English | Russian |
a tall building shuts out the prospect | высокое здание заслоняет вид |
all the shops all doors, windows, etc. were shut | все магазины и т.д. были закрыты |
automatic shut-off | автоблокировка |
bang shut | захлопнуться (Andrew Goff) |
be shut | задёрнуться (pf of задёргиваться) |
be shut | закрыться |
be shut | закрываться |
be shut | притворяться |
be shut | задёргиваться (impf of задёрнуться) |
be shut down how long will the plant be shut down? | сколько времени этот завод не будет работать? |
be shut in from the outside world | быть отгороженным от внешнего мира |
be shut in he discovered that he was shut in | он обнаружил, что его заперли |
be shut in upon themselves | быть предоставленным самому себе |
be shut off from society | быть изгнанным из общества |
be shut off from society | быть отрезанным от общества (from the world, from one's friends and neighbours, from civilization, etc., и т.д.) |
be shut out | проиграть всухую |
be shut out | остаться за бортом (Mosley Leigh) |
be shut up | закрывать (магазин, предприятие) |
be shut up | сидеть взаперти |
be shut up | закрыть (магазин, предприятие) |
be so kind as to shut the door | будьте так добры, закройте дверь |
be so kind as to shut the door | будьте так добры закройте дверь |
blow shut | захлопнуть |
can you get the door to shut? | ты можешь сделать так, чтобы дверь закрылась? |
close the shutters to shut out the sun | закрыть ставни, чтобы затемнить комнату |
construction projects which have been temporarily suspended or shut down | временно приостановленные и законсервированные стройки (ABelonogov) |
control and emergency shut-down system | система управления и противоаварийной защиты (Alexander Demidov) |
control and emergency shut-down system | система управления и противоаварийной защиты (AD) |
control and shut-off valves | регулирующие и отсечные клапаны (Alexander Demidov) |
creak shut | со скрипом закрыться (The heavy doors creaked shut behind him. 4uzhoj) |
don't forget your key, or you'll be shut out of the house | не забудьте ключ, а то вы не попадёте в дом |
don't shut me out | не оставляй меня на улице |
don't shut me out | не запирай дверь |
drift shut | смыкаться (о веках Kurry) |
emergency shut-down switch | ключ аварийного останова (Alexander Demidov) |
emergency shut-down system | система противоаварийной защиты (Alexander Demidov) |
emergency shut-off device | устройство аварийного отключения (Alexander Demidov) |
eyes wide shut | с широко закрытыми глазами (т.е. you know something is happening but you decide to ignore the warning signals TaylorZodi) |
fast shut | плотно закрытый |
feel shut out | чувствовать себя игнорируемым: чувствовать себя отодвинутым на второй план (local residents feel that they have been shut out of the debate for expanding the airport george serebryakov) |
flowers that shut at night | цветы, закрывающиеся ночью |
for crying out loud shut the door! | да закройте же наконец дверь! |
get a bit of shut-eye | немного поспать (Sun2day) |
get shut of | избавиться |
get shut of | освободиться |
get some shut eye | поспать (Franka_LV) |
get this door to shut properly | починить дверь, чтобы она закрывалась как следует |
he had the door shut in his face | у него перед носом захлопнули дверь |
he kept his mouth shut about it | он об этом помалкивал |
he learnt to keep his mouth shut | он научился держать язык за зубами |
he opened and shut the book nervously | он нервно открыл и закрыл книгу |
he opened and shut the book nervously | он нервно открывал и закрывал книгу |
he quietly shut the door | он тихо закрыл дверь |
he saw the door spring shut | он видел, как захлопнулась дверь |
he shut himself up in his room | он заперся у себя в комнате |
he shut his finger in the door | он защемил палец в дверях |
he shut off the engine | он выключил двигатель |
he shut the book with a snap and stood up | он с шумом захлопнул книгу и встал |
he shut the door after him | он вышел, закрыв за собой дверь |
he shut the door after him | он вышел и закрыл за собой дверь |
he shut the door behind him | он закрыл за собой дверь |
he shut the door in my face | он захлопнул дверь перед моим лицом |
he shut up like a clam | он хранил упорное молчание |
he shuts his eyes to her blunders | он не замечает её оплошностей |
he stopped his ears with his hands to shut out the terrible noise | он закрыл уши руками, чтобы не слышать этот ужасный шум |
he was shut out of the room | его не пускали в комнату |
he was shut up | его упрятали (в тюрьму, в сумасшедший дом) |
her eyes snapped shut | она зажмурилась |
her work kept her shut up for hours | она должна была часами сидеть взаперти над своей работой |
his eyes were shut | у него были закрыты глаза |
his eyes were tightly shut | его глаза были плотно закрыты |
I need a lock to shut my chest | мне нужен замок, чтобы запереть сундук |
I was faced with a shut door | я оказался перед запертой дверью |
I was shut into a cellar | я оказался запертым в погребе |
I will shut up for my own sake. | умолкаю (ArcticFox) |
I wish you would shut the door when you go out | захлопните, пожалуйста, дверь, когда выйдете |
I wish you would shut the door when you go out | закройте, пожалуйста, дверь, когда выйдете |
I'll thank you to shut the door | будьте добры, закройте дверь |
initial shut-in pressure | начальное давление при закрытии скважины (Alexander Demidov) |
involuntary shut-in | затворник поневоле (Working from home is great, but it can sometimes feel like being an involuntary shut-in. VLZ_58) |
it often needs an open mind to keep one's mouth shut | открытый ум часто нужен для того, чтобы держать рот закрытым |
it shut them up | это заставило их прикусить язык |
jam shut | заклинить (The door got jammed shut , and no one on board could open it. fluggegecheimen) |
keep head shut | помалкивать |
keep head shut | попридержать язык |
keep head shut | не болтать |
keep her mouth shut | держать рот на замке (about ... – по поводу ...: She had better keep her mouth shut about it. – Ей лучше держать рот на замке по поводу этого. Alex_Odeychuk) |
keep his mouth shut | держать рот на замке (about ... – по поводу ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
keep mouth shut | закусить язык |
keep mouth shut | закусывать язык |
keep one's mouth shut | прикусить себе язык (спохватившись, замолчать Franka_LV) |
keep one's mouth shut | заткнуться (Franka_LV) |
keep mouth shut | держать язык на привязи (Супру) |
keep mouth shut | прикусывать себе язык |
keep mouth shut | прикусить себе язык |
keep one's mouth shut | закусывать язык |
keep one's mouth shut | не давать воли языку |
keep your clapper shut! | заткнись! |
keep your mouth shut | не болтай лишнего (ART Vancouver) |
keep your mouth shut | держать рот на замке (about ... – по поводу ... Alex_Odeychuk) |
keep your mouth shut! | помалкивай! |
keep your mouth shut! | молчи! |
keep your mouth shut! | держи язык за зубами! |
keep your trap shut! | типун тебе на язык! (Anglophile) |
keep your yap shut | помалкивай |
keep your yap shut | закрой пасть |
lack of shut-eye | недосыпание (4uzhoj) |
low hills shut in the harbour | гавань закрыта небольшими холмами |
low hills shut in the harbour | гавань лежит за небольшими холмами |
many flowers shut at night | многие цветы закрываются ночью |
MPag pump shut-in pressure rise | повышение давления при останове насоса МПа (изб. eternalduck) |
nail your mouth shut | захлопни пасть (Technical) |
not shut | открытый |
not shut | незакрытый |
not shut the door on | оставаться открытым (чему-либо, для чего-либо: I think this company should remain open to ideas and not shut the door on change. 4uzhoj) |
not to shut properly | неплотно закрываться |
not to shut properly | неплотно закрывать |
one cannot shut one's eyes to the fact that | нельзя закрывать глаза на то, что |
open and shut | простой и понятный |
open and shut | простой |
open and shut | элементарный |
open and shut | очевидный |
open or shut | открытый |
open or shut | закрытый |
open-and-shut | очевидный |
open-and-shut | простой |
process shut-down | режимный останов (Alexander Demidov) |
quick-connects with double end shut-off | быстрые соединения с двойным запорным концом (eternalduck) |
she broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks | она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть взаперти несколько недель |
she broke her leg in a fall and has been shut in for several weeks | она упала и сломала ногу, так что ей пришлось просидеть дома несколько недель |
she shut the gate behind him | она закрыла за ним ворота |
shut a book | захлопывать книгу |
shut a door | закрывать дверь (a gate, a stable, a window, a drawer, a box, etc., и т.д.) |
shut a drawer | закрыть ящик |
shut a drawer | задвинуть ящик |
shut a fan | складывать веер (a knife, an umbrella, etc., и т.д.) |
shut a fan | сложить веер |
shut a finger in a door | прищемить палец дверью |
shut a gate | закрыть калитку |
shut a passage | перекрыть проход |
shut a port by a blockade | блокировать порт |
shut a port by a blockade | закрыть выходы из порта |
shut a window | закрыть окно |
shut against | закрывать от (чего-л.) |
shut against | затворять |
shut an umbrella | закрыть зонтик |
shut an umbrella | закрывать зонтик |
shut away | запрятать (кого-либо, что-либо) |
shut away | упрятать (SirReal) |
shut away | спрятать |
shut one's business | закрывать дело (a factory, a mine, an office, etc., и т.д.) |
shut down | закрывать |
shut down | прекращать работу (предприятия) |
shut down | закрыться |
shut down | опустить (крышку, фрамугу) |
shut down | захлопнуть |
shut down | захлопывать |
shut down | заблокировать (maystay) |
shut down | нисходить (Супру) |
shut down | отключиться |
shut down | ликвидировать (Liv Bliss) |
shut down | обрывать (прервать чью-то речь: He shut me down as soon as I started talking about it vogeler) |
shut down | прерывать (прервать чью-то речь: He shut me down as soon as I started talking about it vogeler) |
shut down | затыкать (прервать чью-то речь: He shut me down as soon as I started talking about it vogeler) |
shut down | закрыть (Along with the physical fortification of the Capitol, the D.C. government has closed a large section of the city to traffic, shut down subway stations and detoured public buses. • In the weeks before the annual NATO defense ministers' conference last month, the alliance expelled eight Russian diplomats it labeled as spies. Moscow responded by shutting down its entire NATO mission.) |
shut down | прикрыть (ликвидировать, особенно власть предержащими: their online business was shut down for being accused of spam – их бизнес прикрыли Рина Грант) |
shut down | перекрыться |
shut down | прекратить работу |
shut down | перекрываться |
shut down | остановиться |
shut down | остановить работу (оборудования Alexander Demidov) |
shut down | отказать (кому-либо lavagirl) |
shut down | парализовать (работу предприятия, отрасль и т. п. Pickman) |
shut down | отменить (The council has voted to shut down street parties and similar events. ART Vancouver) |
shut down | опуститься (о ночи, тумане) |
shut down | останавливать (о заводе, предприятии) |
shut down a card | заблокировать карту (Bullfinch) |
shut down a factory | прекращать работу на фабрике (a business, a mine, a shop, etc., и т.д.) |
shut down a factory | закрывать фабрику (a business, a mine, a shop, etc., и т.д.) |
shut down a window | закрывать окно (a lid, a box, etc., и т.д.) |
shut down a window | захлопывать окно (a lid, a box, etc., и т.д.) |
shut down operations | прекратить работу (Most NGOs have partially or fully shut down operations to avoid the ban. ART Vancouver) |
shut down one's operations | прекратить деятельность (о предприятии, программе и т. п. 4uzhoj) |
shut down one's operations | прекращать деятельность |
shut down the urge | подавить порыв (VLZ_58) |
shut one's dress one's fingers, etc. in a door | прищемить платье и т.д. дверью (in a drawer, etc., и т.д.) |
shut ears to | отказываться слушать (что-либо) |
shut ears to | пропускать что-либо мимо ушей |
shut one's ears to advice | оставаться глухим к советам (to all appeals for help, etc., и т.д.) |
shut one's ears to something | пропустить мимо ушей |
shut one's ears to something | проигнорировать |
shut one's ears to something | пропускать мимо ушей |
shut one's ears to something | игнорировать |
shut eyes | смежать глаза |
shut one's eyes to | попустительствовать |
shut one's eyes | зажмуриться (4uzhoj) |
shut eyes | смежить глаза |
shut one's eyes | закрывать глаза (one's mouth, рот) |
shut eyes | попустительствовать (to) |
shut one's eyes to | закрывать глаза на |
shut eyes to | закрывать глаза на |
shut one's eyes to | глядеть сквозь пальцы на |
shut one's eyes to smb.'s faults | смотреть сквозь пальцы на чьи-л. недостатки (to facts, to smth. inconvenient to see, etc., и т.д.) |
shut one's eyes to smb.'s faults | закрывать глаза на чьи-л. недостатки (to facts, to smth. inconvenient to see, etc., и т.д.) |
shut halfway | полузакрыть |
shut halfway | полузакрывать (impf of полузакрыть) |
shut halfway | полузакрывать |
shut heart against something | закрыть сердце для чего-то, не впускать что-то в своё сердце (Sylvester) |
shut one's heart to pity | стараться не проявлять жалости (to fear, etc., и т.д.) |
shut in | захлопываться |
shut smb. in | запереть кого-л. в доме |
shut in | преграждать |
shut in | захлопывать (impf of захлопнуть) |
shut in | захлопнуть (pf of захлопывать) |
shut in | загораживаться |
shut in | запирать |
shut in | загородить (свет и т. п.) |
shut-in | не выходящий из дому |
shut in | загораживать (свет и т. п.) |
shut in | запереть |
shut in a closet | запереть в чулане |
shut smb. in a room | держать кого-л. взаперти |
shut smb. in a room | запереть кого-л. в комнате |
shut smb. in prison | запирать кого-л. в тюрьму (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.) |
shut smb. in prison | запирать кого-л. в тюрьме (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.) |
shut smb. in prison | закрывать кого-л. в тюрьму (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.) |
shut smb. in prison | закрывать кого-л. в тюрьме (a man in a dungeon, a bird into a cage, a dog in a house, etc., и т.д.) |
Shut-In Society | закрытое общество |
shut in one's view | загородить вид (Himera) |
shut into | прищемить |
shut into | прищемлять |
shut into | запереть |
shut into | запирать |
shut lips | сжимать губы |
shut one's mind to | отказываться понимать (smth., что-л.) |
shut one's mind to | игнорировать (Interex) |
shut one's mind to | отказаться думать о чём-нибудь (Interex) |
shut one's mouth | закрыть рот |
shut smb.'s mouth | затыкать кому-л. рот |
shut mouth | замолчать |
shut one's mouth | попридержать язык |
shut one's mouth | замолчать |
shut one's mouth | молчать! |
shut one's mouth | заткнись! |
shut mouth | молчать |
shut of itself | захлопываться само по себе |
shut of itself | закрываться само по себе |
shut off | вешать (телефонную трубку) |
shut off | закрыть (water, gas, etc.) |
shut off | закрывать (water, gas, etc.) |
shut off | исключать |
shut off | выключить (воду, ток, пар и т. п.) |
shut off | затмевать (webber) |
shut off | перекрыться |
shut off | исключать кого-либо, откуда-либо не допускать (from; кого-либо, куда-либо) |
shut off | закрываться |
shut off | выключаться |
shut off | выключить (воду, ток, пар и т. п.) |
shut off | отдалить |
shut off | отключать (воду, ток) |
shut off | заслонять |
shut off | перекрываться |
shut off | исключать кого-либо откуда-либо |
shut off | отрезать |
shut off a phone | отключить телефон (dimock) |
shut off a phone | выключить телефон (dimock) |
shut off aid funds | приостановить выплату финансовой помощи |
shut off aid funds | приостановить выплату денежной помощи |
shut off export | закрыть экспорт (Ремедиос_П) |
shut off export | прекратить экспорт (Ремедиос_П) |
shut off for non-payment | отключать за неуплату (twinkie) |
shut off oneself from friends | отрезать отдалиться от друзей |
shut off oneself from friends | отрезать себя от друзей |
shut off oneself from the world | закукливаться |
shut off oneself from the world | закуклиться |
shut off oneself from the world | замыкаться в себе |
shut off oneself from the world | замкнуться в себе |
shut off steam | отключить пара (water, gas, electricity, etc., и т.д.) |
shut off steam | прекратить подачу пара (water, gas, electricity, etc., и т.д.) |
shut off steam | выключить пара (water, gas, electricity, etc., и т.д.) |
shut off steam | закрыть пар |
shut off supplies | перекрыть поставки (triumfov) |
shut off the engine | заглушить двигатель (If General Motors had developed technology like Microsoft, you'd press the "start" button to shut off the engine. Denis Lebedev) |
shut off the engine | глушить двигатель (Denis Lebedev) |
shut off the engine | выключать мотор |
shut off the spigot | перекрывать кран (в прямом и переносном смысле bookworm) |
shut off gas supply valve | перекрыть вентиль (Artjaazz) |
shut off water entry | перекрыть поступление воды |
shut oneself in | затворяться (impf of затвориться) |
shut oneself off from one's friends | сторониться своих друзей (from the world, etc., и т.д.) |
shut oneself off from one's friends | отгородиться от своих друзей (from the world, etc., и т.д.) |
shut oneself up | замыка́ться |
shut oneself up | замуровать себя |
shut oneself up | замкнуться в четырёх стенах (He shut himself up in his house) |
shut oneself up | замуровывать себя (напр., в четырёх стенах …: He shut himself up in his house) |
shut oneself up | закрыться в четырёх стенах (He shut himself up in his house) |
shut oneself up | затворяться |
shut oneself up | замкнуться (pf of замыкаться) |
shut oneself up in one's shell | уйти в свою скорлупу |
shut out | выключать |
shut out | вырубить |
shut out | перекрывать кислород |
shut out | не впускать |
shut out | не допустить |
shut out | исключать (возможность) |
shut out | не впустить |
shut out | вырубать |
shut out | отстраняться |
shut out | выкидывать |
shut out | изолироваться (I closed my eyes to shut out the others) |
shut out | отстранять |
shut out | заглушить (Help me hold it together, shut out the voices.) |
shut out | приглушать |
shut out | отгораживаться (I closed my eyes to shut out the others) |
shut out | лишать доступа |
shut out | приглушить |
shut smb. out | запереться в доме и не пускать (кого́-л.) |
shut out | лишать |
shut out | отбросить (scherfas) |
shut out | оставить за бортом (SirReal) |
shut out | заглушать |
shut out | заблокировать доступ |
shut out | изолировать себя |
shut out | отдалять |
shut out | унимать |
shut out | отстраниться (You just hurt the people you shut out.) |
shut out | исключить (возможность) |
shut out from | изолировать от |
shut out from hope | лишить кого-либо надежды |
shut out memories of | запретить себе вспоминать (что-либо Ремедиос_П) |
shut out the noise | заглушить шум (rain, air, etc., и т.д.) |
shut out the noise | отгораживаться от шума (sankozh) |
shut out the view | загораживать вид (light, etc., и т.д.) |
shut out the view | заслонять вид (Anglophile) |
shut partially | полузакрываться (intrans) |
shut partially | полузакрыть |
shut partially | прикрывать |
shut partially intrans | полузакрываться (impf of полузакрыться) |
shut partially intrans | полузакрыться (inirans) |
shut partially | прикрыться |
shut partially | прикрыть |
shut partially | прикрываться |
shut partially | полузакрыться (inirans) |
shut partially | полузакрывать |
shut teeth | сжимать зубы |
shut the boy up in a cellar | запереть мальчишку в подвале |
shut the children in a room | закрывать детей в комнате |
shut the cottage for the winter | заколотить дачу на зиму |
shut the door after | закрывать дверь (smb., за кем-л.) |
shut the door behind | закрывать дверь (smb., за кем-л.) |
shut the door in smb.'s face | захлопывать дверь перед чьим-л. носом |
shut the door in face | захлопнуть дверь перед чьим-либо носом |
shut the door on | закрыть дверь перед (I couldn't just shut the door on him.) |
shut the door on | захлопнуть дверь перед |
shut the door on | прищемить дверью (Whoa, hang on, I shut the door on my gown. • I accidentally shut the door on my finger, and I think it might be broken. 4uzhoj) |
shut the door on | поставить крест на |
shut the door on | забыть |
shut the door on | хлопнуть дверью перед носом (у кого-либо: We argued for a bit and he finally told me to go away and shut the door on me. 4uzhoj) |
shut the door on | захлопнуть дверь перед чьим-либо носом (someone Anglophile) |
shut the door on | захлопнуть дверь у кого-либо перед носом (someone Anglophile) |
shut the door on | захлопнуть дверь перед чьим-либо носом (Fromelt said police identified the suspect and attempted to make contact, but he just shut the door on the officer.) |
shut the door on | захлопнуть дверь перед чьим-либо носом (e.g.) |
shut the door upon | закрывать дверь (smb., за кем-л.) |
shut the door upon | отказать от дома (кому-либо) |
shut the door upon | закрыть дверь за (кем-либо) |
shut the door upon a person | затворить дверь перед носом у (кого-л.) |
shut the door upon a person | выгнать (кого-л.) |
shut the door upon further negotiations | отказываться от дальнейших переговоров (on their proposals, on new measures, etc., и т.д.) |
shut the door with a bang | хлопнуть дверью |
shut the door with a bang | громко хлопнуть дверью |
shut the front door! | обалдеть! |
shut the fuck up | заткнуться (выражение, которое не рекомендуется применять в приличном обществе) |
shut the fuck up | заткнуть свою пасть |
Shut the hell up! | Заткнись! (Interex) |
shut the lid | захлопнуть крышку |
shut the office for two weeks | закрыть контору на две недели (a house for the summer, a factory for good, etc., и т.д.) |
shut the window | запахнуть окно |
shut the window | запахивать окно |
shut tightly | закупориться (pf of закупориваться) |
shut tightly | закупориваться (impf of закупориться) |
shut to | закрываться наглухо |
shut to | закрывать |
shut to | запирать (дверь) |
shut to | закрываться |
shut to | запираться |
shut to | прикрывать |
shut to | закрыть наглухо |
shut to | закрывать наглухо |
shut together | сваривать |
shut together | спаивать |
shut together | соединять |
shut up | заколотить |
shut up | заткнись |
shut up | закрыть рот |
shut sb. up | закрыть кому-л. рот |
shut sb. up | заткнуть (кого-л.) |
shut sb. up | затыкать (кого-л.) |
shut sb. up | лишить кого-л. возможности высказаться |
shut sb. up | заставить кого-л. замолчать |
shut up | хранить |
shut up! | замолчи |
shut up | захлопывать (рот, дверь) |
shut up | задраиваться |
shut up | запереть (pf of запирать) |
shut up | заключать (в тюрьму in) |
shut up | забить |
shut up | заколачивать |
shut up | замораживать |
shut up | соединять |
shut up | спаивать |
shut up | перестать говорить |
shut up | сваривать |
shut up | оканчивать |
shut up in prison | запрятать в тюрьму (Artjaazz) |
shut up | забивать |
shut up | запирать (двери и т.п.) |
shut up | запирать (что-либо где-либо) |
shut up | задраить |
shut up | задраивать (impf of задраить) |
shut up | затыкаться |
shut up | прятать |
shut up | плотно закрыть |
shut up | замолчи |
shut up | запирать |
shut up a cafe | закрывать кафе (the stores, a school, etc., и т.д.) |
shut up a door | закрывать дверь (a box, a lid, etc., и т.д.) |
shut up a fan | складывать веер (a knife, an umbrella, etc., и т.д.) |
shut up a girl in a convent | заточить девушку в монастырь (a prisoner in a dungeon, etc., и т.д.) |
shut up a room | запирать комнату |
shut smb. up in a madhouse | засадить кого-л. в сумасшедший дом |
shut up shop | закрыть предприятие |
shut up shop | ликвидировать дело |
shut up shop | уйти от дел |
shut up shop | прекратить деятельность |
shut up shop | закрыть лавочку |
shut up the silver in the safe | держать серебро под замком (the papers in a drawer, etc., и т.д.) |
shut up the silver in the safe | запирать серебро в сейф (the papers in a drawer, etc., и т.д.) |
shut well | закрываться хорошо (tightly, easily, hard, badly, noisily, quickly, etc., и т.д.) |
shut when darkness is setting in | закрываться с наступлением темноты (when the time comes, etc., и т.д.) |
shut when darkness is setting in | закрываться, когда наступает темнота (when the time comes, etc., и т.д.) |
shut with a noise | закрываться с шумом (with a bang, with a click, etc., и т.д.) |
shut your mouth | замолчите |
shut your mouth | заткнись (Рина Грант) |
shut up your potato-trap! | заткнись! |
shutting down | простой |
slam shut | захлопывать |
slam shut | захлопываться (of a door) |
slam shut | захлопнуть (дверь: They shoved him up through the door and slammed it shut 4uzhoj) |
slap shut | захлопнуть (I pulled the keys out of the ignition, jumped out, and slapped the door shut. • Hansen finished the last of the systems checks, slapped panels shut along the conical body and patted the machine affectionately on one flank. 4uzhoj) |
slide shut | задвинуть |
slide shut | задвигать |
snap one's eyes shut | жмуриться (melody) |
snap one's eyes shut | зажмуриться (Technical) |
snap shut | защёлкиваться (of a lock, latch, etc.) |
snap shut | защёлкивать |
snap shut | защёлкнуться (pf of защёлкиваться) |
snap shut | защёлкиваться (impf of защёлкнуться) |
some flowers shut their petals at night | некоторые цветы на ночь закрывают свои лепестки |
swing shut | захлопнуться |
swing shut | захлопываться |
swollen shut eyes | заплывшие в результате лицевой травмы глаза (Pictures show how Mr Dawson's face was bruised black and blue, his eyes were swollen shut while his nose was covered in blood andreon) |
thank you to shut the door | я бы попросил вас закрыть дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
thank you to shut the door | будьте добры, закройте дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
the blinds shut out the garden | из-за штор не видно сада |
the box shut with a snap | коробка защёлкнулась |
the boy was punished by being shut up in his bedroom | мальчика в наказание заперли в спальне |
the cafes never seemed to shut | казалось, что кафе никогда не закрываются |
the cat shuts its eyes when it steals the cream | прятать голову в песок |
the cat shuts its eyes when it steals the cream | людям свойственно закрывать глаза на свои грехи |
the clouds shut off the earth below | из-за облаков земли не видно |
the clouds shut off the earth below | облака закрыли землю |
the criminal was shut in prison | преступника посадили в тюрьму |
the criminal was shut in prison | преступника заключили в тюрьму |
the criminal was shut in prison | преступника заперли в тюрьму |
the door clicked shut | дверь защёлкнулась |
the door shut to | дверь захлопнулась |
the door shut with a slam | дверь с шумом захлопнулась |
the door shuts easily | дверь закрывается легко |
the door shuts hard | дверь закрывается туго |
the door shuts of itself | дверь закрывается сама |
the door shuts tightly | дверь плотно закрывается |
the door was fast shut | дверь была плотно закрыта |
the door was shut fast | дверь была плотно закрыта |
the lock shut with a snap | замок, щёлкнув, закрылся |
the lock snapped shut | замок защёлкнулся |
the machines were shut down when the electric power failed | моторы остановились, когда прекратилась подача электроэнергии |
the park the post-office, etc. shuts at four o'clock | парк и т.д. закрывается в четыре часа (after seven o'clock, etc., и т.д.) |
the shops are shut | магазины закрыты |
the water-supply was shut off for two whole days | воды не было целых два дня |
they shut her up | её держали взаперти |
they shut her up | её заперли |
they shut him from their circle | они лишили его доступа в их круг |
they shut me in | меня заперли (в помещении) |
they shut me in | меня держат взаперти |
they shut me in | меня закрыли (в помещении) |
they shut up the lesson-books and lost her place | они закрыли учебники и потеряли место, где она читала |
they were kept shut up from the world | они были отрезаны от мира |
tight shut-off | Высокая степень герметичности клапана (Porcia) |
we got back very late and found that we had been shut out | мы вернулись очень поздно и обнаружили, что двери уже заперты |
would you be so kind and close / shut the door from the other side? | пожалуйста, закройте дверь с другой стороны (Alexander Oshis) |