's office where he claimed he thought the item was tobacco, and it was given to him to take to jail. 4uzhoj)
god takes care of the one who takes care of himselfбог заботится о том, кто сам заботится о себе
god takes care of the one who takes care of himselfлучше поберечься, чем потом жалеть
god takes care of the one who takes care of himselfбог-то бог, да сам не будь плох
god takes care of the one who takes care of himselfсемь раз отмерь - один раз отрежь
god takes care of the one who takes care of himselfна бога надейся, да сам не плошай
god takes care of the one who takes care of himselfбережёного и бог бережёт
has what it takesпо праву (Fans certainly seem to think that Willis has what it takes to be on the show, sharing compliments in the comments)
has what it takesв силах (Artjaazz)
have what it takesиметь всё необходимые внешние данные (Two of those girls won beauty contests. They sure have what it takes – Эти две девушки стали победительницами в конкурсах красоты. Они телки что надо)
have what it takesиметь необходимые средства (Anglophile)
have what it takesиметь деньги (на что-либо Anglophile)
have what it takesиметь данные (для чего-либо Anglophile)
he has everything it takes to be a pilotу него есть все качества, чтобы стать лётчиком
he has everything it takes to be a pilotу него есть все необходимые качества для того, чтобы стать лётчиком
he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hotон прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться
he never takes me outон никогда меня никуда не приглашает
he never takes the liftон никогда не пользуется лифтом
he never takes the trouble to learn rulesон и не подумает выучить правила
he takes a false view of the thingsу него неправильный взгляд на вещи
he takes a great deal upon himselfон очень много на себя берёт
he takes a little sip of a strollон немного гуляет
he takes a little sip of manual labourон немного работает
he takes a little sip of sleepон немного спит
he takes a lot of coaxingего приходится долго уговаривать
he takes after his fatherон во всём похож на отца
he takes an entirely different approach to the matterу него совсем другой подход к делу
he takes badlyон плохо получается на фотографии
he takes everything he can lay his hands onон берёт всё, что подвернётся под руку
he takes everything lightlyон ничего не принимает всерьёз
he takes everything on trustон всё принимает на веру
he takes everything the wrong wayон всё понимает наоборот
he takes great pains over every pictureон мучится над каждой картиной
he takes it all in onверит всему (что бы ему ни говорили)
he takes it for grantedон считает это само собой разумеющимся
he takes it for granted that he can borrow my booksон считает себя вправе брать мои книги
he takes it for granted that he can borrow my booksон берет мои книги без зазрения совести
he takes many risksон любит рисковать
he takes me out now and thenвремя от времени и т.д. он со мной ходит куда-нибудь (very often, never, etc.)
he takes my help as a matter of courseон принимает мою помощь как само собой разумеющееся
he takes my help for grantedон принимает мою помощь как должное
he takes over as heirон выступает как наследник
he takes pride in his gardenон гордится своим садом
he takes pride in his workон гордится своей работой
he takes refuge in his ignoranceон прикрывается своим незнанием
he takes that for gospelон этому твёрдо верит
he takes the English classон посещает занятия по английскому языку (to take English\ Math or some other subject (заниматься англю\ математикой в школе и т.п. или посещать занятия) Безина Мария)
he takes the medicine to ease the painон принимает это лекарство для облегчения боли
he takes the right view of the thingsу него всегда правильный взгляд на вещи
he takes too long over his workон слишком долго возится со своей работой
he takes water from the pumpон берёт воду в колонке
he takes whatever he can lay his hands onон берет всё, что под руку подвернётся
he usually takes breakfast at about eight o'clockон обычно завтракает где-то в восемь часов
he who takes no risk drinks no champagneкто не рискует, тот не пьёт шампанского
his book takes pride of placeего книге принадлежит почётное место
I hope she takes well to criticism.я надеюсь, что она хорошо воспринимает критику (Alexey Lebedev)
I will do it, even if it takes me the whole dayя сделаю это, даже если это займёт целый день
if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade himесли он настроился на что-л.о, его очень трудно отговорить
if I had my druthers I'd take a shotgunесли бы я мог выбирать, я предпочёл бы охотничье ружьё
if that box is gash I'll take itесли этот ящик вам не нужен, я его заберу
if the humor takes meесли мне захочется
if the humour takes meесли мне захочется
if the magazine takes my articleесли этот журнал примет мою статью
if these things are going begging I'll take themесли эти вещи никому не нужны, то я заберу их
if we take a closer look atесли присмотреться (e.g. If we take a closer look at the individuals or groups of individuals, we should gain a better understanding of social entrepreneurship. Soulbringer)
if we take a taxi we shall save timeмы выиграем время, если возьмём такси
if you are behind in your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
if you are behind with your payments, the court may take back the goodsв том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию
if you rent this flat, you will take over the furnitureесли вы снимите эту квартиру, к вам перейдёт и мебель
if you take an unbiased look atесли попытаться честно и непредвзято взглянуть на
if you take away 7 from 10, 3 remainsесли из десяти вычесть семь, останется три
if you take away 7 from 10, 3 remainsесли из десяти отнять семь, останется три
if you take away 7 from 10, 3 remainsесли из десяти отнять семь, получится три
if you take away 7 from 10, 3 remainsесли из десяти вычесть семь, получится три
if you take 3 from 8, 5 remainsесли от 8 отнять 3, получится 5
if you take this attitude we shall not come to an understandingесли вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся
if you take your pleasures in that wayесли вас это развлекает
if you take your pleasures in that wayесли вас это забавляет
in Scene 1, the action takes place in an expensive restaurant.в сцене 1, действие происходит в дорогом ресторане
in the time it takes you to blinkне успеешь и моргнуть
is all it takes to— и вот уже (Экран во всю стену — и вот уже просмотр фильма (или игра в современную приставку) воспринимается совсем иначе! SirReal)
it always takes some time to get over the shock of someone's deathкогда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком
it matters little whether the meeting takes placeневажно, состоится собрание или нет (whether he passes the examinations, etc., и т.д.)
it only takes thatдля этого нужно только (Ivan Pisarev)
it takesна это уходит (MichaelBurov)
it takesна это требуется (MichaelBurov)
it takes...нужно...
it takes...требуется (сколько-то чего-то)
it takesна это требуются (MichaelBurov)
it takesна это необходимо (MichaelBurov)
it takesна это уходят (MichaelBurov)
it takesнеобходимо, чтобы (Johnny Bravo)
it takesэто требует (Taras)
it takes a bit of courageэто требует немало смелости
it takes a bit of knowledgeэто требует немало знания
it takes a bit of patienceэто требует немало терпения
it takes a bit of skillэто требует немало умения
it takes a foolдержать за дурака (April May)
it takes a little more than thatэтого недостаточно ("Sounds good," I said judicially. "But it takes a little more than that, Grenz. You have to catch him and prove he committed a murder. Then you have to prove I knew it." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
it takes a long consuetude to acquire the German languageдля того чтобы овладеть немецким языком, требуется длительное общение
it takes a long time to understand these peopleчтобы хорошо узнать этих людей, нужно много времени
it takes a lot of doingэто требует напряжённой работы
it takes a lot of doingэто не так-то просто
it takes a lot of moneyна это уходит много денег
it takes a lot of moneyна это требуется много денег
it takes a lot of workнужно хорошо поработать (чтобы добиться некоего результата: It takes a lot of work to break free from capitalism. Before starting this journey, I owned my own marketing company. businessinsider.com ART Vancouver)
it takes a lot toне легко
it takes a lot toпотребуется приложить немало сил, чтобы
it takes a lot to shock meменя нелегко удивить
it takes a lot to shock meменя сложно удивить
it takes a man to do thisэто под силу только настоящему мужчине
it takes a man to do thisэто под силу только настоящему мужчине
it takes a month to get deliveries fromДоставка из... занимает месяц (Lyubov_Zubritskaya)
it takes a number of men to hold himодному его не удержать
it takes a poet to translate poetryпереводить поэзию может только поэт
it takes a poet to translate poetryтолько поэт может переводить стихи
it takes a poet to translate poetryчтобы переводить поэзию, нужно быть поэтом
it takes a real act of faith just like Abraham when he left his home country for the wildernessэто становится настоящим испытанием веры, как для Авраама, когда он покинул родину и отправился в пустыню
it takes a singular sense of purpose to turn a lone Michigan pizza joint into a multibillion-dollar global brandчтобы превратить одинокую мичиганскую пиццерию в мировой бренд с миллиардными оборотами, нужна огромная воля
it takes a thief to catch a thiefчтобы поймать вора, нужен вор
it takes a village to raise a childнужна целая деревня, чтобы вырастить одного ребёнка (африканская пословица Скоробогатов)
it takes all one's energyвсе силы уходят на это
it takes all kinds to make this worldвсякое бывает
it takes all kinds to make this worldвсяко бывает
it takes all sort to make the worldвсе люди разные (gtr)
it takes all sort to make the worldчеловек человеку рознь (Anglophile)
it takes all sortsвсякие люди бывают (Taras)
it takes all sorts to make a worldу каждого свои недостатки :) (M_P)
it takes all sorts to make a worldчеловек человеку рознь (M_P)
it takes all sorts to make a worldу всех свои особенности (sever_korrespondent)
it takes all sorts to make a worldу каждого свои недостатки (M_P)
it takes an hour to get to workдорога на работу занимает час (Пособие "" Tayafenix)
it takes both sides to tell the truthчтобы узнать правду, надо выслушать обе стороны
it takes one's breath awayума помрачение
it takes one’s breath awayот этого дух захватывает
it takes one's breath awayот этого дух захватывает
it takes one's breath awayуму помрачение
it takes dyes admirably – much better than cottonэта ткань прекрасно окрашивается – гораздо лучше, чем хлопок
it takes dyes admirably – much better than cottonэто прекрасно окрашивается – гораздо лучше, чем хлопок
it takes greatly from the pleasureэто значительно снижает удовольствие
it takes greatly from the pleasureэто очень уменьшает желание
it takes guts toнеобходимо собрать всю свою волю в кулак
it takes guts toнужно набраться храбрости, чтобы
it takes guts toнеобходима сила воли
it takes guts toнеобходимо иметь крепкие нервы, чтобы
it takes guts toтребуется решимость
it takes her ten minutes to get a mealей нужно десять минут, чтобы приготовить поесть
it takes his breath awayу него дух захватывает
it takes little to make him angryего нетрудно рассердить
it takes too longна это надо слишком много времени
it takes long to wear this cloth outэтому материалу сносу нет
it takes much from the pleasureэто портит удовольствие
it takes no great skillне велика хитрость
it takes on greater and greater importanceэто приобретает всё большее значение
it takes one to spot one.Рыбак рыбака видит из далека (all78all)
it takes sand to do itчтобы сделать это, требуется много мужества
it takes secondsна это нужно лишь несколько секунд (MichaelBurov)
it takes secondsне пройдёт и нескольких мгновений (MichaelBurov)
it takes secondsне пройдёт и нескольких секунд (MichaelBurov)
it takes so much timeна это уходит столько времени
it takes some believingв это трудно поверить (Anglophile)
it takes some courage toтребуется немало мужества, чтобы
it takes some doingэто требует напряжённой работы
it takes some doingэто не так-то просто
it takes some timeна это нужно время
it takes the bisquitэто превосходит все
it takes the bunэто невероятно
it takes the cake!это превосходит все!
it takes the cake!дальше идти некуда!
it takes timeэто скоро не сделаешь
it takes timeэто требует времени
it takes timeна это требуется время
it takes timeна это потребуется время
it takes time and patience to learn how to driveдля того, чтобы научиться водить машину и т.д., надо иметь время и терпение (three hours to do the work, five minutes to walk there, a lot of money to do that, courage to come here, five yards to make this dress, four men to hold him. etc., и т.д.)
it takes time to do somethingнеобходимо время, чтобы сделать (что-либо)
it takes time to make the necessary adjustments when living in a new countryнужно время, чтобы приспособиться к жизни в чужой стране
it takes someone toнужно быть кем-либо, чтобы (linton)
it takes someone toнадо быть кем-либо, чтобы (linton)
it takes twoнужны двое (людей Elian)
it takes two to make a quarrelдля ссоры нужны двое
it takes two to tangoтанго в одиночку не станцуешь
it takes two to tangoвсё должно решаться на основе взаимности
it takes two to tangoдля исполнения танго требуется два танцора
it takes two to tangoнеобходимо участие двух сторон
it takes two to tangoтанго танцуют вдвоём
it takes up all his moneyон на это тратит все свои деньги
it takes up all my eveningsэто отнимает у меня все вечера
it takes up too much roomэто занимает слишком много места
it takes years of practiceнужны годы упорных занятий
it takes years of practiceнужны годы упорных занятий
"It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners.- Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian)
Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come aroundДжим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся
John and Mary often argue but it does not take them long to come aroundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
John and Mary often argue but it does not take them long to come roundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
lay down the pen and take up the swordотложить в сторону перо и взяться за меч
let him take his own courseпусть он делает как знает
let it take its chanceбудь что будет
let matters take care of themselvesпустить дело на самотёк (Anglophile)
let me take this opportunity toпользуясь случаем, хотелось бы (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias)
let me take your armдайте, я возьму вас под руку
let me take your coatдавайте я возьму ваше пальто.
let nature take its courseпредоставить делу идти своим чередом (особ. о романе)
let someone take the leadпропустить вперёд (Schneider had already started out after the archaeologue, so we fell in behind. I let Hand take the lead and stayed back. 4uzhoj)
let things take their courseпредоставить жизни идти своим чередом (Rust71)
let things take their courseпусть всё идёт своим чередом (kee46)
let things take their courseпредоставить событиям идти своим чередом (Rust71)
let things take their own courseсм. let matters stand (Баян)
let things/events take their courseпускать на самотек (P68)
let us take it that it is soпредположим, что это так
let's take a closer lookдавайте рассмотрим пристальнее (at)
let's take a closer lookдавайте рассмотрим поближе (at)
let's take a closer lookдавайте рассмотрим более внимательно (at)
let's take a short walkдавайте немного прогуляемся
let's take a taxiдавайте поедем на такси
let's take a taxiдавайте возьмём такси
let's take a walk to stretch our legsдавайте пройдёмся, чтобы размяться
let's take in a movieдавай сходим в кино
let's take in a movie tonightдавай пойдём сегодня вечером в кино
let's take it for grantedдопустим, что это так
let's take it from the topдавайте начнём с самого начала (песни, сцены и т.д. xmoffx)
let's take it outsideпойдём выйдем (подготовка к драке Aiduza)
let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
let's take the busдавайте сядем на автобус
let's take the case of your brotherвозьмём в качестве примера случай с вашим братом (the feudal system, the French Revolution, etc., и т.д.)
let's try which way takes longestдавайте проверим, какой путь дальше
loving you still takes shots at meлюбовь к тебе до сих пор бьёт по мне (Alex_Odeychuk)
make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
make sure to take breaksне забывайте делать перерывы (Technical)
many schools don't take full advantage of the Internetмногие школы не используют Интернет "на все сто" (bigmaxus)
marble most leathers, this stuff, silver, etc. takes a high polishмрамор и т.д. можно отполировать до блеска
motion pictures takeдубль
necessary to take measuresнеобходимо принять меры (Interex)
no matter what it takesво что бы то ни стало (triumfov)
of all the cockamamy excuses I ever heard this one surely takes the cakeиз всех смехотворных отговорок, которые я когда-либо слышал, эта самая глупая
one who takes care of elephantsслоновщик
one who takes measurementsпримерщик
one who takes measurementsпримерщица
one who takes prescription ordersрецептар (at a drugstore)
one who takes soundingsфутшточник
person departing to take up permanent residence outside the territory of the Russian Federationлицо, выезжающее на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерации (ABelonogov)
person who can take care of himselfсамостоятельный человек (able to show initiative, strength of mind, and determination Alex_Odeychuk)
person who can take care of himselfчеловек, способный позаботиться о себе (Alex_Odeychuk)
plunk down somewhere and take a napповалиться куда-нибудь и немного поспать
pressure take-offотбор давления (AD)
privatization takes many different formsприватизация может протекать в разных формах
render and take creditsпредоставлять и брать кредиты (mascot)
rent takes a heavy toll of his incomeарендная плата съедает значительную часть его доходов
revenge may recoil upon the person who takes itмщение может рикошетом ударить по самому мстителю
rocket-assisted take-off motorстартовый ускоритель
Sailor Ned is trying to take a little shore leaveу тебя расстёгнута ширинка (alenushpl)
Sailor Ned is trying to take a little shore leaveу тебя открыта ширинка (alenushpl)
she and he take turns staying with this sick childон чередуется с ней на дежурстве у этого больного ребёнка
she can find no one who will take the jobей не удаётся найти человека, который взялся бы за это дело
she didn't take to the ideaей эта идея не пришлась по вкусу
she didn't take to the ideaей эта идея не понравилась
she doesn't take a back seat to anyoneей никто не указ
she doesn't take kindly to being treated as an inferiorей совсем не нравится, что на неё смотрят свысока
she fixed lunch for the children to take to schoolона приготовила детям с собой завтрак в школу
she had to take her sister's refusalsей приходилось брать то, что отвергала её сестра
she has to take a lot of trouble over itей приходится много с этим возиться
she has what it takesу неё есть всё, что нужно, она обладает всем необходимым
she has what it takesу неё есть всё, что нужно (vbadalov)
she has what it takesона обладает всем необходимым (vbadalov)
she is old enough to take her own wayона достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
she is slow to take his meaningона не сразу понимает, что он имеет в виду
she managed to take the ballей удалось поймать мяч (off the bat; с биты)
she should take most care of her eyesightей надо особенно забояться о зрении
she takes a lot of time to make upу неё уходит очень много времени, чтобы наложить косметику
she takes a lot of time to make upу неё уходит очень много времени, чтобы накраситься
she takes delight in annoying meей очень нравится раздражать меня
she takes delight in taking people by surpriseей очень нравится захватить кого-либо врасплох
she takes delight in working at arithmetical problemsей очень нравится решать арифметические задачи
she takes her husband's absence very hardона тяжело переживает разлуку с мужем
she takes in washingона берёт бельё в стирку
she wanted to throw her on a bed and take her against her will, violentlyей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею
she was asked for her take on recent scientific resultsеё спросили о том, что она думает о последних научных достижениях
she was told that she might take the book with herей разрешили взять книгу с собой
she will take care of the babyона присмотрит за ребёнком
she will take care of your bonesона позаботится о вас
she won't take out on the waitressона не станет сводить счёты с официанткой
she would never take him back againона никогда больше не позволит ему вернуться
she would never take him back againона его никогда больше не примет
she wouldn't take himона ему отказала
she wouldn't take himона не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала
she'll take you for a rideты для неё очередная игрушка (Alex_Odeychuk)
shifts take placeперемены имеют место
shifts take placeперемены происходят
so worded the sentence takes on rhetorical flavourв такой редакции предложение приобретает риторический оттенок
some firms adopt a take-it-or-leave-it attitude towards their customersнекоторые фирмы относятся с полнейшим безразличием к нуждам своих клиентов
someone who likes to take the initiativeинициативный (Artjaazz)
stationary take-offвзлёт с малым разбегом
strike takes placeпроводится забастовка
student allowed to take examinations without attending classesэкстерн
studies take up all my attentionучёба поглощает всё моё внимание
such faults do not take from him as a historianтакие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.)
such faults do not take from his credit as a historianтакие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.)
swift to take offenceобидчивый
system takes effectсистема вступает в силу
someone takes a jewellery store in the townкто-то "взял" ювелирный магазин в городе
takes a skeptical approach toскептически отнестись к (Evgeny Shamlidi)
takes a special kind of ... toнужно быть совсем ... чтобы (It takes a special kind of dumb to show off your ignorance with that level of pride. • It's takes a special kind of crazy to race short track and then immediately line up for another short track race. 4uzhoj)
takes a very stiff pullтребуется значительное усилие ("The gun's a Webley Hammerless. Typically, this gun takes a very stiff pull to cock it, but a very light pull to discharge it. The recoil explains the position of the gun." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
takes his timeНеторопливо (poisonlights)
takes many formsимеет много форм (irinaloza23)
takes one to know oneот такого слышу (Tanya Gesse)
takes precedence overиметь преимущественную силу по отношению к (chuchi)
takes skill and patience— дело тонкое (SirReal)
takes some getting used toнужно привыкнуть (Button placement takes some getting used to. 4uzhoj)
that takes my breath from meот этого у меня захватывает дух
that takes wants, requires some doingэто требует труда
that takes wants, requires some doingэто не так просто
that takes some doingэто не так-то легко
that takes the cakeэто превосходит все
that takes the cake!это уже слишком! (markovka)
that takes the cakeвот это да!
that takes the cakeвот это да
that takes timeна это требуется время (Vladimir Shevchuk)
that's all he ever takesэто всё, что он ест
the action takes place in Chicagoдействие происходит в Чикаго
the action takes place in Kievдействие происходит в Киеве
the action takes place in Londonдействие пьесы происходит в Лондоне
the book this kind of novel, etc. takesэта книга и т.д. пользуется популярностью имеет успех у массового читателя (with the general reader, with the public, with a certain class, etc., и т.д.)
the boy takes after his fatherмальчик похож на отца
the boy takes after his fatherсын во всём похож на отца
the boy takes after his fatherмальчик похож на своего отца
the car takes only five passengersв машину может сесть только пять пассажиров
the dog takes well to trainingСобака хорошо воспринимает дрессировку
the hall takes 2000 peopleзал вмещает две тысячи человек
the heat takes it out of meот жары я очень устаю жара лишает меня сил
the inventory takes in all the contents of the roomв опись включается всё, что находится в комнате
the job takes a lot of doingэту работу не так просто сделать
the job takes some doingэту работу не так просто сделать
the king takes the queenкороль берёт даму
the lid of this box takes off easilyкрышка ящика легко снимается
the mail takesпочта идёт (The mail from Nunavut to Nome often takes two weeks. ART Vancouver)
the mail takes a long time to get hereписьма сюда идут очень долго
the prince shows up at the last minute and takes all the creditПринц появляется в последнюю минуту, забирает себе всё лавры
the recipe takes six eggsдля приготовления этого блюда надо шесть яиц
the rive takes off from this lakeрека вытекает из этого озера
the river takes straight to northward againрека снова течёт прямо на север
the rule takes some explainingэто правило нужно обязательно объяснить
the size of her hat takes from her heightв этой огромной шляпе она кажется ниже ростом
the table the crib, the box, etc. takes apartстол и т.д. разбирается
the tour takes in all the important townsмаршрут включает все важные города (six European capitals, etc., и т.д.)
the verb this word, etc. takes a prepositionэтот глагол и т.д. требует предлога (a genitive, an object, etc., и т.д.)
the wood that takes the nails easilyдерево, в которое легко входят гвозди
this apparatus takes its name from the inventorэтот аппарат назван по имени изобретателя
this apparatus takes it's name from the inventorэтот аппарат назван по имени изобретателя
this bed takes up too much roomэта кровать занимает слишком много места
this car this old engine, etc. takes a lot of oilэта машина и т.д. расходует много бензина (a great deal of coal, etc., и т.д.)
this car this old engine, etc. takes a lot of oilэта машина и т.д. берёт много бензина (a great deal of coal, etc., и т.д.)
this colour pink, this dye, etc. takes wellэта краска и т.д. хорошо прокрашивает
this colour pink, this dye, etc. takes wellэта краска и т.д. хорошо красит
this cream takes away wrinklesэтот крем разглаживает морщины
this cream takes away wrinklesэтот крем удаляет морщины
this drink takes its flavour from the lemon peelлимонная корочка придаёт этому напитку особый привкус
this drink takes its flavour from the lemon peelлимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус
this estate takes the spillover from the centre of the cityэтот район застройки примет избыточное население центра города
this incident takes us back to the dark agesэто происшествие возвращает нас в тёмные времена
this map takes in the whole of Londonэто карта всего Лондона (В.И.Макаров)
this model takes exceptionally wellэта манекенщица прекрасно выходит на фотографии
this model takes exceptionally wellэта манекенщица прекрасно получается на фотографии
this question takes precedenceэтот вопрос должен рассматриваться в первую очередь
this takes a little getting used toк этому надо немного привыкнуть (Technical)
this takes into accountздесь учитывается (lxu5)
this takes the cakeэто превосходит все
this takes too much timeэто занимает слишком много времени
this takes us nowhereэто ни к чему не ведёт
this takes us nowhereэто ничего не даёт (о бесполезном разговоре и т. п.)
this takes us nowhereэто ни к чему не ведёт, это ничего не даёт (о бесполезном разговоре и т. п.)
this typewriter takes large sizes of paperв эту пишущую машинку можно вставлять бумагу большого формата
this wood takes the nails easilyв это дерево легко входят гвозди
this work takes up all his eveningsна эту работу у него уходят все вечера
this work takes up all my timeэта работа отнимает у меня всё время
time how long it takes to do itзасечь, сколько времени требуется, чтобы сделать это
trust can be broken easily, and takes enormous effort to rebuildдоверии разрушить легко, а восстановить-крайне трудно (bigmaxus)
We've Got What It Takes To Take What You've Gotу нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (Девиз мусорной компании)
what do you take me for?за кого ты меня держишь? (Anglophile)
what do you take me for?за кого ты меня принимаешь? (Taras)
what do you take me for?за кого вы меня принимаете?
what does it takeчего это стоит (Sloneno4eg)
what is your take on...?что вы думаете по поводу ... ? (Olga Fomicheva)
what is your take on this?что вы об этом думаете? (dimock)
what it takesсредства достижения цели (и т. п.)
what it takesвсё, что требуется
what it takesкачества, необходимые для успеха
what it takesто, что нужно (чтобы сделать что-либо Vadim Rouminsky)
what size do you take in shoes?какой размер обуви вы носите?
what takes you away so soon?почему вы уезжаете так скоро?
what takes you away so soon?почему вы уходите так скоро?
what time do you take it to be?как вы думаете, который час?
what turn did the discussion take?в каком направлении развивалась дискуссия?
whatever it takesчего бы это ни стоило (Юрий Гомон)
whatever it takesлюбой ценой
whatever it takesневзирая ни на что
whatever it takesво что бы то ни стало (Юрий Гомон)
what's your take onкак по-вашему (anyname1)
what's your take on that?что вы думаете об этом? (Taras)
what's your take on that?что вы думаете по этому поводу? (Taras)
when did the government take over the railways in Great Britain?когда в Великобритании были национализированы железные дорога?
when he flips it takes three men to hold himкогда он входит в раж, его и трое не удержат
when I go away she is to take charge of the childrenкогда я уеду, она должна будет позаботиться о детях
when I go away she is to take charge of the childrenкогда я уеду, она будет заботиться о детях
whenever the fancy takesкогда вздумается (someone Abysslooker)
wherever the road takes youкуда глаза глядят (kotarsis)
which has been allowed to take placeдопущённый (tfennell)
which route shall you take?какой дорогой вы пойдёте
which route shall you take?какой дорогой вы поедете?
which way soever you takeкакой бы путь вы ни избрали
will it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
will it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
will not take longне займёт много времени
will you let us take your car?можно воспользоваться вашей машиной?
will you let us take your car?можно взять вашу машину?
will you take a check for the bill?можно уплатить вам по счёту чеком?
will you take my picture?вы меня сфотографируете?
will you take tea or coffee?вы будете пить чай или кофе?
wood dry fuel, fire, etc. takes quicklyдерево и т.д. быстро воспламеняется (readily, etc.)
wood dry fuel, fire, etc. takes quicklyдерево и т.д. быстро загорается (readily, etc.)
wool takes dyeшерсть можно покрасить
wool takes the dye wellшерсть хорошо красится
would it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
would it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
you have no knowledge of the enormous rebuilding this takes to coexistвы не знаете, какие силы нужны для психологической реабилитации и продолжения совместной жизни (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases