DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing shouldn't | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a man shouldn't be struck when he is downлежачего не бьют
anyway, in captivity shouldn't mean "in isolation"в общем, "в неволе" ещё не значит "в изоляции" (bigmaxus)
certainly, kids shouldn't smokeконечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законы
certainly, kids shouldn?t smokeконечно, дети не должны курить ? этому должны препятствовать родители, налоги и законы
Children Shouldn't Play With Dead ThingsТрупы детям не игрушка (Azhar.rose)
come, come, you shouldn't speak like that!ну полно, вы не должны так говорить!
he shouldn't get so upsetнапрасно он так раздражается
he shouldn't have done thatнапрасно он это сделал
he shouldn't think thatнапрасно он так думает
his being here shouldn't bother youто, что он здесь, не должно вас тревожить
his being here shouldn't bother youего пребывание здесь не должно вас тревожить
I shouldn't be surprised ifменя не удивило бы, если
I shouldn't be surprised ifя не удивился бы, если
I shouldn't be surprised ifя не удивлюсь, если
I shouldn't be surprised if he cropped up this eveningя не удивлюсь, если он вдруг появится сегодня вечером
I shouldn't be surprised if he were in the plotменя бы ничуть не удивило, если бы он оказался замешанным в заговоре
I shouldn't be surprised if it rainedменя бы не удивило, если бы пошёл дождь
I shouldn't dream of such a thingу меня в мыслях не было ничего подобного
I shouldn't dream of such a thingмне бы никогда в голову не пришло такое
I shouldn't have come here with youзря я с вами пошёл, мне тут очень скучно
I shouldn't have done itя не должен был этого сделать
I shouldn't have opened my mouthмне надо было молчать
I shouldn't have to askпростите за бестактность (Abysslooker)
I shouldn't hold your breathне обольщайся (Рина Грант)
I shouldn't hold your breath if I were youне обольщайся (Рина Грант)
I shouldn't let what he says matterя не обращал бы внимания на то, что он говорит
I shouldn't like to be in your shoesмне не хотелось бы оказаться на вашем месте
I shouldn't like to be in your shoesмне не хотелось бы быть на вашем месте
I shouldn't mindя не прочь
I shouldn't mind a cup of teaя не прочь выпить чашку чаю
I shouldn't mind a glass of iced beer nowмне бы очень хотелось выпить кружку холодного пива сейчас
I shouldn't mind a glass of iced beer nowя бы ничего не имел против кружки холодного пива сейчас
I shouldn't phrase it quite like thatя бы выразился сформулировал это иначе
I shouldn't suffer it for a momentя и минуты не потерплю такого
I shouldn't think that he'll turn up tonightне думаю, чтоб он объявился сегодня вечером
I shouldn't wonderничего удивительного
I shouldn't wonderя не удивлюсь
I shouldn't wonder ifнеудивительно будет, если
I shouldn't wonder ifя бы не удивился, если
I shouldn't wonder if it rained soonне удивлюсь, если скоро пойдёт дождь (if he had a breakdown, if he wins the prize, etc., и т.д.)
I'll ring up at once so that he shouldn't wait for meя ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня
it shouldn't come as a surprise thatнеудивительно, что
Old friends shouldn't be shyСтарым друзьям нечего стесняться (suburbian)
Old friends shouldn't be shyстарым друзьям ни к чему стесняться (suburbian)
Old friends shouldn't be shyв кругу старых друзей нет места стеснению (ElenaMark)
one shouldn't go too farне следует перегибать палку
one shouldn't look a gift horse in the mouthдарёному коню в зубы не смотрят
she shouldn't be hereей здесь не место
she shouldn't be here in the first placeей вообще здесь делать нечего
shouldn'tне следует
shouldn'tнапрасно (ParanoIDioteque)
Shouldn't ...?Разве ... не ... ? (usually critical: Shouldn't it be their job to know? Shouldn't he be at work at this time? Shouldn't you be at school, kid? Shouldn't you be sleeping right now? ART Vancouver)
shouldn't be accountable for thatза это ничего не было (Чтобы у меня всё было и мне за это ничего не было; источник – goo.gl dimock)
shouldn't come as a surpriseникого не должен удивлять
shouldn’t one...?разве
shouldn't rush intoне стоит с этим спешить (+ gerund; example provided by ART Vancouver: Most Victoria residents believe the city shouldn't rush into replacing the Blue Bridge)
so he said we shouldn't bother. So we didn'tпотом он сказал, чтобы мы не беспокоились, ну, мы и не стали (беспокоиться)
that village is rather off the map, I shouldn't like to live thereэта деревушка – такая дыра, не хотел бы я там жить
there's no reason why he shouldn't do itничто не мешает ему сделать это (linton)
they shouldn't celebrate just yetим рано ликовать
this shouldn't be toleratedэтого нельзя допустить
this shouldn't be toleratedэтого нельзя допускать
write what he shouldn't haveписать не то, что нужно (Alex_Odeychuk)
you shouldn't be so ungratefulнельзя быть таким неблагодарным
you shouldn't complainне вам бы жаловаться
you shouldn't expect too muchне следует возлагать слишком больших надежд
you shouldn't fool about with the boy's loveне нужно играть любовью этого мальчика
you shouldn't fool around with the boy's loveне нужно играть любовью этого мальчика
you shouldn't fool with a dog when he is eatingнельзя играть с собакой, когда она ест
you shouldn't fool with a dog when he is eatingнельзя приставать к собаке, когда она ест
you shouldn't get out of bed yetтебе ещё нельзя вставать с постели
you shouldn't have done that!напрасно!
you shouldn't haveзря (Alexander Demidov)
you shouldn't have done thatэто ты зря (Taras)
you shouldn't have let your imagination run away with youвы не должны были давать волю своему воображению
you shouldn't have told himнапрасно! вы ему рассказали
you shouldn't have told him thatвам не следовало бы говорить ему об этом
you shouldn't let the drink get you downот вина у тебя не должно портиться настроение
you shouldn't reproach the children for forgetting birthdaysне надо выговаривать детям за то, что они забывают, у кого когда день рождения
you shouldn't run after himне надо вешаться ему на шею
you shouldn't rush into itнельзя решать с налёта
you shouldn't treat that as a laughing matterэто совсем не шуточное дело
you shouldn't treat that as a laughing matterэто совсем не шутки
you shouldn't trust your memory so muchне полагайтесь слишком на свою память
you shouldn't try your eyes with that small printне надо портить себе зрение таким мелким шрифтом
young people shouldn't bear the burden of their parents' nostalgia!не стоит "грузить" молодых людей воспоминаниями о "старом добром прошлом", которым любят предаваться их отцы (bigmaxus)