DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing sо́s | all forms
GermanRussian
Alles, alles geht vorbei, Ist's vergangen, wirst du's liebenчто пройдёт, то будет мило
bei dem hat's ausgehaktон уже готов
bei dem hat's ausgehaktон уже выдохся
bei dem soll's wackelnу него дела идут неважно
bei ihnen geht's lüstig herтам царит веселье
bei ihnen geht's lüstig herтам очень весело
bei ihnen geht's lüstig zuтам царит веселье
bei ihnen geht's lüstig zuтам очень весело
bei mir dämmert'sя начинаю припоминать (в чём дело)
bei mir dämmert'sя начинаю понимать (в чём дело)
Bei Wölfen und Eulen lernt man's Heulenу волков и сов люди учатся выть
Bereitstellungsschein, -es, -eмобилизационное предписание австр. (Выдается гражданам, обязанным проходить альтернативную гражданскую службу, на случай объявления чрезвычайной ситуации. В предписании указывается время и место сбора в случае мобилизации. basurmann)
besser geht's kaumлучше быть не может (Jev_S)
bist du 's?это ты?
Bodybuilding u-sкультуризм
Bodybuilding u-sбодибилдинг
cm/sсм/сек (Лорина)
da geht's hoch herтам пир горой
da gibt's doch nichts zu verheimlichenздесь и скрывать ничего
da gibt's doch nichts zu verheimlichenздесь и скрывать нечего
da gibt's kein Gefitze!без разговоров!
da haben wir's!вот тебе и на!
da hakt's bei mir aus!Теперь я уже ничего не соображаю
da haut's einen lang hin!это просто невероятно!
da haut's einen lang hin!это просто неслыханно!
da macht's ein Eckплохо дело
dachte ich's doch!я так и думал!
dachte ich's doch!я так и предчувствовал!
dachte ich's doch!я так и знал!
Dachte ich's mir!я так и знал! (Vas Kusiv)
Dachte ich's mir!я так и думал (Vas Kusiv)
dann sei' s drumпускай (Abete)
dann sei' s drumпусть так и будет (Abete)
dann sei' s drumтак тому и быть (Abete)
das gibt's doch nicht!этого ещё недоставало! (Vas Kusiv)
das gibt's doch nicht!ну это уж слишком! (Vas Kusiv)
das gibt's doch nicht!этого ещё не хватало! (Vas Kusiv)
das gibt's doch nicht!не может быть! (Vas Kusiv)
das gibt's nichtне может быть (ichplatzgleich)
das gibt's nicht!этого не может быть (_ola)
das war'sну всё (Brücke)
das war'sэто конец (ichplatzgleich)
das war's fürs erste!Пока все! (Vas Kusiv)
das wär'sвот и все (golowko)
das wär's für heuteвот и всё на сегодня
dass du's nur weißt!чтоб ты знал!
dass du's nur weißt!так и знай!
dazu reicht's nichtне по зубам (Vas Kusiv)
dem Herrn sei's geklagt!да видит бог!
Den Toren ehrt, der, sei's in Träumen, Beglücken kann die ganze WeltЧесть безумцу, который навеет Человечеству сон золотой
Denn unsere Ahnen sind's, die einst Rom gerettetНаши предки Рим спасли
der hat's gehörig bekommenему здорово влетело
der hat's gehörig bekommenему здорово досталось
der saubre Plan lief wie geölt im Stab, Doch im Gelände geht's bergauf, bergab, Das hat man glatt vergessenбыло гладко на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить
Des Menschen Fleiß, des Menschen Wille, Sie sind's, die wahre Wunder tunВоля и труд человека Дивные дивы творят!
die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint.в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно. (Yelena K.)
die S-Bahn-Züge verkehren in Abständen von fünf Minutenпоезда городской железной дороги курсируют с интервалом в пять минут
dieses T-Shirt gibt's sowohl für Damen als auch für Herren in den Größen M, L, XL und XXL.эта футболка имеется как для женщин, так и для мужчин размером от M до XXL.
dir werde ich's schon beibringen!погоди я тебя проучу!
dir werde ich's zeigenя тебе покажу! (odonata)
dumpf schollert's über den Sargкомья земли глухо стучали о крышку гроба
eh er sich 's versahне успел он оглянуться
ehe er sich 's versahне успел он оглянуться
ehe man sich's versiehtтого и гляди (Vas Kusiv)
ehe man sich's versiehtтого гляди (Vas Kusiv)
ein Lamm flieht, wenn's den Geier siehtЯгненок летит бежит, когда видит стервятника
ein T-Shirt mit dem Aufdruck des Berliner S- und U-Bahnnetzesфутболка с надпечатанным изображением схемы маршрутов электричек и метрополитена Берлина (Alex Krayevsky)
endlich hat er's gefressenнаконец до него дошло
endlich hat er's geschnalltнаконец-то до него дошло
er hat's in sichв нём есть что-то привлекательное
er ließ sich's gut bezahlenон получал за это хорошее вознаграждение
er lässt sich's nicht anfechtenон глух ко всем протестам
er lässt sich's sauer werdenон не жалеет сил
er lässt sich's sauer werdenон из кожи лезет вон
er lässt sich's sauer werdenон очень старается
er lässt sich's wohl seinон наслаждается жизнью
er macht's nicht mehr langeон недолго протянет
er macht's nun einmal nicht andersиначе он не может (поступить)
er schüttelt's ab wie der Hund den Regenс него как с гуся вода
er soll's mal versuchen!пусть только сунется
er soll's mal versuchen!пусть только попробует
Erst besinn's, dann beginn'sСначала поразмышляй, потом начинай
Erst wäg's, dann wag's, erst denk's dann sag'sСначала всё взвесь, потом решись, сначала подумай, потом скажи
Europäische Hypothekenbank S.AАО "Европейский ипотечный банк" (Люксембург)
f.s.сервис-фактор (catharsis)
Gar manchen gibt's, der beides kühn vermengt mir wurde diese Gabe nicht geschenktА смешивать два эти ремесла Есть тьма охотников, я не из их числа
gibt's was von Peter?есть новости от Петера? (4uzhoj)
Gott sei's gedankt!слава богу!
Großsein tut's nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen einБыть большим это ещё ничего не значит, а то бы корова зайца догоняла
halt's Maul!заткнись!
hast du's?ты теперь понял?
hast du's?ты нашёл это?
hast du's gehört? -Ja doch!ты слышал это? – Ну конечно же!
Hat's geschmeckt?разг.Вам понравилась еда? (Andrey Truhachev)
heute gibt's noch was ab!сегодня нам ещё будет нахлобучка!
heute gibt's noch was ab!сегодня тебе ещё будет нахлобучка!
hier geht's zu wie im Narrenhausздесь настоящий сумасшедший бедлам
hier geht's zu wie im Narrenhausздесь настоящий сумасшедший дом
hier hat's aber viele Apfelbäume!как много здесь яблонь!
hier ruht sich's gutздесь хорошо отдыхать
hier schläft sich's gutздесь хорошо спится
höher geht's nicht mehrэто уже предел!
ich bin's zufrieden. – Und ich desgleichenя доволен.- И я тоже
ich hab's gefunden!Эврика!
ich kann's nicht schwörenне могу поручиться
ich kann's nicht schwörenтрудно сказать
ich reit und reite, wie sich's tut, Doch wen ich pack, den pack ich gut!я еду, еду, не свищу, А как наеду, не спущу
ihm geht's an die Kehleэто для него вопрос жизни
in dieser Frage gibt’s keine Einstimmigkeitпо этому вопросу нет полного единодушия
i.S.в сумме (Лорина)
i.S.в совокупности (Лорина)
i.S.в итоге (Лорина)
i.S.в целом (Лорина)
Ja! Männer gab's in unsern ZeitenДа, были люди в наше время Не то, что нынешнее племя, Богатыри-не вы! (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!)
Ja! Männer gab's in unsern ZeitenДа, были люди в наше время (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!)
Jerez de lä Frontera -Sг. Херес-де-ла-Фронтера
jetzt geht's los"поехали!" (siegfriedzoller)
jetzt geht's los"погнали" (siegfriedzoller)
jetzt geht's losну что ж, приступим (siegfriedzoller)
jetzt gilt's!теперь наступил решительный момент!
jetzt hakt's aber aus!моё терпение лопнуло!
jetzt hakt's aber aus!ну, это уж слишком!
jetzt hakt's aber aus!это уж слишком!
jetzt reicht's mir langsamя больше не могу это терпеть (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamмоё терпение лопнуло (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя этого больше не вынесу (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя не могу это больше выносить (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя больше не в силах это терпеть (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя больше не в силах это выносить (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя не могу это дальше терпеть (Andrey Truhachev)
jetzt tue ich's erst recht!а вот теперь я это и назло сделаю!
jetzt tue ich's erst recht!а вот теперь я это и подавно сделаю!
jetzt wird's aber Ernst!а сейчас шутки в сторону!
jetzt wird's Tag!теперь всё становится ясным!
jetzt wird's Tag!теперь всё станет ясным!
Krieg wird 's gebenбудет война (Andrey Truhachev)
lass dich's nicht verdrießen!не падай духом!
lass dich's nicht verdrießen!не огорчайся!
lass dir's gut schmecken!приятного аппетита!
lass dir's nicht verdrießen!не падай духом!
lass dir's nicht verdrießen!не огорчайся!
lass dir's schmecken!приятного аппетита!
lass dir's schmecken!угощайся!
lassen Sie sich’s schmecken!ешьте на здоровье!
lassen wir's gelten!пусть будет так!
Lloyd'sЛлойдс (1. международный страховой рынок2. страховое объединение 3. регистр Ллойда 4. мировой центр информации о мореплавании5. система страховых брокеров и андеррайтеров, связанных с корпорацией Ллойда)
Los geht's!приступаем! (tanda_lu)
machen Sie sich's behaglichбудьте как дома
machen Sie sich's behaglichустраивайтесь поудобнее
man kann's auch übertreiben!это уже слишком! (Vas Kusiv)
man kann's auch übertreiben!это уже чересчур (Vas Kusiv)
mate's receiptштурманская расписка (в приёме груза – предварительный коносамент)
mate's receiptштурманская расписка
mich gruselt'sмне страшно
mich gruselt'sмне жутко
mich schaudert's beim Gedankenменя охватывает ужас при мысли
Mich wundert's nicht!Ничего удивительного! (Vas Kusiv)
Mich wundert's nicht!не удивительно (Vas Kusiv)
Mich wundert's nicht!я не удивляюсь! (Vas Kusiv)
mir geht's im Leibe herumу меня всё болит
mir gruselt'sмне страшно
mir gruselt'sмне жутко
m/sм/сек (Лорина)
M-und-S-Reifenpl. Matsch-und-Schnee-Reifen шины со специальным рисунком протектора для непогоды (Mesh)
Möglich wär's schon!почему бы и нет (Vas Kusiv)
möglich wär's schon!вполне возможно (Vas Kusiv)
Möglich wär's schon!не исключено (Vas Kusiv)
N. führt mit fünf Punkten gegen S. mit vier Punkten шахматыН. имея пять очков, лидирует, опережая С. набравшего четыре очка
nach oben zerrt der Schwan, der Krebs strebt nur zurück, den Hecht zieht's in den GrabenЛебедь рвётся в облака, Рак пятится назад, а Щука тянет в воду
Natalija Filjowa, die Miteigentümerin der S7-Fluggesellschaft sei im Alter von 55 Jahren bei dem Unglück gestorbenНаталья Филёва, совладелица авиакомпании S7 погибла при несчастном случае в возрасте 55 лет (rustemakbulatov)
nun geht's aus einem ändern Ton!это уж из другой оперы!
nun geht's los!ну, началось!
nun ist's Feierabend!хватит!
nun ist's Feierabend!это уж чересчур!
etwas nötig haben wie's liebe Brotнуждаться в чём-либо как в хлебе насущном
ob er's nun getan hat oder nichtсделал ли он это или нет
Parkinson's GesetzЗакон Паркинсона
Probier's mal!попробуй-ка сам! (Andrey Truhachev)
Probier's mal!попытайся! (Andrey Truhachev)
Probier's mal!уж ты попытайся! (Andrey Truhachev)
Probier's mal!уж ты попробуй! (Andrey Truhachev)
Probier's mal!вот попробуй-ка! (Andrey Truhachev)
Probier's mal!попробуй! (Andrey Truhachev)
Probier's mal!ну-ка попробуй! (Andrey Truhachev)
Probier's mal!попробуй-ка! (Andrey Truhachev)
Rund-sконечное s (в готическом шрифте)
Rund-sкруглое s (в готическом шрифте)
s. Abb. 7смотри рисунок 7
s. Abb.см. рис. (Andrey Truhachev)
s. h.см. ниже (SKY)
S-Bahn Schnellstadtbahnгородская железная дорога (внеуличная)
Schicht ist's!кончайте!
Schicht ist's!кончай!
Schicht ist's!конец!
Schluss-sконечное "s" (буква готического алфавита)
Seriennummer S/Nс/н (серийный номер Lisa Kreis)
S-Formмикр. гладкая форма (колонии)
S-Formмикр. S-форма
S-förmigв виде буквы S
s.g. "Lebende Hilfe""Живый в помощи Вышняго, в крове Бога Небеснаго водворится" ... Пс.90 (соответствующий немецкий текст (Пс.91): "Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt"... А "Живые помоЧи" – это сленг служащих в алтаре Посторонним В.)
s.g. "Lebende Hilfe"живые помощи (ein Gebet auf der Basis des 90. Psalmes Olgalinuschka)
S-Kurveдвойной поворот (в разные стороны; дороги)
so etwas gibt's nicht wieder!это просто неподражаемо
so etwas gibt's nicht wieder!это просто неповторимо
so was gibt's nichtэтого не бывает
so was gibt's nichtтакого не бывает
sprach's und fort war erсказал это и был таков
Stammesverband, -es, ..bändeплеменное объединение (viiiiiiiiiiiira)
Sterben ist hienieden keine Kunst. Schwerer ist's: das Leben bauen auf Erdenв этой жизни помереть не трудно-сделать жизнь значительно трудней
s.u.смотри ниже (Лорина)
Telefoniere und Studenten machen alies"Позвони, и студенты всё сделают" (название студенческой самодеятельной организации бытового обслуживания в Берлине)
und damit hat sich'sвот и всё (Vas Kusiv)
und damit hat sich'sвот и вся история! (Vas Kusiv)
und damit hat sich'sтолько и всего! (Vas Kusiv)
und damit hat sich'sвот и всё тут! (Vas Kusiv)
und damit hat sich'sи вся недолга (Vas Kusiv)
Was bringt's?зачем это нужно? (Ремедиос_П)
was gibt's?что такое? в чём дело?
was gibt's?в чём дело?
was gibt's?что произошло (Vas Kusiv)
was gibt's?что случилось (Vas Kusiv)
was gibt’s da zu gaffen?ну, чего глазеете?
was gibt's für Pläne?Какие планы?
was gibt's Neues?какие новости?
was gibt's Neues?что новенького?
was gibt's Neues?что нового?
Was hilft's?зачем это нужно? (Ремедиос_П)
was hilft'sчто поделать (Abete)
was wird's geben?что из этого выйдет?
was wird's geben?что будет?
wen schert’s?ну и что?
wenn ihr's nicht fühlt, ihr werdet's nicht erjagen Goetheгде чувства нет, усердие не поможет Гёте
wenn unter Kameraden Eintracht fehlt, ist's um ihr Werk nicht gut bestelltкогда в товарищах согласья нет, На лад их дело не пойдёт
wenn's dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzenкому слишком хорошо живётся, тот с жиру бесится
wer will’s mir wehren?кто может мне это запретить?
wer will's mir wehren?кто может мне это запретить?
Who's whoсправочник "кто есть кто"
Who's whoбиографический справочник
wie geht'sкак живёте-можете?
wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam?как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра?
wie man's nimmt!это как сказать! (Franka_LV)
wie man's nimmtв зависимости от того
wie sieht's bei ihnen aus?как у вас дела?
wie steht's?как живёте-можете?
Wiedel -Sперевясло
Wie's vormals war und heutzutageВек нынешний и век минувший
Willkommenавстр. тк. так, m -s, = см. Willkommтёплый приём (struna)
Willkommenавстр. тк. так, m -s, = см. Willkommприём гостя (struna)
wohl bekomm's!ваше здоровье! (тост)
wohl bekomm's!на здоровье! (Только не в русских тостах. Хотя в иностр. кино русским эту фразу "приписывают" в тостах, вместо "ЗА здоровье!" OLGA P.)
wohl bekomm’s!на здоровье!
wohl bekomm's!твоё здоровье! (тост)
Wozu willst du sie alle nennen! Gescheiter wär's, dich selbst im Spiegel zu erkennen!Чем кумушек считать трудиться, Не лучше ль на себя, кума, оборотиться?
zum Gedenken an den 200. Geburtstag von A.S. Puschkinв память 200-летия со дня рождения А.С. Пушкина (SKY)