German | Russian |
Aber Elisabeth schien zu Übertreibungen zu neigen | но Элизабет, кажется, вообще склонна всё преувеличивать |
das Klosett schien verstopft zu sein | уборная, видимо, засорилась |
das scheinen die zu sein | они |
das scheinen die zu sein | кажется |
das scheinen die zu sein | это |
das scheint wichtig zu sein | представляется важным (Лорина) |
das scheint wichtig zu sein | это кажется важным (Лорина) |
der Braten scheint appetitlich zu sein | жаркое кажется аппетитным |
der Koch kostete die Süßspeise, schien aber noch nicht recht zufrieden zu sein mit seinem Werk | повар попробовал сладкое и, казалось, остался не очень доволен делом своих рук |
der Koffer schien bleischwer zu sein | чемодан казался тяжёлым как свинец |
der Schein des Mondes war nicht hell genug, um die Schrift zu entziffern | свет луны был недостаточно ярок, чтобы можно было разобрать написанное |
der Untergang schien unausweichlich zu sein | гибель казалась неизбежной |
der Zusammenstoß scheint unausweichlich zu sein | столкновение кажется неизбежным |
die Sache scheint dahin zu gehen, dass ... | дело, кажется, клонится к тому, чтобы ... |
diese Sache scheint mir zu gefährlich | это дело мне кажется слишком опасным |
dir scheint mein Vorhaben zu behagen | тебе, кажется, импонирует мой замысел |
er sah sich unruhig um und schien jemanden zu suchen | он беспокойно оглядывался и словно искал (кого-либо) |
er scheint bei ihr angeeckt zu haben | он её как будто чем-то обидел |
er scheint bei ihr angeeckt zu sein | он её как будто чем-то обидел |
er scheint berauscht zu sein | он, кажется, опьянел |
er scheint ein dämlicher Kerl zu sein | он, кажется, придурковатый парень |
er scheint ein dämlicher Kerl zu sein | он, кажется, глуповатый парень |
er scheint krank zu sein | у него больной вид |
er scheint sehr niedergeschlagen zu sein | он казался очень подавленным |
er schien verstimmt zu sein | казалось, он был чем-то раздосадован |
es scheint, das Reich treibt ohne Steuer dem Verderben zu | кажется, империя плывёт без руля и без ветрил навстречу своей гибели |
es scheint ein schöner Tag werden zu wollen | день обещает быть хорошим |
es scheint ihm besser zu gehen | ему как будто лучше (Franka_LV) |
es scheint über den Kopf zu wachsen | кажется, что происходящее выше сил (Alexey_A_translate) |
gegen ihn scheint etwas im Gang zu sein | против него, похоже, что-то затевается |
gegen ihn scheint etwas im Gange zu sein | против него, похоже, что-то затевается |
hier scheint der See bodenlos zu sein | здесь озеро кажется бездонным |
ich werde ihn heute nichts fragen, er scheint sehr grantig zu sein | я его сегодня ни о чём не буду спрашивать, он, кажется, в очень испорченном настроении (очень сердит) |
in Gesellschaft wirkt sie hilflos, dahingegen scheint sie zu Hause ganz in ihrem Element zu sein | в обществе она кажется беспомощной, зато дома она в своей стихии |
irgend etwas scheint nicht in Ordnung zu sein | что-то, кажется, не в порядке |
nach dem Schein zu urteilen | судя по внешнему виду |
nicht zu nehmen scheinen | быть очевидным (AlexandraM) |
scheinen ... zu | вроде бы (Er scheint doch feucht zu sein – Он вроде бы влажный Лорина) |
seine Gegenrede scheint überzeugend zu sein | его ответное выступление кажется убедительным |
sie scheinen sehr nette Leute zu sein | они, кажется, очень милые люди |
sie scheint in eine üble Gesellschaft geraten zu sein | она, кажется, попала в дурную компанию |
sie schien mich zu kennen | она, казалось, знала меня |
sie schien seinen Blick nicht zu bemerken | она, казалось, не замечала его взгляда |
solch eine Fragestellung scheint mir zu akademisch | такая постановка вопроса кажется мне слишком непрактичной |
solch eine Fragestellung scheint mir zu akademisch | такая постановка вопроса кажется мне слишком неконкретной |
solch eine Fragestellung scheint mir zu akademisch | такая постановка вопроса кажется мне слишком академичной |
was du für unbestreitbar hältst, scheint mir bestreitbar zu sein | то, что тебе кажется неоспоримым, мне представляется спорным |