DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing schätze | all forms | exact matches only
GermanRussian
alle schätzten die vornehme Haltung dieses Menschenвсе ценили благородное поведение этого человека
das Museum besitzt einen reichen Schatz an impressionistischen Gemäldenмузей обладает богатой коллекцией картин импрессионистов (,представляющей огромную ценность)
der Schatz der Nibelungenсокровище Нибелунгов
die Erde birgt noch viele Schätzeземля скрывает в себе ещё много сокровищ (in sich)
die Schätze des Bodensполезные ископаемые
ein kostbarer Schatzдрагоценный клад
ein reicher Schatzбогатый клад
ein reicher Schatz an Kenntnissenбольшой запас знаний
ein reicher Schatz von Erfahrungenбогатый опыт
ein reicher Schatz an Erfahrungenбогатый накопленный опыт
ein Schatz von Goldmünzenклад золотых монет
ein reicher Schatz von Kenntnissenбольшие знания
ein verborgener Schatzтайный клад
ein verborgener Schatzсокровенный клад
eine Entfernung schätzenопределять расстояние (на глаз)
einen Gegenstand schätzen lassenдать специалисту оценить какой-либо предмет
einen Schatz hebenобнаружить клад (тж. перен.)
einen Schatz hebenдобыть клад
einen Schatz hebenнайти клад (тж. перен.)
einen Schatz hebenдобывать клад (тж. перен.)
einen Schatz hebenнайти клад
er schätzt die Freiheit höher als das Lebenон ценит свободу дороже жизни
er schätzt seine Unabhängigkeit so hochон так высоко ценит свою независимость
er schätzt sich selbst zu hochон слишком высоко себя ставит
er schätzt sich selbst zu hochон слишком высоко себя ценит
für alle Schätze der Welt gebe ich das nicht herза все сокровища мира я этого не отдам
gering schätzenнизко оценивать что-либо (Andrey Truhachev)
gering schätzenневысоко оценивать (Andrey Truhachev)
gering schätzenбыть невысокого мнения (Andrey Truhachev)
guten Morgen, mein Schatzздравствуй, милый
ich gebe dieses einzige Buch für alle Schätze des Morgenlands nicht hinя не отдам эту одну книгу за все сокровища Востока
ich schätze, dass er heute kommtя допускаю, что он сегодня придёт
ich schätze, dass er krank istя предполагаю, что он болен
ich schätze ihn wegen seiner Gesinnungя ценю его за его образ мыслей
ich weiß ihr Entgegenkommen zu schätzenя очень ценю вашу предупредительность
ich weiß Ihr Entgegenkommen zu schätzenя очень ценю вашу любезность
im Laufe von Jahrzehnten sammelte das Museum unzählige Schätze anв течение десятилетий музей собрал бесчисленные сокровища
Kommunist kann einer nur dann werden, wenn er sein Gedächtnis um alle die Schätze bereichert, die von der Menschheit gehoben worden sindКоммунистом стать можно лишь тогда, когда обогатишь свою память знанием всех тех богатств, которые выработало человечество
man schätzt sein Vermögen auf mehrere Millionenего состояние оценивают в несколько миллионов
mein Schatz!любимая!
mein Schatz!золотко моё!
mein Schatz!душа моя!
mein Schatz!любимый!
mein Schatz!золот моё!
mein Schatz!сокровище моё!
nach Schätzen grabenвести раскопки в поисках клада
nach Schätzen grabenискать клад
nach Schätzen wühlenискать клад
nationaler Schatzнациональное богатство (Sergei Aprelikov)
nationaler Schatzнациональное достояние (Sergei Aprelikov)
nicht für alle Schätze der Welt!ни за какие сокровища мира!
Schätze anhäufenнакапливать сокровища
Schätze ansammelnкопить сокровища
Schätze erwerbenприобретать сокровища
Schätze in die Erde versenkenзарыть клады глубоко под землю
Schätze in die Erde versenkenопустить клады глубоко под землю
Schätze sammelnнакоплять богатства
sich glücklich schätzenсчитать себя счастливым
sich glücklich schätzen etwas zu tunсчитать для себя счастьем что-либо сделать
sich schätzenценить себя (Лорина)
sie schätzt dieses Mittel, seine Leistungen geringона не очень высокого мнения об этом средстве, о его успехах
sie schätzte ihre Elternона ценила своих родителей
sie schätzte ihren Lehrerона ценила своего учителя
ungeahnte Schätzeнеожиданные богатства
wie schätzt du die Lage ein?как ты оцениваешь обстановку?
etwas zu schätzen wissenуметь ценить (Andrey Truhachev)
zu schätzen wissenоценят (maksimabk)