English | Russian |
a bouquet of roses | букет из роз |
a building rose before them | перед ними возвышалось здание |
a chaplet of roses | венок из роз |
a chaplet of roses | венец из роз |
a diamond of rose water | бриллиант розовой воды |
a feud rose | разгорелась вражда |
a furious gale rose and it stirred up the seas | поднялась буря и всколыхнула море |
a garden with roses creeping along the fence | сад с забором, увитым розами |
a large shadow of her shape rose upon the wall and ceiling | Гигантская её тень легла на стену и потолок (Thomas Hardy "Tess of the D'Urbervilles" lulic) |
a quarrel rose between them | между ними возникла ссора |
a range of hills rose on our left | слева от нас тянулась гряда холмов |
a rose with out a thorn | роза без шипов |
a rose with out a thorn | необыкновенная удача |
a rumour rose | родился слух |
a rumour rose | возник слух |
a stately castle rose to the west of the town | к западу от города возвышался величественный замок |
a tempest rose | поднялась буря |
a white rose | белая роза |
all rose to receive him | все встали, чтобы приветствовать его |
among the trees in pairs they rose | они росли парами среди деревьев (Raz_Sv) |
annual wind rose | годовая роза ветров (twinkie) |
at the moment of danger he rose to the occasion | в минуту опасности он оказался вполне на высоте положения |
at this news my spirits rose | от этой новости у меня улучшилось настроение |
at this news my spirits rose | от этой новости у меня поднялось настроение |
attar of roses | розовое масло |
average annual wind rose | среднегодовая роза ветров (TatyanaDyom) |
bed of roses | очень хорошая ситуация |
bed of roses | очень прекрасная ситуация |
bed of roses | не жизнь, а рай |
bed of roses | лёгкая жизнь |
bed of roses | приятная жизнь |
bed of roses | синекура |
bed of roses | не житье, а Масленица |
bed of roses | очень лёгкая ситуация |
blush like a rose | зардеться как маков цвет |
blush like a rose | зардеться, как маков цвет |
born under the rose | рождённый вне брака |
born under the rose | незаконнорождённый |
briar rose | шиповник (Taras) |
burnt rose | желтовато-красный цвет |
cabbage rose | махровая роза |
cabbage rose | столистная роза |
canker rose | самосейка |
canker rose | шиповник |
canker rose | дикая роза |
China rose | чайная роза |
China rose | роза китайская (Rosa sinensis) |
Chinese rose | китайская роза (Mongolian_spy) |
clouds touched with rose | облака с розоватым отсветом |
clouds touched with rose | розоватые облака |
come up roses | цвести |
come up roses | процветать |
come up roses | обстоять отлично |
come up roses | окончиться отлично |
come up roses | лучше быть не может |
compass rose | картушка на карте |
cop rose | дикий мак |
copper rose | дикий мак |
corn rose | дикий мак |
couleur de rose | в розовом свете |
cover rose-trees and vines in winter | накрывать розы и виноград на зиму |
cover rose-trees and vines in winter | укутывать розы и виноград на зиму |
crumpled rose-leaf | пустяковая неприятность, омрачающая общую радость |
cup rose | мак |
Damascus Rose | дамасская роза (Steve Elkanovich) |
damask rose | алая роза |
dawn rose greyly | занимался сумрачный рассвет |
days of wine and roses | период счастья и процветания (baletnica) |
desert rose | роза пустыни (Лорина) |
dog rose | дикая роза |
dog rose | шиповник собачий |
dog rose | шиповник дикий |
double rose | махровая роза |
enjoy the roses till they flourish | наслаждайтесь розами, пока они цветут |
entwine roses with lilies | сплести розы с лилиями |
excitement rose to the utmost pitch | волнение достигло предела |
face a table with rose-wood veneering | фанеровать стол розовым деревом |
famille rose | розовое семейство (стиль полихромной росписи кит. фарфора 17-18 вв.) |
full-blown rose | пышная роза |
fumify rose-busher | окуривать розовые кусты |
fumigate rose-busher | окуривать розовые кусты |
gather life's roses | срывать цветы удовольствия |
gather roses | срывать цветы удовольствия |
gather roses | срывать цветы удовольствий |
gather roses | искать удовольствия |
gipsy rose | скабиоза |
give a rose and a smile therewith | одарить кого-либо розой и улыбкой |
give a rose and a smile therewithal | одарить кого-либо розой и улыбкой |
grow roses | разводить розы |
guard the roses against frost and snow | уберечь розы от снега и мороза |
Gypsy Rose Lee | Цыганка Роуз Ли (амер. артистка стриптиза, который она подняла до уровня искусства) |
he charges three roses | у него в гербе три золотые розы |
he is a thorn among roses | он попал в настоящий цветник |
he looks at everything through rose-colored glasses | он всё видит в розовом свете |
he looks at everything through rose-coloured glasses | он всё видит в розовом свете |
he presented her with a bunch of roses | он подарил ей букет красных роз |
he rose and walked over to greet me | он поднялся и подошёл ко мне поздороваться |
he rose and walked over to greet me | он встал и подошёл ко мне поздороваться |
he rose at 7 and went to bed at 10 | он встал в семь и лёг спать в десять |
he rose from small beginnings | он начал с малого |
he rose from the ranks | он выслужился из рядовых |
he rose to eminence in Paris as a journalist and author | в Париже он стал знаменитым журналистом и писателем |
he rose to fame out of nowhere | из полной неизвестности он вознёсся к славе |
he rose to fame overnight | слава пришла к нему внезапно |
he rose to greet them as was his | по своему обыкновению, он поднялся, чтобы приветствовать их |
he rose to his full height | он встал вл весь рост |
he rose to importance at an early age | он выдвинулся ещё в молодые годы |
he rose to international fame | он приобрел мировую известность |
he rose to international fame almost overnight | он приобрел мировую славу почти мгновенно |
he rose to international fame almost overnight | он внезапно приобрел мировую известность |
he rose to international fame almost overnight | он приобрёл мировую славу почти мгновенно |
he rose to international fame almost overnight | он внезапно приобрёл мировую известность |
he was a well-known grower of roses | он прославился своими розами |
he, who was seldom surprised by anything, rose to the occasion at once | он, который никогда ничему не удивлялся, тут оказался на высоте |
hedge rose | шиповник |
her colour rose | она покраснела |
her voice rose | она повысила голос |
his anger rose at that remark | при этих словах в нём вспыхнул гнев |
his colour rose | он покраснел |
his expense rose beyond his expectations | расходы у него выросли сверх его ожиданий |
his eyebrows rose | его брови поднялись |
his face was rosed over with the brilliance of some excitement | его лицо залилось румянцем от возбуждения |
his hand rose in salute | он поднял руку в знак приветствия |
his passion rose from day to day | с каждым днём страсть его становилась сильней |
his spirits rose | у него поднялось настроение |
his spirits rose | у него улучшилось настроение |
his spirits rose | его настроение улучшилось |
his spirits rose | его настроение поднялось |
his temperature rose | у него поднялась температура |
his temperature rose | у него повысилась температура |
his voice rose as he saw their faces lengthening | голос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лица |
his voice rose high | он заговорил на высоких нотах |
his voice rose high | он заговорил резко (на высоких нотах) |
his voice rose high | он запел высоким голосом |
his voice rose in anger | в гневе он повысил голос |
his voice rose to a shriek | его голос стал громким и резким |
his voice rose to a shriek | голос его сорвался на крик |
hisses rose from all parts of the audience | в публике поднялись шиканье и свист |
hold out a rose twig | протягивать веточку розы (a relic, etc., и т.д.) |
I think the roses will come out next week | думаю, розы расцветут на следующей неделе |
I'd like some roses that are not too far opened | дайте мне несколько не слишком распустившихся роз |
I'd like some roses that are not too far opened | дайте мне несколько полураспустившихся роз |
it was not all sunshine and roses | это было не так уж легко |
jewelry rose | розетта |
legends say that Fuji rose in a night | легенды говорят, что гора Фудзи поднялась за ночь |
life is not a bed of roses | жизнь-сложная штука (Анна Ф) |
life is not all rose colour | в жизни не одни только удовольствия |
life is not all roses | в жизни не одни только удовольствия |
light rose-colored | светло-розовый |
light rose-coloured | светло-розовый |
look through rose-colored spectacles | смотреть сквозь розовые очки |
look through rose-coloured glasses | смотреть на все сквозь розовые очки |
look through rose-coloured glasses | видеть всё в привлекательном свете |
look through rose-coloured spectacles | смотреть на всё сквозь розовые очки |
look through rose-coloured spectacles | видеть всё в розовом свете |
look at something through rose-tinted glasses | смотреть сквозь розовые очки (на что-либо denghu) |
lose roses | увянуть |
lose roses | поблёкнуть |
Mary Rose | Мэри Роуз (Английский военный корабль при короле Генрихе VIII Tatyana Ugr) |
milk and roses | кровь с молоком |
moss rose | моховая роза |
musk rose oil | мускусная роза |
not all roses | не все приятно |
not all roses | не всё хорошо |
not all roses | не все гладко |
oil of roses | розовое масло |
old rose | розовый цвет с сероватым или лиловатым оттенком |
old rose | розовый цвет с сероватым оттенком |
old rose | розовый цвет с лиловатым оттенком |
old rose | цвет "мёртвая роза" |
otto of roses | розовое масло |
path strewn with roses | лёгкая жизнь |
path strewn with roses | приятная жизнь |
peonies often equal roses in beauty | пионы часто по красоте не уступают розам |
pluck a rose | сорвать розу |
plucked rose | сорванная роза |
red as a rose | кровь с молоком |
Red Rose | Алая роза (эмблема династии Ланкастеров) |
red rose | красная роза |
ring-a-ring-o' roses | хоровод (Andrey Truhachev) |
ring-a-ring-of-roses | хоровод (Andrey Truhachev) |
Roman de la Rose | "Ромин о Розе" (франц. аллегорическая поэма 13 в., начатая Гийомом де Ларрисом Guillaume de Lorris и законченная в сатирическом духе Жаном де Мена Jean de Meung) |
rose and candy stage | конфетно-букетный период (iskander9) |
rose-bud | бутон розы |
rose bud | лепесток розы (wunderin) |
rose burner | кольцевая горелка |
rose-burner | кольцевая горелка (газовой плиты) |
rose cold | розовая лихорадка (вызываемая пыльцой роз) |
rose colour | что-либо приятное |
rose coloured | розового цвета |
rose-coloured anticipation | радостное предвкушение (чего-либо) |
rose copper | красная медь |
rose cross | крест в круге |
rose-cross | розенкрейцер (Rose-cross; член мистико-философского общества) |
rose cross | роза и крест |
rose-cross | крест в круге |
rose-cross | роза и крест (символ розенкрейцеров) |
rose-cut diamond | бриллиант, огранённый в виде розочки (т.е. имеющий 24 треугольных грани) |
rose-cut diamond | алмаз "розочка" |
rose-cutting | гранение "розочкой" (драгоценных камней, особ. алмазов) |
rose diamond | бриллиант, огранённый в виде розочки |
rose diamond | алмаз "розочка" |
rose-ear | вывернутое ухо (у собак) |
rose fancier | любитель роз |
rose fancier | цветовод-любитель, выращивающий розы |
rose fever | розовая лихорадка (вызываемая пыльцой роз) |
rose gall | нарост на дикой розе |
Rose-garden campaign | тактика нереагирования президента США во время избирательной кампании (под видом неотложности тех или иных президентских дел) |
rose gold | розовое золото (Alexander Demidov) |
rose hip | плод шиповника |
rose-hip syrup | сироп шиповника (denghu) |
rose-knot | розетка (в петлице) |
rose knot | бант в виде розы |
rose lake | красная краска |
rose-leaf | лепесток розы |
rose lipped | с розовыми губами |
Rose Macaulay | Роза Маколей (англ. писательница) |
rose mallow | проскурняк розовый |
rose noble | старинная английская монета |
rose noble | роуз-нобль |
rose noble | золотая монета (имевшая хождение в XIV-XVI вв.) |
rose nozzle | разбрызгивающая насадка |
rose-pink | бледно-розовый |
rose-pink | бледно-розовый цвет |
rose red | цвет красной розы |
rose-red | цвет красной розы |
Rose Revolution | революция роз (novice) |
rose-sprigged | в розочку (Wakeful dormouse) |
rose sprinkler | разбрызгивающая насадка |
rose stamp | пунсон у ножёвщиков для делания розеток |
rose taupe | желтовато-красный цвет |
rose-tinged | в розовом цвете (напр., rose-tinged memories Anglophile) |
rose tree | штамбовая роза |
rose-tree | штамбовая роза |
rose tribe | семейство роговидных растений |
rose-water | розовая вода |
rose-water | приторная любезность |
rose water ewer | кувшин для розовой воды (изящный, с длинным носиком, ручкой и красивой крышкой) |
rose-white boyhood | светлое отрочество (Olga Fomicheva) |
rose wood | палисандровое дерево |
rose wood | розовое дерево |
roses clustered round the house | вокруг дома росли кусты роз |
roses growing in the garden | розы, растущие в саду |
roses love sunlight | розы любят свет |
roses may be gathered by the basketful | розы могут собираться полными корзинами |
roses new washed with dew | розы, освежённые росой |
scent of roses | аромат роз (ART Vancouver) |
seasonal wind rose | сезонная роза ветров (twinkie) |
see everything through rose-colored spectacles | видеть всё в розовом свете |
see somebody with rose colored glasses | смотреть на кого-либо через розовые очки (идеализировать кого-либо, быть наивным по отношению к кому-либо) e.g. When people start crushing on other people they tend to see them with rose colored glasses. alyonushka23) |
see the world through rose-colored glasses | смотреть на мир через розовые очки (She is unrealistic and tends to see the world through rose-colored glasses Taras) |
see things rose-coloured | видеть вещи в розовом свете (Bullfinch) |
see things through rose-coloured spectacles | смотреть на вещи сквозь розовые очки |
see through rose-coloured glasses | видеть всё в розовом свете |
see through rose-coloured glasses | смотреть сквозь розовые очки |
see through rose-tinted spectacles | смотреть сквозь розовые очки (Anglophile) |
she has roses in her cheeks | она пышет здоровьем |
she has roses in her cheeks | румянец играет на её щеках |
she was the rose of the ball | она была королевой бала |
smoke rose up | дым столбом поднялся вверх |
sniff for roses | нюхать розы (Alex_Odeychuk) |
some birds rose from the branches of the tree | с веток дерева взлетело несколько птиц |
some flowers, as the rose, require special care | некоторые цветы, как например розы, требуют особого ухода |
speak under the rose | говорить что-л. втайне |
speak under the rose | говорить что-л. скрытно |
speak under the rose | говорить что-л. под условием секрета |
sport a rose in one's buttonhole | щеголять розой в петлице |
spray roses | кустовые розы (для букетов gennier) |
standard roses | штамбовые розы |
take a rose-colored view | видеть всё в розовом свете, быть слишком оптимистично настроенным (take a rose-colored view of the situation.) |
take a rose-coloured view of something | смотреть сквозь розовые очки |
tea rose | неаполитанская жёлтая (краска) |
tea rose | чайная роза |
tea rose | кадмий оранжевый |
tea rose | бледно-оранжевый |
tears rose to his eyes | на глазах у него появились слёзы |
the audience rose bodily | все присутствующие встали |
the audience rose bodily | все встали как один человек |
the ball rose high into the air | мяч взлетел высоко в воздух |
the balmy perfume of roses | аромат роз |
the birds rose and dipped | птицы взмывали ввысь и падали вниз |
the Blue Rose | "Голубая роза" (объединение рус. художников, организовавших в 1907 выставку под таким названием) |
the building rose like a dream | здание возникло, как сновидение |
the clouds rolled away as the sun rose higher | тучи ушли, когда солнце поднялось выше |
the 40.000 crowd rose as one | сорокатысячная толпа поднялась как один |
the 10,000 crowd rose as one | десятитысячная толпа поднялась как один |
the cultivation of roses | выращивание роз |
the excitement rose to fever heat | волнение достигло высшей точки |
the flames rose and fell | пламя то разгоралось, то затухало |
the fog rose at last | наконец туман рассеялся |
the ground rose sharply | поверхность земли круто поднялась |
the ground rose sharply | почва резко поднялась |
the ground rose sharply | почва круто поднялась |
the ground rose sharply | поверхность земли резко поднялась |
the Guns and Roses | "Ганз энд Роузиз" (амер. хард-рок-группа) |
the House rose | Заседание Палаты кончилось |
the House rose at 9 | заседание палаты кончилось в 9 часов |
the immense building rose before our eyes | огромное здание подымалось у нас перед глазами |
the lake rose and spread over the fields | озеро вышло из берегов и затопило поля |
the land of the Rose | страна розы (Англия) |
the land of the Rose | Англия (роза – национальная эмблема Англии) |
the market rose | цены поднялись |
the men all rose as we came in | когда мы вошли, все мужчины встали |
the morning rose fair and bright | наступило хорошее ясное утро |
the noise rose to a deafening pitch | шум сделался оглушительным |
the old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at all | розы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запаха |
the original Guns N' Roses lineup was locked and loaded | первоначальный состав "Ганз эн Роузес" был окончательно сформирован (freekycleen) |
the people rose | народ восстал |
the quarrel rose from a mere trifle | ссора началась из-за пустяка |
the river rose thirty feet in eight hours | за восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов |
the rose of sunset | розовый закат |
the rose, queen of flowers | роза – царица цветов |
the roses are growing rank | розы сильно разрослись |
the roses are in bud early this year | в этом году на розах рано появились бутоны |
the roses in the garden have grown green | кусты роз в саду уже зазеленели |
the roses should be out next week | розы расцветут на следующей неделе |
the roses straggling over the fence | розы, перекинувшиеся через забор |
the roses will deteriorate returning to wilderness | эти розы выродятся и снова станут дикими |
the savor of a rose | аромат розы |
the savour of a rose | аромат розы |
the silver moon rose aloft the sea | над морем взошла серебристая луна |
the sleeve of her jumper got caught up in a rose bush | рукав её свитера зацепился за шипы розового куста |
the smoke from our fire rose straight up in the still air | в неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх |
the Soviet people rose to a man to defend the liberty and independence of their country | весь советский народ как один человек встал на защиту свободы и независимости своей родины |
the sun brings out the roses | под лучами солнца распускаются розы (the flowers, the cherry blossoms, etc., и т.д.) |
the sun brings out the roses | под лучами солнца зацветают розы (the flowers, the cherry blossoms, etc., и т.д.) |
the sun brings out the roses | под лучами солнца расцветают розы (the flowers, the cherry blossoms, etc., и т.д.) |
the sun rose over the wood | солнце поднялось над лесом |
the sun rose over the wood | солнце взошло над лесом |
the water level rose little by little | уровень воды постепенно повышался |
the white rose and the red rose | белая и алая роза |
the white rose and the red rose | Йоркская и ланкастерская партии |
the writer rose to the highest pitch of greatness | этот писатель достиг самой вершины славы (стал одним из самых выдающихся) |
these roses do not easily acclimate | эти розы плохо приживаются в новых условиях |
these roses do not easily acclimatize | эти розы плохо приживаются в новых условиях |
they rose against their cruel rulers | они подняли восстание против своих жестоких правителей |
they rose against their cruel rulers | они восстали против своих жестоких правителей |
they rose as one man | они поднялись все как один |
they rose on their enemies | они поднялись на своих врагов |
this plant belongs to the rose family | это растение принадлежит к семейству розоцветных |
this will put the roses back into your cheeks | это вернёт вам здоровье и свежесть |
thorn on the rose | шип розы (Alex_Odeychuk) |
those birds have plucked all the flower heads off the roses | эти птицы поклевали все головки цветов у роз |
through rose-colored glasses | в радужных тонах (works in some contexts Tanya Gesse) |
through rose-colored glasses | сквозь розовые очки |
through rose-colored glasses | видеть все в розовом свете, быть слишком оптимистично настроенным (Kugelblitz) |
tie a branch of roses to a trellis | подвязывать розы к решётке |
Tokyo rose from the ashes | Токио поднялся из пепла |
train roses against a wall | пустить розы вдоль стены (по стене) |
train roses against a wall | заставить розы расти вдоль стены (the vine around this post, branches in a certain direction, etc., и т.д.) |
turn a wallflower into a rose | превратить что-либо в конфетку (Artemmida) |
under the rose | конфиденциально (Aly19) |
under the rose | по секрету |
under the rose | скрытно |
under the rose | втайне |
under the rose | втихомолку |
under the rose | тайком |
under the rose | без огласки (Aly19) |
under the rose | под условием молчания |
Venus and the Rose | "Венера и роза" |
vin rose | синевато-красный цвет |
Wars of the Roses | войны Алой и Белой розы |
weeds rose overnight | за ночь выросли сорняки |
were these roses grown from seeds or from cuttings? | эти розы выращены из семян или из отростков? |
White Rose | Белая роза (эмблема династии Йорков) |
William Rose Benet | Уильям Роуз Бене (амер. поэт) |
wind energy rose | роза энергии ветра (ABelonogov) |
wind rose | роза скоростей ветра (ABelonogov) |
wreath of roses | венок из роз |