English | Russian |
a cloud passed across the sun | тучка на мгновение закрыла солнце |
a dress discoloured by the sun | платье, выцветшее на солнце |
a hymn to the sun | гимн солнцу |
a rock sheltered us from the from the sun | скала укрывала нас от солнца |
a spot exposed to sun's rays | угрев |
a sun dial | солнечные часы |
a touch of the sun | лёгкий солнечный удар |
a verandah patent to the sun | открытая для солнца веранда |
adore the rising sun | заискивать перед новой властью |
after the rain the sun always shines | за чёрной полосой идут белые (rechnik) |
against the sun | в сторону, противоположную движению солнца |
against the sun | с запада на восток |
against the sun | против часовой стрелки |
although the sun shine | береженого Бог Бережёт (CloudOfRosses) |
ardent sun | палящее солнце (Andrey Truhachev) |
as ... as the sun shines on | такой, что другого такого не сыщешь |
as long as the sun and moon endure | во веки вечные (I solemnly swear to be faithful to my bosom friend as long as the sun and moon shall endure. Wakeful dormouse) |
as the sun went down | на закате (It was beautiful down at the pier this evening as the sun went down. The norwester was a little chilly. (Twitter) ART Vancouver) |
astronomers can calculate when there will be eclipses of the sun and the moon | астрономы могут вычислить, когда произойдёт солнечное или лунное затмение |
at set of sun | при закате солнца (Andrey Truhachev) |
at set of sun | на закате (Andrey Truhachev) |
at set of sun | на закате солнца (Andrey Truhachev) |
at set of sun | с заходом солнца (Andrey Truhachev) |
at the setting of the sun | на закате (Andrey Truhachev) |
baking sun | палящий зной |
baking sun | палящее солнце |
bask in the sun | загорать |
bask in the sun | загореть |
bask in the sun | греться на солнце |
bask in the sun for a while | пожариться на солнце |
be in the sun | купаться в лучах славы |
be scorching in the sun | жариться на солнце |
be washed with sun | купаться в солнечных лучах |
become dry (in the sun | извялиться (pf of извяливать) |
before sun exposure | до выхода на солнце (elenajouja) |
blazing sun | солнцепёк |
blazing sun | ослепительное солнце (Lavrin) |
blinding sun | слепящее солнце (Lelicona) |
boughs reach out towards the sun | ветви тянутся к солнцу |
bright sun | яркое солнце |
burning sun | жгучее солнце |
butter melts in the sun | масло растапливается на солнце |
by the sun | по солнцу |
can we change over? I'd like to sit in the sun, too | мы можем поменяться местами? я тоже хочу посидеть на солнышке |
catch the sun | обгореть (на солнце Дмитрий_Р) |
close the shutters to shut out the sun | закрыть ставни, чтобы затемнить комнату |
clouds covered the sun | тучи закрыли солнце |
clouds hid the sun | тучи закрыли солнце |
clouds obscured the sun | облака застлали солнце |
clouds obscured the sun | тучи заволокли солнце |
compared to the sun the earth is small no | сравнению с Солнцем Земля совсем невелика |
cure in smth. the hay is curing in the sun | сено сушится на солнце |
days in the sun are numbered | радоваться осталось недолго (Alexander Demidov) |
defunct suns | погасшие звезды |
dew-drops which the sun impearls | капельки росы, жемчугом блестящие на солнце |
don't let the sun go down on your anger | не позволяй своему гневу затмить солнце сегодняшнего дня (I know you are angry. You have all rights to be but don't let the sun go down on your anger. Just forgive her) |
don't stay out in the sun too long | не сидите слишком долго на солнце |
dry grass in the sun | сушить сено на солнце |
dry grass in the sun | сушить траву на солнце |
dry in the sun | сохнуть на солнце (in the open air, in the wind, etc., и т.д.) |
earn a place in the sun | захватить место под солнцем (astraia) |
earn a place in the sun | завоевать место под солнцем (astraia) |
effulge with the sun | соперничать в блеске с солнцем |
everybody's baking in the sun | все жарятся на солнце (Alex_Odeychuk) |
fade in the sun | выцветать на солнце (Alexander Oshis) |
fade in the sun | выгорать на солнце (Alexander Oshis) |
fight for one's place in the sun | бороться за место под солнцем (denghu) |
flowers buds open in the sun | цветы почки распускаются на солнце |
for protection against the sun | солнцезащитный |
for protection from the sun | для защиты от солнца (Alex_Odeychuk) |
forsake the setting sun | отречься от старой власти |
from sun to sun | от восхода до заката солнца |
fruit mellowed by the sun | плод, поспевший на солнце |
full blaze of the sun | солнцепёк (Anglophile) |
get a sun-tan | загореть |
get a sun-tan | загорать |
get sun burned | загореть (4uzhoj) |
get too much sun | перегреваться |
give one's face to the sun | подставить лицо солнцу |
glaring sun | палящее солнце (Andrey Truhachev) |
glint in the sun | блестеть на солнце |
grass parched by the sun | трава, выжжённая солнцем |
greet the rising sun | приветствовать восход солнца (the dawn, etc., и т.д.) |
greet the rising sun | встречать солнце (the dawn, etc., и т.д.) |
greet the rising sun | приветствовать восходящее солнце |
guard against the sun | защищать от солнца (Wakeful dormouse) |
someone has got a touch of the sun | напекло в головку (He's got a touch of the sun. – Ему напекло в головку. ART Vancouver) |
have been out in the sun | быть подвыпившим |
have the sun in eyes | быть подвыпившим |
hazy sun | солнце в дымке (о погоде, а также тип освещения в фото- и видеосъемке Lavrin) |
he is careful not to get sun-burned | он старается не обгореть |
he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red | он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, меняя их коричневатый оттенок хаки на розовато-красный |
he lay on the sleeping-porch and watched the winter sun slide along the taut curtains, turning their ruddy khaki to pale blood red. | он лежал на веранде и наблюдал, как зимнее солнце скользит по натянутым занавескам, превращая их цвет из красноватого оттенка хаки в тусклый кроваво-красный. (Franka_LV) |
he loves to live in the sun | он любит жить без забот |
he saw the sun set | он видел заход солнца |
he sun is up | солнце взошло |
he sun is upon | солнце взошло |
he will offer the first harvest of rice to the sun goddess | он принесёт в жертву богине Солнца первый урожай риса |
he wore dark glasses to protect his eyes from the sun | он носил тёмные очки, чтобы защитить глаза от солнца |
he wore dark glasses to protect his eyes from the sun | он носил темные очки, чтобы защитить глаза от солнца |
heat of the sun | солнцепёк |
her coloured dress will fade in the sun | её цветастое платье выгорит на солнце |
her head aches from staying in the sun too long | ей напекло голову на солнце |
his smartass opinions on everything under the sun are enough to set anyone's teeth on edge | его самоуверенные высказывания по всем существующим проблемам кого угодно выведут из себя |
his sun is rising | его звезда восходит |
his sun is set | время его кончилось |
his sun is set | его звезда закатилась |
hold a candle to the sun | зря тратить силы |
hold a candle to the sun | заниматься ненужным делом |
I just feel like sprawling out in the sun for a couple of weeks | мне хочется поваляться на солнышке недельку-другую |
I want to be where the sun warms the sky | я хочу быть там, где солнце согревает небо (Alex_Odeychuk) |
ice dissolves in the sun | лёд тает на солнце |
if the sun shines it will be all the better for our trip | если будет солнечно, тем лучше для нашего путешествия |
if there were no clouds we should not enjoy the sun | не будь облаков, мы не могли бы радоваться солнцу |
if this is left in the sun the colour will come out | если оставить его на солнце, краски поблёкнут |
if you can't be a sun, don't be a cloud | если не можешь улыбаться, то хотя бы не хмурься |
in the afternoon the sun came out | днём выглянуло солнце |
in the blazing sun | на солнцепеке |
in the blazing sun | на солнопёке |
in the face of sun | открыто |
in the face of sun | средь бела дня |
in the face of sun | при свете дня |
in the full blaze of the sun | на самом солнцепёке (Anglophile) |
in the heat of the sun | на солнцепеке |
in the heat of the sun | на солнопёке |
in the hot sun | на припёке |
in the sun | в лучах солнца (Alex_Odeychuk) |
in the sun | спокойно |
in the sun | ярко |
in the sun | безбедно |
in the sun | подсолнечный |
in the sun | заметно |
in the sun | на солнце |
in the very heat of the sun | на припеке |
intense heat from the sun | припёк |
international active sun year | международный год активного солнца |
it cleared off and the sun came bright | погода разгулялась, и снова выглянуло яркое солнце |
it's worth a thousand pounds, a bonne sun | это стоит добрую тысячу фунтов – приличные деньги! |
ivy doesn't like sun | плющ не любит солнца |
lie in the sun | загорать (go lie in the sun! – иди позагорай!" "I'm going to spend some quality time lying in the sun – (в отпуске) буду загорать сколько душа пожелает Рина Грант) |
like the sun | солнечно |
low sun | пасмурная погода (translator911) |
make hay while the sun shines | не упустить своего шанса (Taras) |
make hay while the sun shines | куй железо, пока горячо |
make hay while the sun shines | не упускать своего шанса (Make hay while the sun shines – В общем действуй, а то опоздаешь Taras) |
melting sun | палящий зной |
meridian sun | полуденное солнце |
midday sun | жаркий полдень |
midnight sun | белая ночь |
midnight sun | белые ночи |
mock sun | ложное солнце |
night of midnight sun | белая ночь (за полярным кругом Scott) |
nothing under the sun | ничто на свете |
obnubilate the sun | затмить солнце |
once exposed to the sun | при попадании света (Ivan Pisarev) |
one's place in the sun | место под солнцем |
peeks of sun | просветы солнца (о погоде; Ex.: A few peeks of sun will be possible later in the day... – В это же день возможны редкие просветы солнца... Lavrin) |
place smth. in the sun | выставлять что-л. на солнце |
poets personify the sun and moon | поэты олицетворяют солнце и луну |
protect eyes from the sun | защищать глаза от солнца |
protect from the hot sun | защищать от горячих лучей солнца (Alex_Odeychuk) |
protect from the sun | притенять (impf of притенять) |
protect from the sun | притеняться |
protect from the sun | притенить |
protect one's head from the sun | защищать голову от солнца (one's eyes from the glare, the house from the weather, etc., и т.д.) |
rain that falls while the sun in shining | грибной дождь |
reach out toward the sun | тянуться к солнцу |
resembling the sun | солнцеликий (Taras) |
right in the sun | на солнцепеке |
right in the sun | на солнопёке |
right in the sun | на припеке |
rise with the sun | вставать чуть свет (на рассвете, с петухами) |
rise with the sun | вставать с восходом солнца |
rise with the sun | вставать с восходом (петухами) |
rise with the sun | вставать ни свет ни заря |
rise with the sun | вставать с петухами |
rise with the sun | рано вставать |
rise with the sun | рано встать |
rise with the sun | вставать на зорьке |
rise with the sun | вставать вместе с солнцем |
rise with the sun | вставать с восходом |
rub some of this cream into your skin to protect it from the sun | для защиты от солнца натритесь этим кремом |
scalding sun | палящее солнце |
see the sun | жить |
serving as protection against the sun | солнцезащитный |
set one's face towards the sun | повернуться лицом к солнцу |
set face towards the sun | повернуться лицом к солнцу |
set the land at sun-set | возьми пеленг берегов перед захождением солнца |
setting sun | заходящее солнце (Her hair looked golden in the slanting rays of the setting sun. ART Vancouver) |
she baked all day in the sun | она весь день лежала на солнце |
she baked all day in the sun | она весь день жарилась на солнце |
she carried a parasol to keep off the sun | у неё был зонтик для защиты от солнца |
she had a parasol to keep off the sun | у неё был зонтик для защиты от солнца |
she hooded her eyes against the sun | она прикрыла глаза от солнца |
shine forth with smth. the sun shines forth with all its strength | солнце налит изо всех сил |
shine in the sun | сверкать на солнце |
shine in the sun | сиять на солнце |
short spells in the sun | короткие периоды времени пребывания на солнце (Vladimir Shevchuk) |
snore like a pig in the sun | громко храпеть |
snow glittered in the sun | снег искрился на солнце |
so long as he was in the sun he did not feel cold | пока он был на солнце, он не мёрз |
soak in the sun | загорать (ART Vancouver) |
soak up the sun | греться на солнце (felog) |
soak up the sun | нежиться на солнышке (Bullfinch) |
soak up the sun | принимать солнечные ванны (Anglophile) |
soaked with sun | залитый солнцем (sophistt) |
soaked with sun | пронизанный солнцем (sophistt) |
some sun | меняющаяся облачность (Lavrin) |
squint into the sun | щуриться на солнце (VLZ_58) |
stick it where the sun don't shine | засунуть себе в одно место (You can take your unsolicited advice and stick it where the sun don't shine Bullfinch) |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | и это пройдёт |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | после бури наступает затишье |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | после ненастья выходит солнце, после печали приходит радость |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко |
stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | всё течёт, всё изменяется |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | после бури наступает затишье |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | после ненастья выходит солнце, после печали приходит радость |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | и это пройдёт |
stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | всё течёт, всё изменяется |
sun and planet wheel | эксцентрическое колесо |
sun-baked brick | саман |
sun bath | солнечная ванна |
sun bird | птица, принесённая в жертву солнцу |
sun bird | мифическая "птица солнца" |
sun blinkers | тёмные очки |
sun blinkers | защитные очки |
sun block | солнцезащитное средство (kee46) |
sun block | средство против загара |
sun clock | солнечные часы (Dollie) |
sun control window film | солнцезащитная плёнка (VLZ_58) |
sun cult | культ солнца |
sun-cult | культ солнца |
sun damaged | выгоревшие (hair; о волосах TaylorZodi) |
sun dance | танец солнцепоклонников |
sun-dance | танец солнцепоклонников (ритуал некоторых индейских племён в Америке) |
sun-dappled | в солнечных зайчиках (Dasha Lu) |
sun darts its beams | солнце посылает на землю свои лучи |
sun deck | терраса с шезлонгами для загара (Valerij Tomarenko) |
sun deck | солнечная терраса (Valerij Tomarenko) |
sun dew | солнечная роса (трава) |
sun dial | солнечные часы |
sun-dial | солнечные часы |
sun dissolves ice | солнце растапливает лёд |
sun-down | заход солнца |
sun drawing water | солнечные лучи, прорезывающие облака |
sun-drenched morning | солнечное утро (nsnews.com Alex_Odeychuk) |
sun dress | летнее платье (She was wearing a skimpy sun dress, her breasts almost falling out the top. Abysslooker) |
sun-dried brick | саман (ABelonogov) |
sun-dried fish | юкола |
sun-dried tomatoes | вяленые помидоры (4uzhoj) |
sun-evaporated salt | морская соль, добываемая путём выпаривания на солнце (lister) |
sun-fish | луна-рыба |
sun-glasses | защитные очки (от солнца) |
sun-glasses | тёмные очки |
sun god | солнце, которому поклоняются как божеству |
sun-god | солнце, которому поклоняются как божеству |
sun god | бог солнца |
sun-god | бог Солнца |
sun goggles | солнцезащитные очки (Азери) |
sun-hunter | любитель загорать |
sun lounge | солнечная комната |
sun lounge | застеклённая терраса |
sun-lounge | солнечная комната (в санатории, гостинице и т.п.) |
sun lump | горное солнце |
sun parlour | застеклённая терраса |
sun parlour | солнечная комната |
sun-parlour | застеклённая терраса |
sun-parlour | солнечная комната (в санатории, гостинице) |
sun plant | светолюбивое растение |
sun porch | солнечная площадка для выгула |
sun porch | застеклённая веранда |
sun porch | застеклённая терраса |
sun-porch | застеклённая терраса |
sun-proof | не выгорающий от воздействия прямых солнечных лучей |
sun proof | не пропускающий лучей солнца |
sun-proof | не линяющий от прямого солнечного света |
sun-proof | не выгорающий на солнце |
sun-proof | не выцветающий на солнце |
sun-protective glasses | солнцезащитные очки |
sun rise | восход солнца |
sun's altitude | высота Солнца над горизонтом (ssn) |
sun's backstays | солнечные лучи, прорезывающие облака |
sun salutation | приветствие Солнцу (йога Andrey Truhachev) |
sun salute | приветствие Солнцу (йога Andrey Truhachev) |
sun-scorched | опалённый солнцем |
sun screen | солнцезащитное приспособление (Unlike Foster's building, the facade of Burj Qatar is constructed of multi-layered patterns which mimic traditional Islamic sun screens. Qatar \ gherkin\ named Middle East\ s best tower by Construction Week If you thought that Venetian blinds were your only option when it came to providing privacy and a sun screen for your home, you are very much mistaken. Consider Roller Blinds for Screening by imageblinds / Home improvement and landscaping community. TFD Alexander Demidov) |
sun-seeker | любитель загорать |
sun-seeking device | солнцеискатель |
sun sensor | датчик солнечного излучения (Yeldar Azanbayev) |
sun shade | солнечная заслонка (emirates42) |
sun-spot activity | действие солнечных пятен |
sun tanning bed | солярий (специально оборудованное место для приёма солнечных ванн Franka_LV) |
sun umbrella | зонт от солнца (Alex Lilo) |
sun-up | начало дня |
sun-up | утренняя заря |
sun-up | восход солнца |
sun-worship | культ солнца |
sun worship | поклонение солнцу |
sun worship | культ солнца |
sun-worship | поклонение солнцу |
sun worshiping | солнцепоклонничество |
sun worshipper | любитель позагорать (markovka) |
sunflowers always face the sun | подсолнухи всегда поворачивают свои головки к солнцу |
take that picture before the sun sinks | сделайте этот снимок, пока не зашло солнце |
take the height of the sun | снять высоту солнца |
take the sun | определять высоту солнца |
take the sun | загорать |
the benevolent heat of the sun has a great influence on the plants | ласковое солнечное тепло очень благотворно влияет на растения |
the benevolent warmth of the sun has a great influence on the plants | ласковый солнечный свет очень благотворно влияет на растения |
the blazing sun | палящее солнце |
the bleak sun | тусклое солнце |
the blinding sun | ослепительное солнце |
the boy was sitting in the sun licking an ice-cream | мальчик сидел на солнце и ел мороженое |
the bright sun | яркое солнце |
the clothes the road, the ground, etc. dried up in the sun | одежда и т.д. высохла на солнце (in the wind, etc., и т.д.) |
the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat. | Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан. |
the clouds hid the sun | солнце спряталось за тучи |
the clouds hid the sun | тучи закрыли солнце |
the clouds rolled away as the sun rose higher | тучи ушли, когда солнце поднялось выше |
the colours mellowed as the sun went down | солнце садилось, и краски приобретали более мягкий оттенок |
the condition of the ionosphere has followed the course of the sun's activity | состояние ионосферы зависит от солнечной активности |
the dim ball of the sun | тусклый диск солнца |
the earth's revolution around the sun | вращение земли вокруг солнца |
the grapes mature in the sun | виноград созревает на солнце |
the ground was burnt hard by the sun | от палящего солнца земли высохла |
the ground was burnt hard by the sun | от палящего солнца земли стала твёрдой |
the hot sun had parched and browned him | на солнце кожа его высохла и потемнела |
the hot sun had stilled the water | горячее солнце успокоило воду |
the irradiant sun | сияющее солнце |
the irradiant sun | ослепительное солнце |
the land of the midnight sun | Норвегия |
the land of the midnight sun | страна полуночного солнца (Норвегия) |
the land of the rising sun | Япония |
the land of the rising sun | страна восходящего солнца (Япония) |
the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak | лучи заходящего солнца осветили на мгновение вершину горы |
the last rays of the sun settled for a moment on the mountain peak | последние лучи солнца на мгновение осветили вершину горы |
the light of a candle is dimmed by that of the sun | при ярком солнце пламя свечи почти незаметно |
the light of the sun | свет солнца |
the light of the sun does not reach to the bottom of the ocean | солнечный свет не проникает на дно океана |
the midday sun | полуденное солнце |
the midnight sun | полуночное солнце (в полярных областях) |
the midnight sun | незаходящее солнце (в полярных областях) |
the moon derives its light from the sun | луна получает свет от солнца |
the moon eclipses the sun | наблюдается солнечное затмение |
the morning sun never lasts a day | ничто не вечно под луной |
the noonday sun | полуденное солнце |
the orient sun | восходящее солнце |
the orient sun on the horizon | восходящее над горизонтом солнце |
the place is never visited by the sun | сюда никогда не заглядывает солнце |
the rays of the rising sun glanced in the windows of the house | лучи восходящего солнца отразились в окнах дома |
the rays of the sun | солнечные лучи |
the red sun slipped out of the sea | красный диск солнца поднимался над морем |
the rising of the sun | восход солнца |
the room the house, etc. gets no sun | в комнату и т.д. совсем не попадает солнце |
the room never gets any sun at all | в эту комнату солнце не заглядывает |
the setting sun kindled the sky | заходящее солнце зажгло небо |
the setting sun tinged the sky with a rosy flush | заходящее солнце окрасило небо в нежные розовые тона |
the shine of the sun | свет солнца |
the shining sun | яркое солнце |
the soldiers marched against the sun | солдаты шли против движения солнца |
the soldiers marched against the sun | солдаты шли против движения солнца |
the sun always rises in the east | солнце встаёт на востоке |
the sun at noon | полуденное солнце |
the sun beat down mercilessly | солнце нещадно палило |
the sun beat upon | солнечные лучи ударяли в |
the sun broke through | солнце пробилось (the clouds; сквозь тучи) |
the sun burst through the clouds | солнце неожиданно показалось из-за туч |
the sun came out | солнце появилось |
the sun came out | солнце вышло |
the sun came out | выглянуло солнце |
the sun came out | солнце выглянуло |
the sun clothed the village with light | солнце осветило деревню |
the sun darkens the complexion | цвет лица делается от солнца смуглым |
the sun darts forth its beams | солнце посылает на землю свои лучи |
the sun dazzles the eyes | солнце слепит глаза |
the Sun dipped below the trees | Солнце село за деревья |
the sun faded the curtains | занавески и т.д. выгорели на солнце (these papers, the carpets, etc.) |
the sun faded the curtains | занавески и т.д. выгорели от солнца (these papers, the carpets, etc.) |
the sun a shadow, etc. fell on the mountain peaks | солнечные лучи и т.д. осветили вершины гор (on the wall, on smb.'s face, etc., и т.д.) |
the sun a shadow, etc. fell on the mountain peaks | солнечные лучи и т.д. упали на вершины гор (on the wall, on smb.'s face, etc., и т.д.) |
the sun freckles one's face and neck | лицо и шея покрываются веснушками от солнца |
the sun glinted through the branches | яркие лучи солнца проникали сквозь ветви |
the sun-god Khepera | бог солнца хепри |
the sun has faded the wall-paper | обои выгорели на солнце |
the sun has set, but it is still light | солнце село, но ещё светло |
the sun is already rising | солнце уже всходит |
the sun is already rising | солнце уже восходит |
the sun is baking the ground through and through | солнце прокаливает землю |
the sun is blinking my eyes | солнце слепит мне глаза |
the sun is breaking through the clouds | сквозь тучи пробивается солнце |
the sun is down | солнце село |
the sun is down | солнце зашло |
the sun is down | солнце закатилось |
the sun is emerging from behind the clouds | солнце выглядывает из-за туч |
the sun is getting higher | солнце поднимается (все выше) |
the sun is hot | солнце печёт (Franka_LV) |
the sun is in my eyes | солнце светит мне в глаза |
the sun is in my eyes | солнце режет мне глаза |
the sun is peeping out from behind the cloud | солнце проглядывает из-за облака |
the sun is really beating down today | сегодня солнце здорово печёт |
the sun is shining | светит солнце (example by ART Vancouver: This is like, a perfect winter day. The sun is shining, the sky is blue... (Global News, Halifax, NS)) |
the sun is up | солнце взошло |
the sun just came out | солнце только-только показалось |
the sun opal | огненный опал (жёлтый, красный с огненной опалесценцией) |
the sun put forth its rays | вышло солнце |
the sun regenerated the plants | под лучами солнца растения ожили |
the sun rises | солнце всходит |
the sun's rays grazed the summit of the mountain | солнечные лучи коснулись вершины горы |
the sun's rays pierced his eyes | лучи солнца били ему прямо в глаза |
the sun sends forth light and heat | солнце излучает свет и тепло |
the sun sets in the west | солнце садится на западе |
the sun sets so high | солнце стоит высоко в зените (Alex_Odeychuk) |
the sun shines | светит солнце |
the sun shines hot | жарко светит солнце |
the sun shines in through the window | через окно в комнату заглядывает солнце |
the sun shines out clear and bright | ярко светит солнце |
the sun shone down upon the meadow | солнце озаряло луг |
the sun shone forth | внезапно показалось солнце |
the sun shone out | внезапно показалось солнце |
the sun shot out | солнце вынырнуло из-за горизонта |
the sun tanned his skin | он загорел на солнце |
the sun topped the horizon | солнце поднялось над горизонтом |
the sun warped the boards | солнце покоробило доски |
the sun warped the boards | доски повело от солнца |
the sun was beginning to sink | солнце клонилось к закату ('The sun was beginning to sink behind the stable of Mapleton, and the long, sloping plain in front of us was tinged with gold, deepening into rich, ruddy browns where the faded ferns and brambles caught the evening light.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
the sun was climbing to the zenith | солнце медленно приближалось к зениту |
the sun was gently warm | солнце излучало приятное тепло |
the sun was going down | солнце покатилось к горизонту (Sclex) |
the sun was hidden by the clouds | тучи закрыли солнце |
the sun was high | солнце было высоко |
the sun was high | солнце было над головой (Lavrin) |
the sun was risen | солнце встало |
the sun was rising over the peak giving an earnest of a hot day | над вершиной вставало солнце, предвещая жаркий день |
the sun was sloping to the west | солнце катилось к западу |
the sun went behind the clouds | солнце зашло за тучи |
the sun will burst forth again | солнце снова засияет |
the sun will shine before the day is out | солнце будет светить до заката |
the sun will shine down our street too | каждому даётся свой шанс |
the sun will shine down our street too | у каждого свой день |
the sun will shine down our street too | будет и на нашей улице праздник |
the sun will shine down our street too | будет и на нашей вашей и пр. улице праздник |
the sun will shine into our yard too | будет и на нашей улице праздник |
the sun will shine into our yard too | каждому даётся свой шанс |
the sun will shine into our yard too | у каждого свой день |
the sun will shine into our yard too | будет и на нашей вашей и пр. улице праздник |
the sun will shine on our side of the fence | каждому даётся свой шанс |
the sun will shine on our side of the fence | у каждого свой день |
the sun will shine on our side of the fence | будет и на нашей вашей и пр. улице праздник |
the surface facing the sun | обращённая к солнцу поверхность (Technical) |
the time of the sun's appearance | время появления солнца |
the time of the sun's appearance | время восхода солнца |
the translucid rays of the sun | ослепительно яркие лучи солнца |
the tropic sun glared down on us all day | тропическое солнце палило целый день |
the tulips expand in the sun | тюльпаны расцветают на солнце |
the tulips expand in the sun | тюльпаны раскрываются на солнце |
the unrisen sun | ещё не взошедшее солнце |
the western sun | заходящее солнце |
the wind got up with the sun | с восходом солнца ветер усилился |
there are no free lunches under the sun | бесплатных завтраков не бывает |
there is nothing new under the sun | новое – хорошо забытое старое (Prov. Everything that is happening now has happened before. (Biblical.) Jill: The newspaper today is shocking. Three prominent politicians have been convicted of fraud. Jane: That's not shocking. It only proves that there's nothing new under the sun. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002. TFD Alexander Demidov) |
there is nothing new under the sun | ничто не ново под луной |
there is nothing new under the sun | новое это хорошо забытое старое (Alexander Demidov) |
there is nothing new under the sun | новое хорошо забытое старое (Prov. Everything that is happening now has happened before. (Biblical.) Jill: The newspaper today is shocking. Three prominent politicians have been convicted of fraud. Jane: That's not shocking. It only proves that there's nothing new under the sun. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002. TFD Alexander Demidov) |
there is nothing new under the sun | новое – хорошо забытое старое (Prov. Everything that is happening now has happened before. (Biblical.) Jill: The newspaper today is shocking. Three prominent politicians have been convicted of fraud. Jane: That's not shocking. It only proves that there's nothing new under the sun. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. й 2002. TFD Alexander Demidov) |
there's no sun shining | солнца всё нет (Alex_Odeychuk) |
this flower bed catches the sun | на эту клумбу падает солнце |
this room gets a lot of sun | эта комната очень солнечная |
this room gets all the sun | именно в эту комнату попадает солнце |
this room gets all the sun | это единственная солнечная комната |
this room gets no sun | в эту комнату не проникает солнце |
this room gets no sun | в эту комнату не попадает солнце |
this was the site of a pagan temple to the sun | здесь стоял языческий храм солнца |
to glent in the sun | блестеть на солнце |
touch of the sun | перегрев |
transit of the sun | солнечный переход (момент подъема солнца на максимально возможную высоту ssn) |
turn one's face toward the sun | подставлять лицо солнцу |
turn the painting away from the light of the sun | повернуть картину так, чтобы на неё не падал солнечный свет |
under the scorching rays of the sun | под палящими лучами солнца (ArcticFox) |
under the sun | на этом свете |
under the sun | в этом мире |
under the sun | чего только ради (why under the sun: Why under the sun does she pick them (strawberries) before they're ripe? (Conrad Aiken) scherfas) |
under the sun | на нашей планете |
walk in the sun | гулять на солнце |
watch the sun coming up | смотреть на восход солнца (из учебника dimock) |
watch the sun coming up | посмотреть восход солнца (из учебника dimock) |
we lay in the sun until our bodies felt saturated with the heat | мы лежали на солнце, пока не прожарились насквозь |
we shall fry if we stay long in the sun | если мы долго пробудем на солнце, то совсем сгорим |
we shall fry if we stay long in the sun | если мы долго пробудем на солнце, то совсем изжаримся |
what time does the sun rise? | в котором часу восходит солнце? |
what time does the sun rise? | когда восходит солнце? |
whatever sun should be received from him | какая бы сумма от него не поступила |
when the samba played, the sun would set so high | когда играла самба, солнце стояло высоко в зените (Alex_Odeychuk) |
when the sun appeared again | когда солнце снова вышло (из-за ту́ч) |
when the sun appeared again | когда солнце снова показалось (из-за ту́ч) |
where the sun is hottest | на припеке |
while the sun is out | средь бела дня (Shabe) |
you look marvelous, the sun agrees with you | вы чудесно выглядите, солнце идёт вам на пользу |