DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing stellte | all forms | exact matches only
GermanRussian
allen Zweifel stellenне подвергать ни малейшему сомнению
etwas als Faktor in Rechnung stellenпринимать во учитывать какое-либо обстоятельство
etwas als Faktor in Rechnung stellenпринимать во внимание какое-либо обстоятельство
etwas an die Spitze seiner Bemühungen stellenстараться сделать что-либо в первую очередь
an jemanden ein freches Ansinnen stellenнагло требовать (чего-либо от кого-либо)
an jemanden ein freches Ansinnen stellenставить кому-либо наглое требование
an jemanden Forderungen stellenпредъявлять требования (кому-либо)
hohe Ansprüche an A stellenбыть с большими претензиями
etwas auf den Tisch stellenпоставить что-либо на стол
auf die Probe stellenиспытывать (кого-либо, что-либо)
auf die Probe stellenподвергать проверке
etwas auf eine harte Probe stellenподвергнуть что-либо тяжёлому испытанию
etwas auf eine harte Probe stellenподвергнуть что-либо суровому испытанию
etwas auf eine neue Grundlage stellenподвести новую базу подо (что-либо)
außer allen Zweifel stellenне подвергать ни малейшему сомнению
etwas außer Dienst stellenизъять что-либо из эксплуатации (б. ч. о транспортных средствах)
etwas außer Dienst stellenснять что-либо из эксплуатации (б. ч. о транспортных средствах)
Bedingungen stellenставить условия
jemandem ein Bein stellenподставить кому-либо ножку (тж. перен.)
jemandem ein Bein stellenподставить ножку (кому-либо)
bloß stellenобличать (Olessia Movtchaniouk)
da stellt sich natürlich die Frageтут, естественно, возникает вопрос (Abete)
darf ich eine Frage stellen?разрешите спросить?
das Bild stellt einen Hafen darна картине изображена гавань
das Bild stellt einen Hafen vorкартина представляет гавань
das Bild stellte ein Mädchen in ganzer Figur vorна картине была изображена девушка во весь рост
das Fahrrad stellt er im Schuppen unterвелосипед он ставит в сарай
das Gemälde stellt eine Landschaft darна картине изображён пейзаж
das Gemälde stellt einen Greis darкартина изображает старика
das Horoskop stellenсоставлять гороскоп
das Problem stellte sich als unlösbar darпроблема представлялась неразрешимой
das stellt unser Betrieb herэто выпускает наше предприятие
das Volk stellt sich hinter die Parteiнарод идёт за этой партией
dem Hühnerdieb stelle ich schon lange nachя уже давно подстерегаю того, кто крадет у меня кур
den Apparat außer Dienst stellenвыключить аппарат
den Topf aufs Feuer stellenпоставить кастрюлю на огонь
der Arzt stellte einen blanden Krankheitsverlauf festврач констатировал, что болезнь протекает в лёгкой форме
der Baum stellt im fünften Quirlвозраст дерева – пять лет
der Betrieb stellt ungeschulte Kader nicht einпредприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта
der Betrieb stellt ungeschulte Kräfte nicht einпредприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта
der Feind stellte das Feuer ein, der Widerstand wurde gebrochenнеприятель прекратил огонь, сопротивление было сломлено
der Hund stellt die Ohren aufсобака навострила уши
der Hund stellte die Ohren aufсобака навострила уши
der Lehrer stellte die Beispiele nebeneinanderучитель сопоставил примеры
der Minister stellte sein Portefeuille zur Verfügungминистр подал в отставку
der Preis stellte sich auf fünf Mark das Kiloустановилась цена пять марок за кило
der Preis stellte sich hochустановилась высокая цена
der Preis stellte sich niedrigустановилась низкая цена
der Regisseur stellt in seiner Inszenierung einen jungen Schauspieler groß herausрежиссёр в своей постановке выдвигает на первый план молодого актёра
der Täter stellte sichпреступник пришёл с повинной
der Täter stellte sichпреступник явился с повинной
die Frage scharf stellenпоставить вопрос ребром (Valory)
die Frage stellt sichзадаётся вопрос (Лорина)
die Frau stellte den Korb ab. dann hob sie ihn wieder und ging weiterженщина поставила корзину, потом снова подняла её и пошла дальше
die Fußballelf N. stellte sich der Mannschaft K.футбольная команда Н. играла с командой К.
die Fußballelf N. stellte sich der Mannschaft K.футбольная команда Н. встретилась с командой К.
die Füßballelf N stellte sich der Männschaft Kфутбольная команда Н играла с командой К
die Füßballelf N stellte sich der Männschaft Kфутбольная команда Н встретилась с командой К
die Katze stellte den Vögeln nachкошка подстерегала птиц
die Landschaft stellte sich den Reisenden als eine lachende Ebene darландшафт представился путешественникам цветущей равниной
die leere Vase beiseite stellenубрать пустую вазу
die leere Vase beiseite stellenотодвинуть пустую вазу
die leere Vase beiseite stellenотставить пустую вазу
die Lettern stellt man aus Metall herлитеры изготовляют из металла
die Mehrheit stelltсоставлять большинство (AlexandraM)
die Neugierigen stellten sich entlang der Straße aufлюбопытные выстроились вдоль улицы
die Pflicht über das Vergnügen stellenставить долг выше развлечений
die Polizei stellte die Einbrecherbandeполиция накрыла шайку грабителей
die Polizei stellte die wahre Identität des Inhaftierten festполиция установила личность арестованного
die Schmerzen stellten sich wieder einболи возобновились
die Segel nach dem Winde stellenдержать нос по ветру
die Tatsachen auf den Kopf stellenперевирать факты (Manon Lignan)
die Uhr richtig stellenпоставить часы правильно
die Uhr nach stellenотрегулировать часы
die Uhr stellenпоставить часы (проверив время и т. п.)
diese Arie stellt hohe stimmliche Anforderungen an die Sängerinэта ария предъявляет высшие требования к голосу певицы
diese Leistung stellt alles bisher Dagewesene in den Schattenчто было до сих пор
dieser Vertrag stellt eine Garantie gegen jeden Überraschungsangriff darэтот договор является гарантией против любого неожиданного нападения
ein Bein stellenподсиживать (Brandenburger)
jemandem ein Bein stellenподставить кому-либо ножку (тж. перен.)
ein Bild als Leihgabe zur Verfügung stellenпредоставлять картину во временное пользование
ein Hindernis stellte sich uns entgegenна нашем пути мы встретили препятствие
ein Hindernis stellte sich uns entgegenмы встретили препятствие на своём пути
ein Ultimatum stellenпредъявить ультиматум
jemandem eine Aufgabe stellenпоставить задачу (AlexandraM)
eine Bitte stellenобратиться с просьбой
eine Diagnose stellenдиагностировать
eine Diagnose stellenпоставить диагноз
jemandem eine Falle stellenрасставить сети кому-либо
jemandem eine Falle stellenставить ловушку
eine Forderung stellenвыдвинуть требование
eine Frage an jemanden stellenспрашивать (кого-либо)
eine Frage stellenпоставить вопрос
eine Frage stellenзадать вопрос
eine Frage zur Diskussion stellenпоставить вопрос на обсуждение
eine Fragean jemanden stellenзадавать кому-либо вопрос
eine Fragean jemanden stellenобращаться к кому-либо с вопросом
eine Prognose stellenпредсказывать
eine Prognose stellenставить прогноз
eine Sache auf die Spitze stellenпоставить что-либо с ног на голову
eine Sache auf die Spitze stellenперевернуть что-либо вверх дном
eine Zumutung an jemanden stellenсчитать кого-либо способным на нечестный поступок
eine Zumutung an jemanden stellenсчитать кого-либо способным на дурной поступок
eine Zumutung an jemanden stellenпредъявлять к кому-либо несправедливое требование
eine Zumutung an jemanden stellenподозревать кого-либо в нечестном поступке
eine Zumutung an jemanden stellenобвинять кого-либо в нечестном поступке
eine Zumutung an jemanden stellenобвинять кого-либо в дурном поступке
eine Zumutung an jemanden stellenподозревать кого-либо в дурном поступке
eine Zumutung an jemanden stellenпредъявлять к кому-либо чрезмерное требование
einen Abänderungsantrag stellenвнести предложение об изменении
einen Abänderungsantrag stellenвнести поправку
einen Antrag stellenвнести предложение
einen Antrag stellenвносить предложение
einen Bürgen stellenдать поручителя
einen Bürgen stellenпредставить поручителя
einen Garantieanspruch stellenтребовать чего-либо согласно данной гарантии (напр., ремонта купленных с гарантией часов)
einen Kurantrag stellenподать заявление о предоставлении путёвки в санаторий
einen Mann für sich stellenвыставить за себя заместителя
einen Stellvertreter stellenдать замену
einen Stellvertreter stellenдать заместителя
einen Termin stellenустановить срок
einen Wagen stellenпредоставить автомашину
einen Wechsel zählbar stellenпредъявлять вексель к оплате
er stellt Bücher ins Regalон ставит книги на полку
er stellt die Bank unter den Tischон ставит скамейку под стол
er stellt im sechsten Studienjahrон учится на шестом курсе
er stellt Pakete zuон доставляет посылки на дом
er stellt saudumme Fragenон задаёт идиотские вопросы
er stellt sich an, als ob ... он делает вид, будто ...
er stellt sich an, als wenn ... он делает вид, будто ...
er stellt sich geschickt bei etwas anон искусен (в каком-либо деле)
er stellt sich meinen Bitten gegenüber schwerhörigон глух к моим просьбам
er stellt sich meinen Bitten gegenüber schwerhörigон глух к моим мольбам
er stellt sich nur soон лишь прикидывается
er stellt sich nur soон лишь притворяется
er stellte auch auf diesem Felde seinen Mannон и в этой области лицом в грязь не ударит
er stellte das Unternehmen auf eine breite Basisон поставил предприятие на широкую ногу
er stellte das Unternehmen auf eine breite Basisон поставил предприятие на здоровую основу
er stellte das Unternehmen auf eine breite Basisон поставил дело на здоровую основу
er stellte das Unternehmen auf eine breite Basisон поставил дело на широкую ногу
er stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basisон поставил предприятие на широкую ногу
er stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basisон поставил предприятие на здоровую основу
er stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basisон поставил дело на здоровую основу
er stellte das Unternehmen auf eine gesunde Basisон поставил дело на широкую ногу
er stellte dem Freund seine Braut vorон представил другу свою невесту
er stellte den Wagen in der Garage abон поставил машину в гараж
er stellte die Teller zur Seiteон отставил тарелки
er stellte die üblichen Fragenон задавал обычные вопросы
er stellte eine ultimative Forderung an unsон поставил нам ультимативное требование
er stellte fest, dass der Anzug 250 Mark gekostet hatteон удостоверился в том, что костюм стоил 250 марок
er stellte fest, dass der Anzug 250 Mark gekostet hatteон выяснил, что костюм стоил 250 марок
er stellte ihr anzügliche Fragenон задавал ей вопросы с намёком
er stellte seinen Koffer niederон опустил свой чемодан (на землю)
er stellte seinen Koffer niederон поставил свой чемодан (на землю)
er stellte sich ahnungslosон разыгрывал из себя простачка
er stellte sich bei meinen Anspielungen schwerhörigон оставался глух ко всем моим намёкам, как будто и не слышал их
er stellte sich zwischen beideон встал между ними (тж. перен.)
er widerstrebte den Forderungen, die man an ihn stellteон противился требованиям, которые ему предъявляли
es stellt sich die Frageвозникает вопрос (Politoffizier)
es stellt sich herausоказывается (ввод. сл dinakamalowa)
es stellt sich herausоказывается, что (Лорина)
es stellt sich heraus, dassвыяснилось, что (Andrey Truhachev)
es stellt sich heraus, dassобнаружилось, что (Andrey Truhachev)
es stellt sich heraus, dassвыясняется, что (Andrey Truhachev)
es stellt sich heraus, dassоказалось, что (Andrey Truhachev)
es stellt sich heraus, dassполучается, что (Andrey Truhachev)
es stellt sich Vetterschaft herausоказалось, что они родственники
es stellt sich Vetterschaft herausвыясняется наличие родства
es stellte sich heraus, dassвыяснилось, что (Лорина)
es stellte sich jedoch herausОднако жизнь показала (AlexandraM)
etwas auf die Beine stellenставить что-либо на дыбы (Siegie)
Forderungen stellenвыдвинуть требования
jemandem Forderungen stellenпредъявлять требования (кому-либо)
Forderungen stellenставить требования
Forderungen stellenтребовать
Forderungen stellenпоставить требования
Frage stellt sich nichtвопрос не возникает (jerschow)
Fragen über Fragen stellenставить кучу вопросов
Fragen über Fragen stellenзадавать кучу вопросов
Frischfisch stellt ein hochwertiges Lebensmittel darсвежая рыба – ценный продукт питания
große Anforderungen stellen an Aпредъявлять большие требования (к кому-либо, к чему-либо)
hier stellt sich die Frage nachздесь встаёт вопрос о (Filly)
etwas hinter den Schrank stellenпоставить что-либо за шкаф
etwas hochkant stellenпоставить что-либо на ребро
hohe Anforderungen stellenпредъявлять большие требования (к кому-либо, к чему-либо)
höhe Anforderungen stellen an Aпредъявлять высокие требования (к кому-либо, к чему-либо)
ich stelle das Auto in die Garageя поставлю машину в гараж
ich stelle dir frei, dich daran zu beteiligenрешай сам, принимать ли тебе в этом участие ..
ich stelle es dir anheim, ob du kommen willst oder nichtя оставляю на твоё усмотрение, приходить тебе или нет
ich stelle es dir frei, dich daran zu beteiligenрешай сам, принимать ли тебе в этом участие ..
ich stelle es Ihnen anheimоставляю это на ваше усмотрение (Biaka)
ich stelle es in Ihr Ermessenоставляю это на ваше усмотрение
ich stellte fest, dass alle Studenten anwesend warenя установил, что все студенты присутствовали
etwas in Abrede stellenоспаривать (что-либо)
etwas in Abrede stellenотрицать (что-либо)
jemandem etwas in Aussicht stellenобещать (кому-либо что-либо)
jemandem etwas in Aussicht stellenпредоставлять кому-либо возможность (в будущем; для чего-либо)
jemandem etwas in Aussicht stellenобнадёживать (кого-либо, чем-либо)
jemandem etwas in Aussicht stellenпообещать (кому-либо, что-либо)
jemandem etwas in Aussicht stellenгрозить (в будущем; кому-либо чем-либо)
jemandem etwas in Aussicht stellenобнадёживать (обещанием получить в будущем что-либо и т. п.; чем-либо; кого-либо)
jemandem etwas in Aussicht stellenобещать (что-либо; кому-либо)
in Debet stellenзаписывать в дебет
in den Schatten stellenзатмить (кого-либо)
etwas in die Ecke stellenотставить что-либо в сторону
etwas in die Ecke stellenпоставить что-либо в угол
etwas in Dienst stellenввести в эксплуатацию что-либо напр., машину, станок
etwas in Dienst stellenсдать в эксплуатацию что-либо напр., машину, станок
in eine Reihe mit etwas stellenставить в один ряд (Юрий Павленко)
etwas in Frage stellenугрожать чему-либо
etwas in Frage stellenставить под вопрос (что-либо)
etwas in Frage stellenставить под сомнение
etwas in Frage stellenподвергать сомнению
etwas in Zweifel stellenподвергать сомнению (что-либо)
etwas ins rechte Licht stellenпоказать что-либо в правильном свете
etwas ins rechte Licht stellenправильно осветить (что-либо)
jeden Abend stellte ihm die Mutter sorglich das Essen bereitкаждый вечер мать заботливо ставила ему на стол еду
jemandem eine junge Kraft zur Seite stellenдать кому-либо в помощь молодого работника
den Wein kalt stellenпоставить вино на лёд
den Wein kalt stellenпоставить вино на холод
Kunden zufrieden stellenудовлетворить клиента (SergeyL)
lebende Bilder stellenставить живые картины
man stellt ihm die Entscheidung freiему предоставляется решение
man stellt ihm die Wahl freiему предоставляется выбор
man stellte den Schrank zwischen die Fensterшкаф поставили между окнами
man stellte den Stuhl vor das Fensterстул поставили перед окном
man stellte ihre Leistungen nebeneinanderсопоставили их результаты (показатели)
Posten aus stellenвыставлять часовых
sein Ansuchen an jemanden stellenходатайствовать (перед кем-либо)
sein Ansuchen an jemanden stellenподать прошение (кому-либо)
sein Licht unter den Scheffel stellenзарыть талант в землю
sein Licht unter den Scheffel stellenскрывать свой талант под спудом
sein Licht nicht unter den Scheffel stellenне зарывать свой талант в землю
Seit Jahren mischt sich der amerikanische Geheimdienst CIA in die inneren Angelegenheiten Australiens ein, stellte unlängst der Vorsitzende der Labour-Partei des Bundesstaates Victoria ... festв течение нескольких лет американская секретная служба ЦРУ вмешивается во внутренние дела Австралии, заявил совсем недавно председатель лейбористской партии штата Виктория ... (Wp 28/1977)
sich ahnungslos stellenразыгрывать из себя простачка
sich an die Spitze stellenстать во главе
sich an die Straße stellenвстать у обочины улицы
sich an die Straße stellenвстать у края улицы
sich auf den Böden der Wirklichkeit stellenвстать на почву реальной действительности
sich auf den Böden von Tatsachen stellenосновываться на фактах
sich auf die Hinterbeine stellenстать на дыбы
sich auf die Zehen stellenстановиться на цыпочки
sich freiwillig dem Gericht stellenдобровольно явиться в суд
sich freiwillig dem Gericht stellenдобровольно предстать перед судом
sich der Kritik stellenотдать себя на суд критики
sich dumm stellenприкидываться дурачком
sich in den Dienst der großen Sache stellenпосвятить свою жизнь этому великому делу
sich jemandem in den Weg stellenстать кому-либо поперёк дороги
sich in eine Reihe mit jemandem stellenпоравняться (в чём-либо; с кем-либо)
sich in eine Reihe mit jemandem stellenвстать с кем-либо в один ряд (б.ч. перен.)
sich mit jemandem in eine Reihe stellenвстать с кем л. в один ряд
sich krank stellenпритвориться больным
sich krank stellenпритворяться больным
sich mit jemandem auf gleiche Linie stellenставить себя на одну доску (с кем-либо)
sich mit jemandem gut stellenустановить с кем-либо добрые отношения
sich naiv stellenразыгрывать простачка
sich quer stellenнарочно делать всё назло (Adalina)
sich schützend vor jemanden stellenвзять кого-либо под свою защиту
sich schützend vor jemanden stellenприкрывать кого-либо защищать кого-либо собой
sich stellenzu D относиться (к чему-либо)
sich stellenприкидываться
sich stellenпритворяться (больным, глухим и т. п.)
sich stellenотноситься (к кому-либо, к чему-либо)
sich stellenпритворяться (кем-либо)
sich stellenразыгрывать из себя (кого-либо)
sich stellenстоить
sich stellenвстать (куда-либо)
sich stellenразыгрывать из себя (больного, дурачка)
sich stellenявиться (напр., по вызову)
sich stellenвстать (куда-либо; тж. перен.)
sich stellenстановиться
sich stellen D z.B. der Polizeiсдаваться (Wintt)
sich stur stellenнарочно делать всё назло (Adalina)
sich taub stellenпритвориться глухим
sich unter den Baum stellenвстать под дерево
sich vor jemanden stellenзащищать кого-либо (Unc)
sich zum Kampf stellenпринимать бой
sich zum Kampf stellenпринять бой
sich jemandem zur Seite stellenвзять кого-либо под свою защиту
sich jemandem zur Seite stellenвстать на защиту (кого-либо)
sich jemandem zur Verfügung stellenпредоставить себя в чьё-либо распоряжение
sich zur Wehr stellenзащищаться
sich zur Wehr stellenоказывать сопротивление
Sicherheiten stellenгарантировать
Sicherheiten stellenпредоставить гарантии
sie stellt prachtvolle Bukette zusammenона делает великолепные букеты
sie stellte bescheidene Ansprücheона предъявляла скромные требования
sie stellte das Tablett mit Weingläsern ab und fragte nach unserem Wunschона поставила поднос с рюмками и спросила, что мы желаем
sie stellte die Bücher in das Regal und die Vase in den Schrankона поставила книги на полку, а вазу в шкаф
sie stellte die Kanne auf den Tisch niederона поставила чайник на стол
sie stellte die Vase in die Eckeона поставила вазу в угол
sie stellte sich hinter ihnона встала позади него
sie stellte sich vor ihnона встала перед ним
sie stellte sorgsam das Geschirr in den Schrankона осторожно и аккуратно ставила посуду в шкаф
Sophie stellte ihm Futter hinСофия поставила перед ним корм (Viola4482)
stell dich nicht so an!не ломайся!
stell dich nicht so an!не валяй дурака
stell die englischen Bücher zu einer Reihe zusammen!поставь все английские книги в один ряд!
stelle bitte die flachen Teller auf den Tischпоставь, пожалуйста, мелкие тарелки на стол
stelle den Sessel neben das Fenster!поставь кресло у окна!
stelle den Sessel neben das Fenster!поставь кресло около окна!
stellte diese Frage dem Belieben der gewählten Volksvertreter anheimпредоставляя решение этого вопроса на усмотрение избранных представителей народа (AlexandraM)
Strafantrag stellenподать в суд
Strafantrag stellenподать жалобу
treu bei der Partei stellenбыть верным членом партии
unschuldig tun sich unschuldig stellenпритворяться невинным
jemanden unter Anklage stellenпредъявлять обвинение кому-либо
jemanden, etwas unter Beobachtung stellenвзять под надзор кого-либо
jemanden, etwas unter Beobachtung stellenустановить наблюдение за кем-либо, за кем-либо
etwas unter den Tisch stellenпоставить что-либо под стол
unter Hausarrest stellenсажать под домашний арест (AlexandraM)
unter Kontrolle stellenвзять под контроль
unter Naturschutz stellenвзять под защиту закона об охране природы
unter jemandes Schirmherrschaft stellenбыть под эгидой (кого-либо)
unter jemandes Schirmherrschaft stellenнаходиться под чьим-либо покровительством
etwas unter etwas stellenподставить что-либо подо (что-либо)
etwas unter etwas stellenпо что-либо подо (что-либо)
etwas unter Strafe stellenпреследовать что-либо по закону
vor Gericht stellenвызвать в суд (AlexandraM)
etwas warm stellenпоставить что-либо в тёплое место
wer sich ihm in den Weg stellte, wurde niedergemachtтого, кто становился ему поперёк пути, он безжалостно уничтожал
Zeugen stellenпредставить свидетелей
etwas zu Verkauf stellenпродавать
etwas zu Verkauf stellenпускать в продажу
zur Beurteilung stellenпредставить на суд (кого-либо – Gen. ivvi)
etwas zur Debatte stellenпоставить что-либо на обсуждение
zur Diskussion stellenставить на обсуждение
jemandem etwas zur Verfügung stellenпредоставить что-либо в чьё-либо распоряжение
jemandem etwas zur Verfügung stellenпредоставить что-либо в чьё-либо распоряжение
überhöhte Forderungen stellenпредъявлять повышенные требования