English | Russian |
a can of soup | банка консервированного супа |
a ladleful of soup | половник супа |
a thick clear soup | наваристый жидкий суп |
a thick clear soup | крепкий |
a thick soup of vegetables and meat | солянка (Anglophile) |
a thick soup with fish | солянка |
a thick soup with meat | солянка |
a thin soup | жидкий суп |
add salt to the soup | прибавлять соли к супу |
add salt to the soup | прибавлять соль к супу |
alphabet soup | многочисленные федеральные ведомства (Maksim'sWorld) |
alphabet soup | длинный список аббревиатуры квалификаций и званий следующий за фамилией (where somebody's name has a (ridiculously) long series of acronyms following it. eg. "Sir Timothy John Berners-Lee, OM, KBE, FRS, FREng, FRSA' where Sir Tim Berners-Lee (inventor of the World Wide web) would be considered to have a veritable 'alphabet spaghetti' or 'alphabet soup" after his name Andrew Goff) |
alphabet soup | аббревиатура (много аббревиатуры – a veritable alphabet soup of abbreviations / acronyms – when a document is riddled with perplexing abbreviations eg "The NCO ordered the SPD to defuse the IED as part of the ABC program in the OTs...' see also 'alphabet spaghetti" Andrew Goff) |
alphabet soup | сокращение (много сокращений – a veritable alphabet soup of abbreviations / acronyms – when a document is riddled with perplexing abbreviations eg "The NCO ordered the SPD to defuse the IED as part of the ABC program in the OTs...' see also 'alphabet spaghetti" Andrew Goff) |
alphabet soup | "суп из букв" (erundelle) |
alphabet soup | азбучный суп (с макаронными изделиями в виде букв) |
ball of minced fish cooked in soup | фрикаделька |
ball of minced meat cooked in soup | фрикаделька |
be in the soup | попасть в неприятность |
be in the soup | оказаться в пиковом положении |
be in the soup | попадать в передрягу (chajnik) |
beautiful soup | превосходный суп |
clear beet root soup | борщок |
beet soup | свекольник |
beet-root soup | свекольник |
cabbage soup | пустые щи (without any meat Anglophile) |
cabbage soup | щи |
catch-all soup | сборная солянка (Dude67) |
catch-all soup | солянка (Dude67) |
chicken soup | куриный бульон |
chicken soup | куриный суп |
chickpea soup. | гороховый суп по-турецки (Genned) |
cold kvass soup with vegetables and cooked meat | окрошка (murad1993) |
cold soup | тюря (of kvas with bread or rusks and green onion Anglophile) |
cold soup made from kvass with meat and vegetables | окрошка |
cold soup make of kvass, cooked vegetables and fish | ботвинья |
cream of broccoli and salmon soup | суп-пюре из брокколи и сёмги (Only) |
cream of chicken soup | суп с протёртой курицей |
cream of tomato soup | томатный суп-пюре |
cream soup | суп-крем (Alexander Demidov) |
duck soup | очень лёгкое задание |
duck soup | очень лёгкое дело |
duck soup | что-то простое, как 2Х2 |
duck soup | раз плюнуть |
duck soup | плёвое дело ("For me this is a duck soup". – "Для меня это плёвое дело", – улыбается ковбой Билл, когда его просят оседлать дикого мустанга.) |
duck soup | нефиг делать (m_rakova) |
duck soup | легкое дело |
easy as duck soup | элементарно |
eat up your soup | кончай суп |
everything from soup to nuts | всё с начала до конца (ART Vancouver) |
fisherman soup | уха (Если переводить как fish soup или fish broth, то для англоговорящих это звучит не очень аппетитно и вряд ли захотят попробовать. А fisherman soup съедят с удовольствием.: Так лучше звучит для меню ashan) |
flavor soup with onions | заправлять суп луком |
flavour soup with onions | заправлять суп луком (the sauce with garlic, a dish with nutmeg, etc., и т.д.) |
fresh cabbage soup | свежие щи |
from soup to nuts | от начала и до конца (Dude67) |
give me some more soup, please | дайте мне, пожалуйста, ещё супу |
gravy soup | крепкий бульон |
have a pirozhok with your soup | возьмите пирожок к супу |
have a soup | съесть тарелку супу |
have a soup | съесть порцию супу |
he ate two bowlfuls of soup | он съел две тарелки супа |
he was duck soup for the crooks | он был лёгкой добычей для мошенников |
he was duck soup for the crooks | любой мошенник мог обвести его вокруг пальца |
help the soup | подавать суп |
hot and sour soup | остро-кислый суп (Mongolian_spy) |
hot soup | горячий суп |
I found a hair in my soup | в супе мне попался волос |
in the soup | в беде |
in the soup | в беспорядке |
in the soup | в трудном положении (Anglophile) |
include soup in the menu | включать суп в меню (everything in his survey, children in its membership, men in this party, etc., и т.д.) |
instant soup | суп быстрого приготовления (Anglophile) |
it was your mistake, but I turned out in the soup with my boss | из-за этой вашей ошибки у меня проблемы с боссом |
it's a master class in filmmaking from soup to nuts about The Godfather: Part II | это просто мастер-класс по кинематографии от начала и до конца (Dude67) |
it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium | Нетрудно приготовить рыбный суп из аквариума, но никто ещё не нашёл рецепта, как из рыбного супа сделать аквариум (М. Жванецкий. Перевод NYT Alexander Demidov) |
it's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium | очень легко превратить аквариум в рыбный суп, куда сложнее сделать наоборот (Alexander Demidov) |
I've put salt in the soup | я посолил суп |
ladle out soup | разливать суп |
land in the soup | заставить попасть впросак (Tanda) |
land in the soup | посадить в лужу (Tanda) |
lap up a plate of soup | быстро выхлебать тарелку супа |
leftover soup | недоеденный суп (VPK) |
lenten soup | постный суп |
lentil soup | суп из чечевицы (Alexander Demidov) |
let me taste the soup | дайте мне попробовать этого супа |
let the soup cool off | пусть суп остынет |
meat followed the soup | после супа подали мясо |
meat followed the soup | после супа было подано мясо |
meatless soup | постный суп |
mock turtle soup | напоминающий по вкусу черепаховый |
mock turtle soup | суп из телячьей головы |
mushroom soup | грибная похлёбка |
mutton soup | харчо |
Navy Bean Soup | фасолевый суп (happyhope) |
noodle soup | лапша |
oxtail soup | суп из бычьих хвостов |
pea soup | гороховое пюре |
pea soup | гороховый суп |
pearlbarley soup | перловый суп |
pearl-barley soup | перло́вый суп |
peasants' soup | сборная солянка (Dude67) |
peasants' soup | солянка (Dude67) |
pickle soup | рассольник (Alexander Demidov) |
plate of soup | тарелка супа (z484z) |
plate of soup | тарелка супу |
portable soup | бульон в пластинках |
pot of soup | котелок супу |
pot of soup | кастрюля супу |
primal soup of water, amino acids, gunk, and who knows what else | первичный бульон из воды, аминокислот, маслянистых жидкостей, и Бог знает чего ещё (bigmaxus) |
quickly-done Russian cabbage soup | щи на быструю руку (bigmaxus) |
quickly-done Russian cabbage soup | щи на скорую руку (bigmaxus) |
recipe for tomato soup | рецепт супа из помидоров (Anglophile) |
Russian vegetable soup | щи (gennier) |
sauerkraut soup | щи из кислой капусты |
shall I hot up the soup for you? | подогреть вам суп? |
shall I serve the soup? | разливать суп? |
shark fin soup | суп из акульих плавников (AMlingua) |
she helped out the soup | она разлила раздала суп |
she scorched the soup and ruined its flavour | суп у неё пригорел и потерял вкус |
soup and fish | смокинг |
soup and fish | фрак |
soup and fish | парадная вечерняя одежда |
soup-and-fish | смокинг |
soup-and-fish | фрак |
soup bowl | супница |
soup bowl | супник |
soup bowl | миска |
soup bowl | суповая тарелка |
soup dish | миска |
soup du jour | суп дня (Alexander Demidov) |
soup fate | судьба быть приготовленным в качестве супа (Nina Bread) |
soup fate | судьба быть съеденным (Nina Bread) |
soup house | походная кухня |
soup-house | бесплатная столовая (где выдаётся суп беднякам и безработным) |
soup house | бесплатная столовая |
soup is boiling gently | суп тихонько и т.д. кипит на маленьком огне (violently, etc.) |
soup is boiling gently | суп тихонько и т.д. кипит (violently, etc.) |
soup kitchen | пункт бесплатного питания (masizonenko) |
soup kitchen | бесплатная столовая (где выдаётся суп беднякам и безработным) |
soup ladle | разливательная ложка |
soup ladle | суповая ложка |
soup ladle | половник |
soup ladle | разливная ложка |
soup of fresh cabbage | ленивые щи |
soupзon of coquetry | легкое кокетство |
soup packet | пакетик с сухим супом (Alexander Oshis) |
soup-plate | глубокая тарелка |
soup plate | глубокая тарелка |
soup pot | супница (Lena Nolte) |
soup's on | кушать подано (VLZ_58) |
soup spoon | суповая ложка |
soup spoon | столовая ложка |
soup ticket | талон на суп |
soup-ticket | талон на суп (для безработных) |
soup tureen | супница |
soup tureen | миска |
soup tureen | супник |
soup up | увеличить скорость (самолёта, ракеты и т. п.) |
soup up | придавать силу |
soup up | живость |
soup up | придать силу |
soup up | увеличивать скорость (самолёта, ракеты и т. п.) |
soup with dumplings | суп с клёцками (verynia) |
soup with pickled cucumbers | рассольник |
soup without much substance | жидкий суп |
souped-up | тюнинговый (A souped-up vehicle or machine has been made more powerful or faster by having changes made to it: Alexander Demidov) |
spicy Georgian meat and vegetable soup | харчо (Anglophile) |
spill soup all over the tablecloth | обливать скатерть супом |
split pea soup | гороховый суп (Ranya) |
spoon up soup hungrily | жадно хлебать суп |
squash soup | тыквенный суп-пюре (Janice) |
start with soup | начинать с супа (with grapefruit, with milk, etc., и т.д.) |
stir soup | помешивать суп (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.) |
stir soup | размешивать суп (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.) |
stir soup | мешать суп (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.) |
stir the cream into the soup | влить сливки в суп и размешать |
stir the soup as it comes to a boil | мешать суп, доведя его до кипения (pivoine) |
stone soup | каша из топора (ОксанаЛысенко) |
strain the soup | процеживать суп |
tepid soup | почти холодный суп |
the cook tasted the soup to see whether he had put enough salt in it | повар попробовал суп, чтобы узнать, достаточно ли он положил соли |
the pot was full and the soup was boiling over | кастрюля была полна, и суп убежал |
the soup has a savor of onion | суп отдаёт луком |
the soup has a savour of fish | суп отдаёт рыбой |
the soup has a savour of onion | суп отдаёт луком |
the soup this meat, etc. is burnt | суп и т.д. подгорел |
the soup is tasteless | этот суп невкусный |
the soup is too salty | суп слишком солёный |
the soup is uneatable | этот суп нельзя есть |
the soup needs salt | в супе не хватает соли |
the soup savors of onion | суп попахивает луком |
the soup savours of onion | суп попахивает луком |
the soup tastes of onions | в супе очень чувствуется лук |
the soup was very tasty | суп был очень вкусный |
these packet soups contain dehydrated vegetables | эти супы в пакетах содержат обезвоженные овощи |
thick soup | густой суп |
this isn't soup | это не суп а помои |
this soup comes in a can | этот суп продаётся в жестяных банках |
this soup comes in a can | этот суп расфасован в жестяные банки |
this soup is flavoured with onions | суп, заправленный луком |
this soup is no better than pig wash | этот суп – настоящие помои |
this soup is no better than pig's wash | этот суп – настоящие помои |
this soup needs a touch of salt | в супе не хватает чуточку соли |
this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery | суп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще |
this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery | в суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый |
tinned soup | консервированный суп (Akmaral Zhubanysh) |
tomato soup | суп из помидоров (Aly19) |
tomato soup | томатный суп (Aly19) |
too many cooks spoil the soup | слишком много поваров портят похлёбку (Дмитрий_Р) |
we started with soup and had ice-cream to end up with | на первое у нас был суп, а на десерт — мороженое |
Windsor soup | коричневый виндзорский суп (из телятины и овощей ABelonogov) |
yes, sir, good cabbage soup is really something! | хорошие щи, – это, брат, вещь! |