DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing strangers | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a place that strangers fell into raptures withместо, которое сразу же приводило в восторг приезжих
a stranger in bloodчужой
a stranger in bloodне связанный кровным родством
a stranger to fearчеловек чуждый страху
A stranger walked inВошёл незнакомец (внимание на агенте действия z484z)
admit a stranger into the houseпропустить незнакомца в дом (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.)
admit a stranger into the houseвпустить незнакомца в дом (the whole party into the place, the police into one's residence, the representatives of the press to the gallery, the visitors within the fortification, etc., и т.д.)
are you a stranger to that business?вы не знакомы с этим делом?
be a strangerбыть неизвестным
be a strangerбыть новичком
be a strangerдавно не бывать (обращенное к близкому человеку z484z)
be a stranger toбыть незнакомым (someone – кому-либо)
be a stranger toбыть незнакомым (кому-либо)
be a stranger to a jobбыть новичком
be a stranger to a jobбыть новичком
be a stranger to a jobне иметь сноровки в каком-либо деле
be a stranger to a jobне иметь опыта в каком-либо деле
be a stranger to fearне знать страха
be a stranger to fearне ведать страха
be a stranger to fearне знать страха
be a stranger to hatredне ведать ненависти
be no stranger toне быть чуждым (чего-либо 4uzhoj)
be no stranger toбыть знакомым с чем-либо не понаслышке (Just like in every other industry, participants in the cybercrime ecosystem are no strangers to the concept of standardization.)
be no stranger toбыть не новичком в
be no stranger toзнать не понаслышке (He who was no stranger to Egypt. alemaster)
be no stranger to fearзнать, что такое страх
be no stranger to sorrowзнать, что такое горе
be suspicious of strangersнедоверчиво относиться к незнакомым
become confidential with strangersдовериться чужим людям
become confidential with strangersдовериться незнакомым людям
begin a conversation with a strangerзавязать разговор с незнакомым человеком (z484z)
chary of strangersстесняющийся чужих
color a stranger's goodsввезти товары на чужое имя
colour a stranger's goodsввезти товары на чужое имя
complete strangerсовершенно незнакомый человек
Do not come in the stranger monastery with your own Charterв чужой монастырь со своим уставом не ходят
Do not come in the stranger monastery with your own Charterв чужой монастырь со своим уставом не суйся
dogs seldom take to strangersсобаки обычно чужих не любят
Don't come in the stranger monastery with your own Charterв чужой монастырь со своим уставом не ходят
Don't come in the stranger monastery with your own Charterв чужой монастырь со своим уставом не суйся
don't speak of this in front of strangersне говорите об этом при чужих
embraced by strangersсвой среди чужих (Capital)
expect a little strangerждать прибавления семейства
fact is stranger than fictionдействительность бывает более удивительной, чем вымысел
from the voice he could make out who the stranger wasпо голосу он догадался, кто был этот незнакомец
from the voice he could make out who the stranger wasпо голосу он понял, кто был этот незнакомец
go at the strangerнабрасываться на незнакомца (at the milkman, at each other furiously, at him with his fists, for the postman, for me, etc., и т.д.)
go into a stranger's armsидти на руки к незнакомым людям (VLZ_58)
he does not readily give a stranger his confidenceон не доверяется незнакомцам.
he is a complete stranger to country lifeон совершенно не привык к жизни в деревне
he is a complete stranger to meон мне совершенно не знаком
he is a perfect strangerон мне абсолютно незнаком
he is a perfect stranger to meя его совершенно не знаю
he is a perfect stranger to meон мне совершенно незнаком
he is a stranger hereон нездешний
he is a stranger to fearон не знает страха
he is a stranger to meя его не знаю
he is a stranger to meон мне незнаком
he is a stranger to schemingон чужд интриг
he is a total stranger to meя его совершенно не знаю
he is a virtual stranger, although we'we metя его, в сущности, не знаю, хотя мы и встречались
he is no stranger to meя его знаю
he is no stranger to meон мне знаком
he is no stranger to sorrowон знает, что такое горе
he is no stranger to the bottleон любитель выпить
he is no stranger to the bottleон не дурак выпить
he is very shy with strangersон очень стесняется посторонних
he is virtual stranger to meя его, в сущности, не знаю
he refused to accept favors from strangersон отказался принимать одолжения от чужих ему людей
he stared the stranger up and downон смерил незнакомца пристальным взглядом
he turned a sideway gaze on the strangerон искоса посмотрел на незнакомца
he was hailed by a strangerего окликнул незнакомец
he was painfully shy with strangersон был болезненно застенчив в обращении с незнакомцами
hello, stranger!привет, друг!
I am a stranger hereя здесь человек посторонний
I am a stranger hereя здесь никого не знаю
I am a stranger in these partsя здесь чужестранец
I don't like to make a show of myself before strangersмне не хочется предстать в глупом виде перед посторонними
I don't speak to strangersя с незнакомыми не разговариваю
I'm a stranger hereя не здешний (Anglophile)
I'm a stranger, I don't belong hereразг. я тут чужой, я не из этих мест
I'm a stranger to artя ничего не понимаю в искусстве
I'm a stranger to musicя ничего не понимаю в музыке
I'm no stranger to taking risksмне не привыкать (Taras)
in a stranger's bedв чужой постели (Alex_Odeychuk)
introduce strangersпредставить друг другу незнакомых людей (two friends, one's brother, some countrymen of mine, etc., и т.д.)
it's a fool's trick to trust a stranger too farглупо чересчур доверять незнакомому человеку
let strangers inпропускать посторонних
let strangers inпропустить посторонних
little strangerноворождённый (в семье)
live among strangersжить среди чужих
lone strangerодинокий странник (Ivan Pisarev)
lonely pillow in a stranger's bedпустая подушка в чужой постели (Alex_Odeychuk)
make a stranger ofотноситься к кому-либо как к гостю
make a stranger ofхолодно обойтись (с кем-либо)
make a stranger of oneотноситься к кому-л. как к незнакомому
make no stranger ofсердечно обойтись (с кем-либо)
male strangerпосторонний мужчина (Alexander Demidov)
meet as strangersвстретиться как чужие
my brother and I are almost like strangersмы с братом совершенно чужие люди
mysterious strangerтаинственный незнакомец (Stormy)
no stranger toхорошо знакомый с
no stranger toпознавший (SirReal)
no stranger toне новичок в
no stranger to speculationне чужд размышлениям (estherik)
notice strangersзамечать чужих людей (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc., и т.д.)
notice strangersобращать внимание на чужих людей (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc., и т.д.)
notice strangersобращать внимание на незнакомых людей (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc., и т.д.)
notice strangersзамечать незнакомых людей (a little boy, everything, smb.'s mistake, the stain, smb.'s hat, etc., и т.д.)
perfect strangerсовершенно незнакомый человек
perfect strangerсовершенно чужой человек
perfect strangerсовсем чужой человек
presence of strangersприсутствие посторонних
say, stranger!постой-ка, приятель!
set dogs on a strangerспустить собак на незнакомца (on a trespasser, on thiefs, etc., и т.д.)
share the hotel bedroom with a strangerжить в номере гостиницы с посторонним человеком
she always strikes strangers that wayона всегда производит такое впечатление на чужих
she is no stranger to sorrowей довелось испытать горе
someone/something is no stranger toне привыкать (bookworm)
stare down a strangerпялиться смущать незнакомца
stare down a strangerпялиться на приезжего
stare down a strangerпялиться на незнакомца
stranger dangerидея недоверия к незнакомцам (внушаемая детям идея о том, что незнакомцы могут быть опасны Featus)
stranger in a strange landНезнакомец в чужой стране (Книга Роберта Хайлайна, песня групп Iron Maiden, U2 и 30 seconds to Mars Dober1977)
stranger rapeизнасилование, совершенное совершенно незнакомым жертве человеком (в отличие от acquaintance rape LisLoki)
strangers not admittedвход посторонним воспрещается
strangers on a trainслучайный попутчики (Ремедиос_П)
strike up a conversation with strangersзавязать разговор с незнакомыми людьми (a deal with them, etc., и т.д.)
take a ride from a strangerсадиться в машину к незнакомому человеку (Look, sweetie, you don't want to take a ride from a stranger if you want to get home safe, trust me. ART Vancouver)
tell him to beware of strangersскажите ему, чтобы он остерегался посторонних людей
the dog fastened his eyes on the strangerсобака не спускала глаз с незнакомца
the dog guards the house against strangersсобака сторожит дом и не впускает посторонних
the dog will attack strangersсобака бросается на чужих
the stranger walked inНезнакомец вошёл (характеристика)
the stranger wandered off and we never saw him againнезнакомец ушёл, и мы его больше никогда не видели
there are few strangers in a town like oursв таком городе, как наш, чужаков мало
these dogs always growl at strangersэти собаки ворчат на всех чужих людей
this man is a perfect stranger to meя никогда не был знаком с этим человеком
though he is only a stranger, he feels sorry for themон вчуже жалеет их
though he is only a stranger, he feels sorry for themей вчуже жаль их
total strangerсовершенно незнакомый человек
truth is stranger than fictionиногда правда диковиннее вымысла
truth is stranger than fictionправда нелепей сказки
utter strangerсовершенно незнакомый человек
virtual strangerедва знакомый человек (MichaelBurov)
virtual strangerмалознакомый человек (HarryWharton&Co)
we considered ourselves to be perfect strangers thereмы считали себя там совершенно чужими
we were surprised to see a stranger enterмы удивились, увидев вошедшего незнакомца
welcomed among strangersсвой среди чужих (Capital)
we're not strangers, we'll figure something outсвои люди, сочтёмся (Tanya Gesse)
yaup at strangersглазеть на незнакомых людей
yawp at strangersглазеть на незнакомых людей
you are a great stranger hereвы делаетесь здесь очень редким гостем
you are quite a stranger!как вы редко бываете вы редкий гость!
you are quite a stranger!как вы редко показываетесь!
you are quite a stranger!вы редкий гость!
you are quite a stranger hereвы редко здесь показываетесь