English | Russian |
прибл. a plague on you for saying such things | типун тебе на язык ("Русско-английский словарь" под ред. проф. А.И. Смирницкого, ОГИЗ, М., 1949 Углов) |
allow such things to happen | позволять, чтобы происходили такие вещи |
allow such things to happen | допускать, чтобы происходили такие вещи |
and such things | и так далее, и тому подобное |
and such things | и тому подобное |
and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present | и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
as if he would ever do such a thing! | как будто он на это способен! |
can such a thing be possibly done? | разве возможно ли это сделать? |
can such a thing be possibly done? | разве можно это сделать? |
can you conceive of her doing such a stupid thing? | ты можешь себе представить, чтобы она сделала такую глупость? |
do no such thing! | не делай ничего подобного! |
don't venture to do such a thing! | не смейте этого делать! |
dream such things! | приснится же такое! (Technical) |
fancy her saying such things about you! | подумать только, что она говорила о вас такие вещи! |
fancy his doing such a thing | воображать представлять себе, как он сделает такую вещь (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.) |
fancy his doing such a thing | воображать представлять себе, что он сделает такую вещь (his saying a thing like that, his believing it, etc., и т.д.) |
how could you do such a thing? | как вы могли сделать такое? |
how could you ever think such a thing! | как вы только могли это подумать? |
how dare you say such things! | как ты смеешь говорить такие вещи! |
I can't drill it into him that one doesn't do such things | мне никак не удаётся втолковать ему вбить ему в голову, что так не поступают |
I can't see myself doing such a thing | не могу себе представить, чтобы я так поступил (myself agreeing to this proposal, myself submitting to this decision, him allowing people to cheat him, etc., и т.д.) |
I did no such thing | я не делал ничего подобного |
I did no such thing | я и не думал делать этого |
I did not expect such a thing of you | такого я от тебя не ожидал |
I don't want such things thrust on me | я не хочу, чтобы мне навязывали такие вещи |
I never dreamt of doing such a thing | мне и в голову не приходило сделать такое (of going there, of suspecting him, about buying a car, etc., и т.д.) |
I never dreamt of doing such a thing | мне и в голову не приходило так поступить (of going there, of suspecting him, about buying a car, etc., и т.д.) |
I never dreamt of such a thing | я никогда не помышлял о чём-л. подобном |
I never heard of such a thing | мне ничего подобного не приходилось слышать! |
I never heard of such a thing! | Неслыханная наглость! ('Paying social calls after the way he behaved in New York! I never heard of such a thing.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
I never heard of such a thing | это ни на что не похоже |
I never saw such a thing in all my waking hours | я никогда ничего подобного не видел, разве что во сне |
I never say such things | я никогда не говорю подобных вещей |
I shall never be a party to any such thing | я никогда не приму участия в таком деле |
I shouldn't dream of such a thing | у меня в мыслях не было ничего подобного |
I shouldn't dream of such a thing | мне бы никогда в голову не пришло такое |
I won't have you say such things | я вам не позволю говорить такие вещи |
I won't have you say such things | я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи |
I won't have you saying such things | я не допущу, чтобы вы говорили подобные вещи |
I won't hear of such a thing | я этого не потерплю |
I would scorn to do such a thing | я бы не унизился до этого |
if I could change the world, there'd be no such thing as | если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk) |
if such a thing is broken it is done for | если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна |
in my time such things were not done | в моё время так не поступали |
is there such a thing? | а такое бывает? ('I laughed hollowly. "Good news? Is there such a thing?" ' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
is there such a thing? | такое возможно? (Andrey Truhachev) |
is there such a thing? | такие вещи бывают? (Andrey Truhachev) |
is there such a thing? | бывает такое? (Andrey Truhachev) |
is there such a thing? | встречается такое? (Andrey Truhachev) |
is there such a thing? | разве такое бывает? ('I laughed hollowly. "Good news? Is there such a thing?" ' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
it is impossible for me to do such a thing | я не могу этого сделать |
it is no use crying over such things | бессмысленно горевать по поводу таких вещей |
it is no use crying over such things | не стоит горевать по поводу таких вещей |
it is not in him to do such a thing | это не в его натуре |
it is not in him to do such a thing | это не в его натуре, на него это непохоже |
it is not in him to do such a thing | это не в его характере |
it is not in him to do such a thing | на него это не похоже |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто безобразие, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | безобразие, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто ужасно, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто возмутительно, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | возмутительно, что такие вещи разрешают |
it is perfectly monstrous that such a thing should be allowed | просто ужасно возмутительно, безобразие, что такие вещи разрешают |
it is such a white people thing | это характерно для белых |
it is such a white people thing | это типично для белых |
it vexes me to read such things in the newspapers | меня бесит, когда я читаю такое в газетах |
it was difficult to keep things in order, but then she was such an excellent housewife | трудно было поддерживать порядок в доме, но ведь она была такая замечательная хозяйка |
it was strange of him to forget such an important thing | очень странно, что он забыл такую важную вещь |
it would ill become you to do such a thing | вам совсем не к лицу делать такие вещи |
it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy things | трудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь |
no such thing | ничто не может быть дальше от истины |
no such thing | нисколько |
no such thing | ничего подобного |
no such thing | никоим образом |
no such thing | вовсе нет (Anglophile) |
no such things | ничего подобного |
one cannot afford to be worried by such things | нельзя допускать, чтобы такие вещи причиняли беспокойство |
really and truly, you must not say such things | право же, вам не следует так говорить |
some such thing | что-то в этом роде |
such a thing is not to be thought of | о таких вещах и мечтать нечего |
such and such things | и тому подобное |
such is the way of things | такова жизнь (Taras) |
such things | таковой |
such things | такие вещи |
such things are not easily forgiven | такие вещи не так легко прощаются |
such things are seldom thought about | над такими вещами редко задумываются |
such things these evils, such people, etc. do not exist | таких вещей и т.д. не существует |
such things don't happen to me | со мной таких вещей не случается |
such things exist in our time as well | таковые существуют и в наше время |
such things happen | так бывает (Alexander Demidov) |
such things happen to her | за ней это водится |
such things often happen | такие вещи часто случаются |
such things often happen | такие вещи часто бывают |
such things ought not to be allowed, ought they? | этого ведь нельзя допускать? |
that I should live to see such things! | дожил, нечего сказать! |
that things should have come to such a pass as this? | нужно же было случиться этому! |
the compatibility of such properties in one thing | сочетание таких свойств в одном предмете |
the compatibility of such properties in one thing | наличие таких свойств в одном предмете |
there ain't no such thing as a free lunch | за всё надо платить (TANSTAAFL triumfov) |
there ain't no such thing as a free lunch | бесплатных завтраков не бывает (крылатая фраза, подразумевающая, что получение какой-либо выгоды всегда связано с затратами, даже если эти затраты на первый взгляд не видны. 'More) |
there is no such thing | ничего подобного нет |
there is no such thing as | нет (Нет бывших алкоголиков и бывших наркоманов. Есть алкоголики, которые в данный момент не пьют. • There is no such thing as a former alcoholic 'More) |
there is no such thing as | не бывает (There is no such thing as a former alcoholic. – Бывших алкоголиков не бывает. 'More) |
there is no such thing as | не существует (There is no such thing as "just a mortgage" – there are numerous types of mortgages and payment options designed to meet the unique requirements of every home owners. ART Vancouver) |
there is no such thing as a former KGB man | бывших чекистов не бывает (Charlie Rose: Somebody in Russia told me there is no such thing as a former KGB man. Once a KGB man, always a KGB man. 4uzhoj) |
there is no such thing as a free lunch | за всё надо платить (triumfov) |
there is no such thing as a free lunch | за всё нужно платить (said to emphasize that you cannot get something for nothing: " "I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch." CALD Alexander Demidov) |
there is no such thing as a get-out-of-jail-free card | от тюрьмы не зарекайся (There is no such thing as a get-out-of-jail-free card for an international coach. | When it comes to international law, there is no such thing as a "get-out-of-jail-free" card. | Players have to learn that there is no such thing as a Get Out Of Jail Free Card… | There is no such thing as a get out of jail free card. | Limiting your liability; there is no such thing as a 'get out of jail free card" Alexander Demidov) |
there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go down | в городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз |
there is no such thing as bad publicity | дурной славы не бывает |
there is no such thing as bad publicity | главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно |
there is no such thing as this | такого явления не существует |
there was such a noise that you couldn't hear a thing | шум стоял такой, что ничего нельзя было разобрать |
there's no accounting for such things | это не поддаётся учёту |
there's no such thing | так не бывает (WiseSnake) |
there's no such thing as | не бывает (There's no such thing as the perfect parent. – Идеальных родителей не бывает. ART Vancouver) |
there's no such thing as ghosts | привидений не существует (Bartek2001) |
there's no such thing as ghosts | призраков не бывает (Bartek2001) |
there's no such thing as impossible | невозможное возможно (Bartek2001) |
there's no such thing as impossible | невозможного не бывает (Bartek2001) |
there's no such thing as impossible | можно и зайца научить курить (Bartek2001) |
there's no such thing as too much money | денег не бывает слишком много (Technical) |
they don't do such things in my neck of the woods | у нас так не принято |
they don't do such things in my neck of the woods | у нас так не поступают |
they say such things out of envy | они говорят такие вещи из зависти |
they say such things out through envy | они говорят такие вещи из зависти |
things came to such a pitch that | дело дошло до того, что (Anglophile) |
today such a thing is the mode | сейчас такие вещи не в моде |
we told you no such thing | мы вам не говорили ничего подобного |
who ever heard of such a thing? | где это видано? (Anglophile) |
who would do such a thing? | кто бы мог такое совершить? (Andrey Truhachev) |
who would do such a thing? | кто бы мог такое сделать? (Andrey Truhachev) |
whoever heard of such a thing? | где это слыхано? (Anglophile) |
whoever heard of such a thing? | слыханное ли дело? (Anglophile) |
you put things in such a way that | вы преподносите это таким образом (в таком свете) |
you'll do no such thing! | попробуй только! (Anglophile) |
you'll do no such thing! | только попробуй! (Anglophile) |