DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing say | all forms | exact matches only
EnglishRussian
afraid to say boo to a gooseпикнуть не смеет
all I can say is...единственно, что я могу сказать
amen I say unto youаминь глаголю вам
anything you sayвсё, что вы хотите
anything you sayкак хотите, так и будет
anything you say may be used against you in a court of lawвсё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде (Johnny Bravo)
Are all your rooms let? – Yes, I'm thankful to say'Все комнаты сданы?' – "Да, слава Богу"
as much as to sayтак сказать
as the common folk sayкак говорят в народе (dimock)
as they sayкак принято говорить (Удобства, как принято говорить, во дворе – The facilities, as they say, are in the yard. – MBerdy (2016))
as we sayкак у нас говорится (suburbian)
as we sayкак говорится (suburbian)
as we sayкак говорят (suburbian)
as we sayкак у нас говорят (suburbian)
before he had a chance to say “no"он и пикнуть не успел
before one can say Jack Robinsonне успел и глазом моргнуть
before one can say Jack Robinsonне успеешь оглянуться, как...
before one can say knifeне успел и глазом моргнуть
before one can say knifeне успеешь оглянуться, как...
before one could say Jack Robinsonне успел и глазом моргнуть
before one could say Jack Robinsonне успеешь оглянуться, как...
before one could say knifeне успел и глазом моргнуть
before one could say knifeне успеешь оглянуться, как...
before you can say Jack Robinsonне успел и глазом моргнуть
before you can say Jack Robinsonне успеешь оглянуться, как...
before you can say knifeне успел и глазом моргнуть
before you can say knifeне успеешь оглянуться, как...
before you could say Jack Robinsonне успел и глазом моргнуть
before you could say Jack Robinsonне успеешь оглянуться, как...
before you could say knifeне успел и глазом моргнуть
before you could say knifeне успеешь оглянуться, как...
cannot sayзатрудняюсь ответить (в тесте со множественным выбором ответов Andy)
certain individuals took an interest in the working-class movement only for the fleshpots of Egypt – that is to say, to become well-paid Trade Union officialsнекоторые люди проявляли интерес к рабочему движению только из корыстных побуждений, т. е. для того чтобы получить хорошо оплачиваемую работу в профсоюзах
come right out and sayпрямо сказать (Liv Bliss)
dare sayосмелюсь сказать (иногда ирон.)
do him justice we must say...справедливости ради мы должны сказать, что он...
do it because I say soсделай это, потому что я так говорю
do it because I say soсделай это, потому что я так велю
do not say a single wordне проронить ни слова (z484z)
do not say a wordне сказать ни слова (Vladimir Shevchuk)
do smth. think it proper unusual, necessary, strange, etc. to say thisсчитать приличным и т.д. сказать это (to go there, to take it, etc., и т.д.)
do what I say orделай что сказано, а не то (или пеняй на себя)
do what I say or elseделай что сказано, а не то (или пеняй на себя)
do you have anything to say about this?вам есть, что сказать по этому поводу? (Супру)
do you mean what you say?вы в самом деле думаете так, как говорите?
do you say so?в самом деле?
do you say so?не может быть!?
do you say so?не может быть!
do you say so?серьёзно?
do you say so?неужели?
drill in what he has to sayвтолковывать кому-либо что он должен сказать
expressly sayособо отметить ('And Holmes had expressly said that I should study the neighbours upon the moor.' (Sir Arthur Conan Doyle)  ART Vancouver)
expressly sayпрямо заявить (4uzhoj)
fairness requires me to sayсправедливости ради (yerlan.n)
feel bound to sayбыть вынужденным сказать
final sayпоследнее слово (в дискуссии, при принятии решения enrustra)
finally, I have to sayв заключение я должен сказать
find the right word to sayнаходиться
find the right word to sayнайтись (не растеряться kee46)
find the right word to sayнаходиться (impf of найтись)
find the right word to sayнайтись
fun to sayприкольный
get down every word she saysзапишите дословно всё, что она говорит
give one's say-soдать добро (4uzhoj)
give one's say-soдать разрешение (We will not do anything with your personal data unless you know what is being done and you explicitly give your say so. 4uzhoj)
give one's say-soразрешить (I appreciate you vouching for me and I promise I'll not leave the palace until you give your say-so. 4uzhoj)
have a direct say in somethingнепосредственно принимать участие в (чем-либо vp_73)
have a direct say in somethingнепосредственно влиять (на что-либо vp_73)
hear me out, please, I've still a lot to sayвыслушай меня, пожалуйста, мне надо много тебе сказать
hear sayузнать (о чём-либо, от кого-либо)
hear sayслышать о (чём-л.)
hear sayслышать
hear what one has to sayвыслушивать (кого́-л.)
hear what one has to sayслушать (кого́-л.)
heed what I sayучти то, что я говорю
heed what I sayобдумай то, что я говорю
how shall I sayкак сказать
if fifty is too much, shall we say thirty?если пятьдесят слишком много, то тогда, может быть, тридцать?
if he says so it must be trueесли он это говорит, то это, должно быть, правда
if I do say so myselfесли уж я сама сам говорю (Анна Ф)
if I do say so myselfесли уж я говорю-то это правда (Анна Ф)
if I do say so myselfповерьте мне на слово (Анна Ф)
if I may say soесли можно так сказать
if I may say soесли мне позволительно будет заметить
if I may say soс позволения сказать
if I one may say soесли можно так выразиться
if I may say soесли позволено мне будет так сказать
if I may say soесли смею так сказать
if I may say soесли можно так выразиться
if I might be permitted to say soесли мне позволено так сказать
if I might be permitted to say soесли я могу так выразиться
if I say so myselfс позволения сказать (SirReal)
if it is too much, shall we say £10?если это слишком дорого, то пусть будет десять фунтов!
if it is too much, shall we say £10?если это слишком много, то пусть будет десять фунтов!
if not to sayесли не сказать (Alexander Demidov)
if one may say soс позволения сказать
if our late father heard you say that, he'd turn over in his grave.если бы наш покойный отец услышал то, что ты говоришь, он бы в гробу перевернулся (Alexey Lebedev)
if you have said A, you must also say Bсказал "А", скажи и "Б" (bookworm)
if you pledge, don't hedged you say you are a mushroom, so into the basket you go!назвался грибом, полезай в кузов
if you say soкак скажешь (вежливое несогласие, а также намёк на то, что кое-кто врёт Dominator_Salvator)
if you say the wordтолько скажи (A primitive fellow. I'll kick him out if you say the word, my dear.)
if you want some more juice, say whenесли хочешь чтобы я налил тебе ещё соку, скажи сколько
it appears from what you sayэто следует из ваших слов
it appears from what you say from the judgment of the court, from this, from the judgement of the court, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. вытекает, что...
it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. явствует, что...
it appears from what you say from the judgment of the court, from the judgement of the court, from this, etc. that...из того, что вы говорите, и т.д. следует, что...
it does not take long to say itчтобы сказать это, много времени не потребуется
it doesn't mean to say thatэто не значит, что (ad_notam)
it follows from what yoy sayэто следует из ваших слов
it is a gross exaggeration to say thatбыло бы огромным преувеличением сказать, что
it is a gross exaggeration to say thatбыло бы огромным преувеличением сказать, что
it is all very well for you to sayхорошо вам говорить (Anglophile)
it is an understatement to say that he is unscrupulousмало сказать, что он недобросовестен – можно выразиться и сильнее
it is better to say too little than too muchлучше сказать слишком мало, чем слишком много
it is difficult to sayтрудно сказать
it is exactly what the parson at chapel saysэто именно то, что говорит в церкви пастор
it is fair to sayсправедливо будет сказать (maystay)
it is fair to sayсправедливости ради стоит отметить (непереходный ssn)
it is fair to sayможно считать справедливым (maystay)
it is fair to sayсправедливости ради следует отметить
it is fair to say, however, thatоднако справедливо сказать, что ... (ssn)
it is fair to say thatсправедливости ради следует отметить, что
it is fair to say that ...со всей справедливостью можно сказать, что
it is hard to sayтрудно сказать
it is hard to say when he'll be backтрудно сказать, когда он вернётся
it is hard to say who it wasтрудно сказать кто это был
it is hard to say who it wasтрудно с уверенностью сказать кто это был
it is hard to say whyтрудно сказать почему
it is hard to say whyтрудно с уверенностью сказать почему
it is impossible not to sayнельзя не сказать
it is impossible to sayнельзя сказать
it is impossible to say "good health" hearing every sternutationна всякое чихание не наздравствуешься
it is inaccurate to say that she was dismissedбудет неточностью сказать, что её уволили
it is just as you sayвот именно
it is my say nowочередь за мной теперь говорить
it is narrow-minded to sayбыло бы примитивно утверждать, что
it is needless to say thatнет надобности говорить, что (Andrey Truhachev)
it is needless to say thatнет необходимости говорить, что (Andrey Truhachev)
it is needless to say thatнет нужды говорить о том, что (Andrey Truhachev)
it is no exaggeration to say thatне будет преувеличением сказать, что ..
it is not an overstatement to sayможно без преувеличения сказать (Authentic)
it is not an overstatement to sayне будет преувеличением сказать (Authentic)
it is not enough to say prayers, unless they live them tooнедостаточно произносить молитвы, если они не подтверждаются образом жизни
it is not for me to sayне мне об этом судить
it is not too much to say thatне будет преувеличением сказать, что (ArcticFox)
it is now my sayмоя очередь говорить
it is now my sayтеперь моя очередь говорить
it is now my sayтеперь я скажу (моя очередь говорить)
it is only fair to say thatсправедливости ради надо сказать, что
it is premature to say thatпреждевременно утверждать, что
it is reasonably to sayбудет разумным упомянуть, что (maystay)
it is reasonably to sayразумно будет сказать, что (maystay)
it is safe to sayможно сказать (that; что Inna Oslon)
it is safe to sayможно смело говорить (that; о том, что)
it is safe to sayне будет преувеличением сказать (that; что)
it is safe to sayне боясь ошибиться, можно сказать (that; что)
it is safe to sayможно с уверенностью утверждать (that; что)
it is safe to sayсмело можно сказать (that; что Lavrin)
it is safe to sayможно с уверенностью сказать (that; что)
it is superfluous to say that...излишне сказать, что...
it is unnecessary to say that...излишне сказать, что...
it is warm, not to say hotтепло, чтобы не сказать жарко
it may sound funny if I sayможет показаться странным, если я скажу
it never seems to occur to him to say thanksвероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо"
it pains me to have to say thisмне больно это говорить
it pains me to say soмне тяжело это говорить
it pleases me to say that ...рад признаться, что
it pleases me to say that ...мне приятно слышать, что
it saysтам написано (chilin)
it saysнаписано (If you are not sure what size you have it should say it on the wire itself. 4uzhoj)
it says in the bookв книге говорится
it says in the letterв письме говорится
it says in the telegramтелеграмма гласит
it says in the telegramв телеграмме сказано
it says it allЭтим всё сказано (Growing up in the 1950s I was taught to care about neighbours, friends, family and even strangers. I feel like a dinosaur now, still living by the credo "do unto others as you would have them do unto you." I am not religious at all, I just think it says it all.)
it says little to meмне это мало что говорит
it says something for him that he apologizedто, что он извинился, говорит в его пользу
it sounds like something Frank would sayя как будто с Фрэнком разговариваю (z484z)
it suffice to sayдостаточно сказать
it was a brutal thing to sayсказать так было жестоко
it was a foolish thing to sayглупо было говорить это
it was a perfect love-letter, that is to say, it was i the essence of nonsenseэто было самое настоящее любовное письмо, иными словами, – полнейшая чепуха
it was an anachronism to say "Julius Caesar looked at his watch"сказать "Юлий Цезарь посмотрел на ручные часы" значит допустить анахроническую ошибку
it was decent of him not to say anything about itон порядочно посту-пил, ничего об этом не сказав
it was discourteous of him to say thatс его стороны было невежливо так говорить
it was disrespectful of them to say thatсказать такое – это проявление неуважения с их стороны
it was heartless of him to say thatкакая бессердечность с его стороны сказать такое!
it was immodest of him to say thatс его стороны было самонадеянно так говорить
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole", that is to say, the ace in the hole was an atomic bombТрумэну было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве", этим "козырем" была атомная бомба
it was uncharitable of her to say thatбыло жестоко с её стороны сказать так
it was unkind of him to say thatон поступил жестоко, сказав это
it would be a stretch to sayлишь с большой натяжкой можно говорить о
it would be a stretch to sayбыло бы большой натяжкой заявлять
it would be an exaggeration to sayбыло бы преувеличением сказать ... (Andrey Truhachev)
it would be more correct to say thatбыло бы правильнее говорить о
it would be no exaggeration to sayне будет преувеличением сказать (Lenochkadpr)
it would be stretching a point to say that...было бы преувеличением сказать, что...
it'd be silly to say like thisнадо быть глупцом, чтобы так говорить
it'd be unfair to sayгрех сказать (Interex)
it's a clich to say thatговорить о чем-л превратилось уже в речевой штамп (bigmaxus)
it's a clich to say thatчто-л стало шаблонной фразой (bigmaxus)
it's a fine mess, I must say!вот так дела! нечего сказать!
it's a good story but I dare say it's apocryphalэто хорошая история, но весьма сомнительна
it's a lie, to say the leastэто, мягко говоря по меньшей мере, ложь (mariakn)
it's all very well for you to say so, but ...вам легко так говорить, но
it's all very well for you to say so, butвам легко так говорить, но
it's all very well to say thatлегко сказать (‘It's all very well to say that. It's a thing that presents all sorts of technical difficulties.' (P.G. Wodehouse) – Легко сказать. • Легко тебе говорить. ART Vancouver)
it's early days yet to sayещё рано что-нибудь предсказывать
it's easy for you to sayвам хорошо говорить
it's easy for you to sayвам легко говорить
it's easy for you to sayтебе легко говорить (It's easy for you to say. You've been doing it your whole life.)
it's easy for you to sayтебе хорошо говорить
it's easy to sayлегко сказать!
it's enough to say thatда что там
it's fair to say thatможно с полной уверенностью сказать, что
it's fun to sayприкольно (конт.)
it's fun to sayзвучит уморительно
it's hard for me to sayзатрудняюсь ответить (tfennell)
it's hard to sayТрудно сказать (answering a question ART Vancouver)
it's hard to say whyтрудно сказать, почему
it's hard to say yetпока трудно сказать
it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy thingsтрудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь
it's her voice I dislike, more than what she saysеё голос мне неприятен больше, чем то, что она говорит
it's impossible not to sayнельзя не сказать
it's impossible to say "good health" hearing every sternutationна всякое чихание не наздравствуешься
it's incorrect to say that he is a good administratorнельзя сказать, что он хороший администратор (В.И.Макаров)
it's more accurate to say thatправильней было бы сказать, что (bigmaxus)
it's no time to say so сейчаснеподходящий момент так говорить
it's not for me to sayне мне об этом говорить
it's not for me to sayне мне судить (Anglophile)
it's not stretching matters to sayне будет преувеличением сказать (Telecaster)
it's noting to him what I sayмои слова для него – ничто
it's still hard to sayещё трудно сказать
it's trite to say so butбанально, но (Alexey Lebedev)
judging by what you say, he ought to succeedсудя по тому, что вы говорите, он должен добиться успеха
just happen to sayсболтнуть
just happen to sayвыпалить
legends say that Fuji rose in a nightлегенды говорят, что гора Фудзи поднялась за ночь
let him finish what he has to sayдайте ему договорить
let him have his sayпусть он выскажется
let him say what he pleasesпусть говорит что хочет
let him say what he pleasesпусть говорит, что угодно
let us sayположим
let us sayскажем (well, let us say it were true, what then? – ну, допустим, что это верно, что же из этого?; a few, say a dozen – несколько, скажем, дюжина)
let us say no more about itне будем более говорить об этом
let's meet, say, on Wednesdayвстретимся, ну, скажем, хотя бы в среду
let's sayскажем так (dimock)
let's sayскажем (dimock)
let's sayдопу́стим (Let's say I go over and talk to him. What do you think? Interex)
let's sayпредположим (dimock)
let's say thatпусть (OK, so for the sake of discussion, let's say that the flight is a thousand bucks each. – Пусть, условно говоря, билеты стоят по тысяче баксов. 4uzhoj)
like I sayв общем (как вводное слово, в нек. контекстах 4uzhoj)
listen to what I have to sayвыслушайте внимательно, что я хочу вам сказать
many rare species are being pushed towards extinction by exposure to human illnesses, scientists sayкак заявляют учёные, многие редкие виды животных находятся на грани вымирания из-за подверженности "человеческим" болезням (bigmaxus)
many sayпо мнению многих (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
mark what I sayзапомните то, что я говорю
mean to sayсобираться сказать (smth., to go, to hurt smb., to talk to smb., to have smth., to succeed, etc., что-л., и т.д.)
mean to sayиметь в виду сказать (smth., to go, to hurt smb., to talk to smb., to have smth., to succeed, etc., что-л., и т.д.)
mean to sayнамереваться сказать (smth., to go, to hurt smb., to talk to smb., to have smth., to succeed, etc., что-л., и т.д.)
mean what you sayговори, что думаешь (MariaDroujkova)
mean what you sayотвечать за свои слова (SirReal)
my mom used to say that we should be thankful for small merciesмоя мать обычно говорила, что нам нужно радоваться маленьким радостям жизни
nay sayотрицание
nay sayотказ
no need to say thatнет нужды упоминать о том, что
no need to say thatнет необходимости упоминать о том, что
no need to say thatизлишне упоминать о том, что
no one, I am persuaded, will say soникто, я убеждён, этого не скажет
no one, I am persuaded, will say soникто, я уверен, этого не скажет
no sayне стоит (do not say Chu)
notwithstanding all I could sayнесмотря на всё мною сказанное
old sayстарая пословица (MrBonD)
or shall we sayили вернее (erelena)
or shall we sayскажем так (erelena)
or shall we sayкак бы сказать (erelena)
or shall we sayтак сказать (erelena)
really and truly, you must not say such thingsправо же, вам не следует так говорить
really, you must not say thatправо, вам не следует так говорить
sad to sayк сожалению (Sad to say, the house has now been demolished. I am sad to say that we have a different record on pedestrian deaths. pfedorov)
say all that one wishes to sayнаговориться
say all that one wishes to sayнаговариваться
say one's sayвысказать своё мнение
say one's sayвыговориться (pf of выговариваться)
say sayвысказывать всё, что думаешь
she could say an awful lot of fetching thingsона могла наговорить кучу всяких приятных вещей
she had nothing to sayей было нечего сказать
she has no more to sayей больше нечего сказать
she has nothing to say to thatей на это нечего ответить
she has yet much to sayей ещё многое надо сказать
she held back not knowing what to sayона тянула с ответом, не зная, что сказать
she is always fair in what she says about peopleона всегда справедлива в своих отзывах о людях
she saysдескать (Anglophile)
she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince meона говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает
she says she didn't knowона, дескать, не знала
she says she'll have him upона сказала, что подаст на него в суд
she says the vase was cracked beforeона говорит что на вазе была уже трещина
smart money saysскорее всего (sever_korrespondent)
some might sayпо мнению некоторых (Ufel Trabel)
some others say thatкто-то утверждает, что (bigmaxus)
some people say that it is not difficultнекоторые люди говорят, что это нетрудно
some sayговорят (Taras)
some sayпо некоторым утверждениям (YGA)
some sayчто (Tanya Gesse)
some sayпо некоторым данным (Tanya Gesse)
some sayговорят, что (Tanya Gesse)
some say thatпо одной из версий (Tanya Gesse)
spit in a whore's face and she'll say it's rainingссы в глаза-божья роса (e_savelyeva)
still hard to sayещё трудно сказать
To sum up, I can say thatподытоживая, можно сказать, что (Andrey Truhachev)
take a wild guess and sayпредположить (Cacio means sheep in Italian, so let's take a wild guess and say that this is a Roman cheese made from sheep's milk. 4uzhoj)
take a wild guess and sayсказать наугад (I took a wild guess and said "amoebic liver abscess". He looked at me in a quizzical fashion and said "Well, you're right." 4uzhoj)
take anything anybody says at face valueверить на слово (Angela Greenfield)
take care what you sayследи за тем, что ты говоришь (how you behave, etc., и т.д.)
take care what you sayсмотри, что ты говоришь (how you behave, etc., и т.д.)
take everything someone says at face valueверить на слово (Angela Greenfield)
take heed of what you say!выбирайте выражения!
take heed of what you say!думайте, что вы говорите!
take heed what you sayподумайте, что вы говорите
talk a lot but say nothingговорить много ни о чём (англ. цитата заимствована из новостного сообщения агентства Reuters Alex_Odeychuk)
the Bible saysв библии написано
the Bible saysв библии говорится
the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hourфармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса
the clock saysчасы показывают (Andrey Truhachev)
the conventional wisdom saysкак гласит народная мудрость (bigmaxus)
the girlies on standby, waving just to say Hiдевушки поджидали меня, чтобы помахать мне и сказать: "Привет!" (Alex_Odeychuk)
the law saysпо закону
the law saysзакон гласит
the law saysпо закону ...
the law saysдействующим законодательством установлено (Alexander Demidov)
the law saysзакон гласит :
the letter saysв письме говорится
the only thing I can say is...единственно, что я могу сказать
the orator went on to sayзатем оратор заявил
the people who used to say thingsлюди, которые имели обыкновение произносить речи
the teachers themselves sayучителя сами говорят
the telegram saysтелеграмма гласит
the telegram saysв телеграмме сказано
the text of the treaty saysтекст договора гласит
the text of the treaty saysв тексте договора записано
'tis the devil to sayв этом трудно сознаться
truth to sayсказать правду
violent men often say they "can't help it", which is not the case!часто домашние насильники апеллируют к тому, что они будто бы просто "не могут сдержать себя", но это далеко не так!
well, you don't say!да ты что! (4uzhoj)
well-informed sources say thatиз хорошо осведомлённых источников стало известно, что
what a thing to sayну, вы и сказанули (Serge Arkhipov)
what all they don't sayМало ли что говорится (VLZ_58)
what are you trying to say? Spit it out!что ты там бормочешь? Говори прямо!
what can you say, huh?что уж тут говорить?
what did he say in it?что он сказал на это?
what did he say to my suggestion?как он отнёсся к моему предложению?
what did he say to that?что он об этом думает?
what did he say to that?что он на это сказал?
what did I say?я же говорил! (Рина Грант)
what did you say?как вы сказали? (Franka_LV)
what do people say of me?что говорят обо мне люди?
what do you say what say you to a meal?как насчёт того, чтобы поесть?
what do you say to a short walk?как насчёт того, чтобы прогуляться?
what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.?что вы скажете относительно того, чтобы пойти погулять и т.д.?
what do you say to a short walk to a trip to London, to a meal, to a bath, to a theatre, etc.?как насчёт того, чтобы пойти погулять и т.д.?
what do you say to my proposal?как вы смотрите на моё предложение?
what do you say to that?что вы скажете по этому поводу?
what do you say to that?что вы на это скажете? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver)
what do you want to say with this?что ты хочешь этим сказать? (Soulbringer)
what does he say?что он говорит?
what does it matter what I say?разве мои слова имеют хоть какое-нибудь значение?
what does your T-shirt say?что написано на твоей футболке? (Alexander Oshis)
what else could I say?что, кроме этого, я мог сказать?
what else to sayчто ещё сказать (Taras)
what have you got to say?что вы можете сказать?
what have you to say?что вы хотите сказать?
what have you to say?что вы можете сказать?
what have you to say all this?что вы обо всём этом, на всё это скажете?
what have you to say to all this?что вы обо всём этом скажете?
what have you to say to all this?что вы на всё это скажете?
what he says is trueто, что он говорит, – правда
what I meant to sayчто я имел в виду (Andrey Truhachev)
what I meant to sayчто я хотел сказать (Andrey Truhachev)
what I meant to sayчто я собственно хотел сказать (Andrey Truhachev)
what I say isпо моему мнению
what I say isпо-моему
what I say is noмоё мнение, нужно отказаться
what I say is noпо-моему, нужно отказаться
what makes you say that?что заставило вас так думать? (Ivan Pisarev)
what makes you say that?кто вам такое сказал? (Ivan Pisarev)
what makes you say that?почему вы так решили? (Ivan Pisarev)
what makes you say that?почему вы так считаете? (Ivan Pisarev)
what more can I say?что мне ещё сказать? (Alex_Odeychuk)
what name shall I say?как о вас доложить?
what say you?что скажете на это? (trtrtr)
what says the enemy?который час?
what the document saysсведения из документа (As part of our "Constitution Today" series, we look at what the document says about the process of redistricting and how court cases have ... Alexander Demidov)
what? what did you say? repeat, pleaseчто? что вы сказали? повторите
what will Ben say to it?что на это скажет Бен?
what will people say?что скажут?
what will people say?что станут говорить?
what you say does not touch the question at allто, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу
what you say fixes itто, что вы говорите, решает дело
what you say is beyond meмне совершенно непонятно то, что ты говоришь
whatever he may say I shall not believe himчто бы он ни сказал, я ему не поверю
whatever he says is of no importanceего слова не имеют никакого веса
whatever you hear, say nothingчто бы вы ни услышали-молчите
whatever you may sayчто ни говори
whatever you say, I will go notwithstandingчто бы вы ни говорили, всё равно я пойду
what's that you say?что ты говоришь?
when anyone comes she says to themкогда кто-нибудь приходит, она им говорит
when anyone comes she says to themкогда кто-нибудь приходит, она ему говорит
which is to sayиначе говоря (NumiTorum)
who can say what will happen in the future?кто может сказать, что случится в будущем?
who cares what the dirty sheets say?кому интересно, что там пишут в каких-то ничтожных газетёнках?
who has the say in the matter?за кем решающее слово в этом вопросе?
who is to sayкто бы сомневался (Elementary)
who says?с какой стати? (Damirules)
who says ...?а кто вам сказал, что ... ? (Well, who says you need to live in downtown Vancouver? I can afford to live downtown, but I chose to buy more space for less money in Port Coquitlam – that's what we have transit for. ART Vancouver)
who's to say?кто знает? (NumiTorum)
who's to say?как знать? (NumiTorum)
why didn't you say so to begin withс этого следовало бы начать (Taras)
why didn't you say so to begin withс этого и надо было начинать (Taras)
why didn't you say so to begin withтак бы сразу и сказали ("Call the Doc. Tell him it's about money, not medicine." "Why didn't you say so to begin with," she sniffed as he banged the intercom. "Cash customer to see you, Admiral." (Harry Harrison) Taras)
why do I say all this?Зачем я всё это говорю? (dimock)
wish to sayиметь желание сказать (smth., to add smth., to make a few remarks, to see you, to buy it, to rent a room, to stay, to go, to travel, etc., что-л., и т.д.)
wish to sayхотеть сказать (smth., to add smth., to make a few remarks, to see you, to buy it, to rent a room, to stay, to go, to travel, etc., что-л., и т.д.)
would it be permissible to say that :?позволительно ли сказать, что :?
would rather say thatскорее ("На мой взгляд, я, CКОРЕЕ, делаю своё дело, человеческое дело" – "In my opinion, I would rather say that I do my bit, do my part, a human being part." – из передачи "Третий глаз", 1996 г. anyname1)
write down what I sayзапишите, что я скажу
you are a beauty, I must sayхорош же ты, нечего сказать
you are a beauty, I must sayхорош ты, нечего сказать
you are pleased to sayвольно вам так говорить
you are pleased to sayвам угодно так говорить
you can bet on it, say scientistsвсё так и будет, утверждают учёные (bigmaxus)
you can bet on it, say scientistsвсё к тому идёт, утверждают учёные (bigmaxus)
you can never depend on what he saysтому, что он говорит, совершенно нельзя доверять
you can say good-bye to itпиши пропало (Anglophile)
you can say itскажи как есть (SirReal)
you can say itда что уж там (предложение собеседнику говорить без обиняков SirReal)
you can say itговори, не стесняйся (You can say it. We're competitors. SirReal)
you can say that!и не говори (Рина Грант)
you can say that again!ещё бы!
you can say that again!и не говорите!
you can take both these books. Either will illustrate what I sayможешь взять обе книги, и та и другая подтвердят то, что я говорю
you can't expect him to say anything sensibleот него путного слова не услышишь (Franka_LV)
you can't say he is not cleverему нельзя отказать в остроумии
you can't say it that wayтак сказать нельзя
you could say thatможно и так сказать
you didn't say a word to help me outты и слова не сказал, чтобы как-то выручить меня
you don't mean to say thatнеужели вы хотите сказать, что
you don't say so!что вы говорите?
you don't say so!надо же!
you don’t say!скажи на милость
you don’t say!скажите на милость
you don’t say!вот так!
you don’t say!вот что!
you don't sayнеужели
you don't sayчто вы говорите!
you don’t say!да что вы говорите!
you don't say so!скажите на милость
you don't say so!да вы что?! (4uzhoj)
you don't say so!не может быть!
you don't say so!вот как!
you don't say so!вот что!
you don't say?что ты говоришь?! (–Слушай. Ты права. Начальник меня подвёл. –Что ты говоришь? – "Listen. You were right. My boss pulled a fast one on me." "You don't say?"/mberdy/19)
you don't say?что ты говоришь?! (-Слушай. Ты права. Начальник меня подвёл. -Что ты говоришь? – "Listen. You were right. My boss pulled a fast one on me." "You don't say?"/mberdy/19)
you don't say so!что вы говорите!
you don't say so!скажи на милость
you don't say so!неужели!
you don't say so!однако!
you don't say soне может быть
you don't say soда ну
you don't say so!да ну?
you don't say so!что вы говорите!
you don't say so!возможно ли!
you don't say so!невероятно!
you don't say so!однако
you don't say so!может быть!
you don't say so!неужели?
you don't say that!да ты что! (Taras)
you had better do what I say or else you will get into troubleЛучше делайте, что я говорю, иначе вас ждут неприятности (pivoine)
you had better say it at onceбудет гораздо лучше, если вы сразу скажете об этом
you have only to say the wordвам стоит только слово сказать, только прикажите
you may well say so!вы совершенно правы!
you may well say so!совершенно точно!
you may well say soсовершенно верно
you might as well sayможно сказать, что
you might at least say "thank you"мог бы, по крайней мере, спасибо сказать
you might at least say you are sorryвы могли бы, по крайней мере, извиниться
you might sayможно сказать
you must discount half of what he saysполовина того, что он говорит, не заслуживает доверия
you mustn't mind what a sick person saysне нужно следует, стоит обращать внимание на то, что говорит больной человек
you never pay attention to what I sayты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорю (Andrey Truhachev)
you never pay attention to what I sayты никогда не слушаешь то, о чем я говорю (Andrey Truhachev)
you never pay attention to what I sayты никогда не прислушиваешься к тому, что я говорю (Andrey Truhachev)
you only have to say the wordтолько скажите слово (Taras)
you only have to say the wordвам стоит лишь приказать (Taras)
you say I give it to you hardты говоришь, что я слишком напираю (Alex_Odeychuk)
you say yes one moment and no the nextвы то соглашаетесь, то отказываетесь
you will do what I say at onceты сейчас же сделаешь, что тебе велят
you won't hear me say that oftenот меня не часто такое услышишь (Being American, I'm rooting for a Canadian team. You won't hear me say that often, so here it is. (Twitter) ART Vancouver)
you wouldn't say by his look thatпо его виду не скажешь, что
you're going to say thatты скажешь, что (Technical)
you've got to listen to what I sayты обязан меня выслушать
you've got to listen to what I sayты должен меня выслушать
Showing first 500 phrases