DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing roses | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a bouquet of rosesбукет из роз
a building rose before themперед ними возвышалось здание
a chaplet of rosesвенок из роз
a chaplet of rosesвенец из роз
a diamond of rose waterбриллиант розовой воды
a feud roseразгорелась вражда
a furious gale rose and it stirred up the seasподнялась буря и всколыхнула море
a garden with roses creeping along the fenceсад с забором, увитым розами
a large shadow of her shape rose upon the wall and ceilingГигантская её тень легла на стену и потолок (Thomas Hardy "Tess of the D'Urbervilles" lulic)
a quarrel rose between themмежду ними возникла ссора
a range of hills rose on our leftслева от нас тянулась гряда холмов
a rose with out a thornроза без шипов
a rose with out a thornнеобыкновенная удача
a rumour roseродился слух
a rumour roseвозник слух
a stately castle rose to the west of the townк западу от города возвышался величественный замок
a tempest roseподнялась буря
a white roseбелая роза
all rose to receive himвсе встали, чтобы приветствовать его
among the trees in pairs they roseони росли парами среди деревьев (Raz_Sv)
annual wind roseгодовая роза ветров (twinkie)
at the moment of danger he rose to the occasionв минуту опасности он оказался вполне на высоте положения
at this news my spirits roseот этой новости у меня улучшилось настроение
at this news my spirits roseот этой новости у меня поднялось настроение
attar of rosesрозовое масло
average annual wind roseсреднегодовая роза ветров (TatyanaDyom)
bed of rosesочень хорошая ситуация
bed of rosesочень прекрасная ситуация
bed of rosesне жизнь, а рай
bed of rosesлёгкая жизнь
bed of rosesприятная жизнь
bed of rosesсинекура
bed of rosesне житье, а Масленица
bed of rosesочень лёгкая ситуация
blush like a roseзардеться как маков цвет
blush like a roseзардеться, как маков цвет
born under the roseрождённый вне брака
born under the roseнезаконнорождённый
briar roseшиповник (Taras)
burnt roseжелтовато-красный цвет
cabbage roseмахровая роза
cabbage roseстолистная роза
canker roseсамосейка
canker roseшиповник
canker roseдикая роза
China roseчайная роза
China roseроза китайская (Rosa sinensis)
Chinese roseкитайская роза (Mongolian_spy)
clouds touched with roseоблака с розоватым отсветом
clouds touched with roseрозоватые облака
come up rosesцвести
come up rosesпроцветать
come up rosesобстоять отлично
come up rosesокончиться отлично
come up rosesлучше быть не может
compass roseкартушка на карте
cop roseдикий мак
copper roseдикий мак
corn roseдикий мак
couleur de roseв розовом свете
cover rose-trees and vines in winterнакрывать розы и виноград на зиму
cover rose-trees and vines in winterукутывать розы и виноград на зиму
crumpled rose-leafпустяковая неприятность, омрачающая общую радость
cup roseмак
Damascus Roseдамасская роза (Steve Elkanovich)
damask roseалая роза
dawn rose greylyзанимался сумрачный рассвет
days of wine and rosesпериод счастья и процветания (baletnica)
desert roseроза пустыни (Лорина)
dog roseдикая роза
dog roseшиповник собачий
dog roseшиповник дикий
double roseмахровая роза
enjoy the roses till they flourishнаслаждайтесь розами, пока они цветут
entwine roses with liliesсплести розы с лилиями
excitement rose to the utmost pitchволнение достигло предела
face a table with rose-wood veneeringфанеровать стол розовым деревом
famille roseрозовое семейство (стиль полихромной росписи кит. фарфора 17-18 вв.)
full-blown roseпышная роза
fumify rose-busherокуривать розовые кусты
fumigate rose-busherокуривать розовые кусты
gather life's rosesсрывать цветы удовольствия
gather rosesсрывать цветы удовольствия
gather rosesсрывать цветы удовольствий
gather rosesискать удовольствия
gipsy roseскабиоза
give a rose and a smile therewithодарить кого-либо розой и улыбкой
give a rose and a smile therewithalодарить кого-либо розой и улыбкой
grow rosesразводить розы
guard the roses against frost and snowуберечь розы от снега и мороза
Gypsy Rose LeeЦыганка Роуз Ли (амер. артистка стриптиза, который она подняла до уровня искусства)
he charges three rosesу него в гербе три золотые розы
he is a thorn among rosesон попал в настоящий цветник
he looks at everything through rose-colored glassesон всё видит в розовом свете
he looks at everything through rose-coloured glassesон всё видит в розовом свете
he presented her with a bunch of rosesон подарил ей букет красных роз
he rose and walked over to greet meон поднялся и подошёл ко мне поздороваться
he rose and walked over to greet meон встал и подошёл ко мне поздороваться
he rose at 7 and went to bed at 10он встал в семь и лёг спать в десять
he rose from small beginningsон начал с малого
he rose from the ranksон выслужился из рядовых
he rose to eminence in Paris as a journalist and authorв Париже он стал знаменитым журналистом и писателем
he rose to fame out of nowhereиз полной неизвестности он вознёсся к славе
he rose to fame overnightслава пришла к нему внезапно
he rose to greet them as was hisпо своему обыкновению, он поднялся, чтобы приветствовать их
he rose to his full heightон встал вл весь рост
he rose to importance at an early ageон выдвинулся ещё в молодые годы
he rose to international fameон приобрел мировую известность
he rose to international fame almost overnightон приобрел мировую славу почти мгновенно
he rose to international fame almost overnightон внезапно приобрел мировую известность
he rose to international fame almost overnightон приобрёл мировую славу почти мгновенно
he rose to international fame almost overnightон внезапно приобрёл мировую известность
he was a well-known grower of rosesон прославился своими розами
he, who was seldom surprised by anything, rose to the occasion at onceон, который никогда ничему не удивлялся, тут оказался на высоте
hedge roseшиповник
her colour roseона покраснела
her voice roseона повысила голос
his anger rose at that remarkпри этих словах в нём вспыхнул гнев
his colour roseон покраснел
his expense rose beyond his expectationsрасходы у него выросли сверх его ожиданий
his eyebrows roseего брови поднялись
his face was rosed over with the brilliance of some excitementего лицо залилось румянцем от возбуждения
his hand rose in saluteон поднял руку в знак приветствия
his passion rose from day to dayс каждым днём страсть его становилась сильней
his spirits roseу него поднялось настроение
his spirits roseу него улучшилось настроение
his spirits roseего настроение улучшилось
his spirits roseего настроение поднялось
his temperature roseу него поднялась температура
his temperature roseу него повысилась температура
his voice rose as he saw their faces lengtheningголос у него зазвучал громче, когда он увидел, как у них вытягиваются лица
his voice rose highон заговорил на высоких нотах
his voice rose highон заговорил резко (на высоких нотах)
his voice rose highон запел высоким голосом
his voice rose in angerв гневе он повысил голос
his voice rose to a shriekего голос стал громким и резким
his voice rose to a shriekголос его сорвался на крик
hisses rose from all parts of the audienceв публике поднялись шиканье и свист
hold out a rose twigпротягивать веточку розы (a relic, etc., и т.д.)
I think the roses will come out next weekдумаю, розы расцветут на следующей неделе
I'd like some roses that are not too far openedдайте мне несколько не слишком распустившихся роз
I'd like some roses that are not too far openedдайте мне несколько полураспустившихся роз
it was not all sunshine and rosesэто было не так уж легко
jewelry roseрозетта
legends say that Fuji rose in a nightлегенды говорят, что гора Фудзи поднялась за ночь
life is not a bed of rosesжизнь-сложная штука (Анна Ф)
life is not all rose colourв жизни не одни только удовольствия
life is not all rosesв жизни не одни только удовольствия
light rose-coloredсветло-розовый
light rose-colouredсветло-розовый
look through rose-colored spectaclesсмотреть сквозь розовые очки
look through rose-coloured glassesсмотреть на все сквозь розовые очки
look through rose-coloured glassesвидеть всё в привлекательном свете
look through rose-coloured spectaclesсмотреть на всё сквозь розовые очки
look through rose-coloured spectaclesвидеть всё в розовом свете
look at something through rose-tinted glassesсмотреть сквозь розовые очки (на что-либо denghu)
lose rosesувянуть
lose rosesпоблёкнуть
Mary RoseМэри Роуз (Английский военный корабль при короле Генрихе VIII Tatyana Ugr)
milk and rosesкровь с молоком
moss roseмоховая роза
musk rose oilмускусная роза
not all rosesне все приятно
not all rosesне всё хорошо
not all rosesне все гладко
oil of rosesрозовое масло
old roseрозовый цвет с сероватым или лиловатым оттенком
old roseрозовый цвет с сероватым оттенком
old roseрозовый цвет с лиловатым оттенком
old roseцвет "мёртвая роза"
otto of rosesрозовое масло
path strewn with rosesлёгкая жизнь
path strewn with rosesприятная жизнь
peonies often equal roses in beautyпионы часто по красоте не уступают розам
pluck a roseсорвать розу
plucked roseсорванная роза
red as a roseкровь с молоком
Red RoseАлая роза (эмблема династии Ланкастеров)
red roseкрасная роза
ring-a-ring-o' rosesхоровод (Andrey Truhachev)
ring-a-ring-of-rosesхоровод (Andrey Truhachev)
Roman de la Rose"Ромин о Розе" (франц. аллегорическая поэма 13 в., начатая Гийомом де Ларрисом Guillaume de Lorris и законченная в сатирическом духе Жаном де Мена Jean de Meung)
rose and candy stageконфетно-букетный период (iskander9)
rose-budбутон розы
rose budлепесток розы (wunderin)
rose burnerкольцевая горелка
rose-burnerкольцевая горелка (газовой плиты)
rose coldрозовая лихорадка (вызываемая пыльцой роз)
rose colourчто-либо приятное
rose colouredрозового цвета
rose-coloured anticipationрадостное предвкушение (чего-либо)
rose copperкрасная медь
rose crossкрест в круге
rose-crossрозенкрейцер (Rose-cross; член мистико-философского общества)
rose crossроза и крест
rose-crossкрест в круге
rose-crossроза и крест (символ розенкрейцеров)
rose-cut diamondбриллиант, огранённый в виде розочки (т.е. имеющий 24 треугольных грани)
rose-cut diamondалмаз "розочка"
rose-cuttingгранение "розочкой" (драгоценных камней, особ. алмазов)
rose diamondбриллиант, огранённый в виде розочки
rose diamondалмаз "розочка"
rose-earвывернутое ухо (у собак)
rose fancierлюбитель роз
rose fancierцветовод-любитель, выращивающий розы
rose feverрозовая лихорадка (вызываемая пыльцой роз)
rose gallнарост на дикой розе
Rose-garden campaignтактика нереагирования президента США во время избирательной кампании (под видом неотложности тех или иных президентских дел)
rose goldрозовое золото (Alexander Demidov)
rose hipплод шиповника
rose-hip syrupсироп шиповника (denghu)
rose-knotрозетка (в петлице)
rose knotбант в виде розы
rose lakeкрасная краска
rose-leafлепесток розы
rose lippedс розовыми губами
Rose MacaulayРоза Маколей (англ. писательница)
rose mallowпроскурняк розовый
rose nobleстаринная английская монета
rose nobleроуз-нобль
rose nobleзолотая монета (имевшая хождение в XIV-XVI вв.)
rose nozzleразбрызгивающая насадка
rose-pinkбледно-розовый
rose-pinkбледно-розовый цвет
rose redцвет красной розы
rose-redцвет красной розы
Rose Revolutionреволюция роз (novice)
rose-spriggedв розочку (Wakeful dormouse)
rose sprinklerразбрызгивающая насадка
rose stampпунсон у ножёвщиков для делания розеток
rose taupeжелтовато-красный цвет
rose-tingedв розовом цвете (напр., rose-tinged memories Anglophile)
rose treeштамбовая роза
rose-treeштамбовая роза
rose tribeсемейство роговидных растений
rose-waterрозовая вода
rose-waterприторная любезность
rose water ewerкувшин для розовой воды (изящный, с длинным носиком, ручкой и красивой крышкой)
rose-white boyhoodсветлое отрочество (Olga Fomicheva)
rose woodпалисандровое дерево
rose woodрозовое дерево
roses clustered round the houseвокруг дома росли кусты роз
roses growing in the gardenрозы, растущие в саду
roses love sunlightрозы любят свет
roses may be gathered by the basketfulрозы могут собираться полными корзинами
roses new washed with dewрозы, освежённые росой
scent of rosesаромат роз (ART Vancouver)
seasonal wind roseсезонная роза ветров (twinkie)
see everything through rose-colored spectaclesвидеть всё в розовом свете
see somebody with rose colored glassesсмотреть на кого-либо через розовые очки (идеализировать кого-либо, быть наивным по отношению к кому-либо) e.g. When people start crushing on other people they tend to see them with rose colored glasses. alyonushka23)
see the world through rose-colored glassesсмотреть на мир через розовые очки (She is unrealistic and tends to see the world through rose-colored glasses Taras)
see things rose-colouredвидеть вещи в розовом свете (Bullfinch)
see things through rose-coloured spectaclesсмотреть на вещи сквозь розовые очки
see through rose-coloured glassesвидеть всё в розовом свете
see through rose-coloured glassesсмотреть сквозь розовые очки
see through rose-tinted spectaclesсмотреть сквозь розовые очки (Anglophile)
she has roses in her cheeksона пышет здоровьем
she has roses in her cheeksрумянец играет на её щеках
she was the rose of the ballона была королевой бала
smoke rose upдым столбом поднялся вверх
sniff for rosesнюхать розы (Alex_Odeychuk)
some birds rose from the branches of the treeс веток дерева взлетело несколько птиц
some flowers, as the rose, require special careнекоторые цветы, как например розы, требуют особого ухода
speak under the roseговорить что-л. втайне
speak under the roseговорить что-л. скрытно
speak under the roseговорить что-л. под условием секрета
sport a rose in one's buttonholeщеголять розой в петлице
spray rosesкустовые розы (для букетов gennier)
standard rosesштамбовые розы
take a rose-colored viewвидеть всё в розовом свете, быть слишком оптимистично настроенным (take a rose-colored view of the situation.)
take a rose-coloured view of somethingсмотреть сквозь розовые очки
tea roseнеаполитанская жёлтая (краска)
tea roseчайная роза
tea roseкадмий оранжевый
tea roseбледно-оранжевый
tears rose to his eyesна глазах у него появились слёзы
the audience rose bodilyвсе присутствующие встали
the audience rose bodilyвсе встали как один человек
the ball rose high into the airмяч взлетел высоко в воздух
the balmy perfume of rosesаромат роз
the birds rose and dippedптицы взмывали ввысь и падали вниз
the Blue Rose"Голубая роза" (объединение рус. художников, организовавших в 1907 выставку под таким названием)
the building rose like a dreamздание возникло, как сновидение
the clouds rolled away as the sun rose higherтучи ушли, когда солнце поднялось выше
the 40.000 crowd rose as oneсорокатысячная толпа поднялась как один
the 10,000 crowd rose as oneдесятитысячная толпа поднялась как один
the cultivation of rosesвыращивание роз
the excitement rose to fever heatволнение достигло высшей точки
the flames rose and fellпламя то разгоралось, то затухало
the fog rose at lastнаконец туман рассеялся
the ground rose sharplyповерхность земли круто поднялась
the ground rose sharplyпочва резко поднялась
the ground rose sharplyпочва круто поднялась
the ground rose sharplyповерхность земли резко поднялась
the Guns and Roses"Ганз энд Роузиз" (амер. хард-рок-группа)
the House roseЗаседание Палаты кончилось
the House rose at 9заседание палаты кончилось в 9 часов
the immense building rose before our eyesогромное здание подымалось у нас перед глазами
the lake rose and spread over the fieldsозеро вышло из берегов и затопило поля
the land of the Roseстрана розы (Англия)
the land of the RoseАнглия (роза – национальная эмблема Англии)
the market roseцены поднялись
the men all rose as we came inкогда мы вошли, все мужчины встали
the morning rose fair and brightнаступило хорошее ясное утро
the noise rose to a deafening pitchшум сделался оглушительным
the old-fashioned roses often smell deliciously, many of the new ones don't smell at allрозы старых сортов чудесно пахнут, многие же новые сорта совсем не имеют запаха
the original Guns N' Roses lineup was locked and loadedпервоначальный состав "Ганз эн Роузес" был окончательно сформирован (freekycleen)
the people roseнарод восстал
the quarrel rose from a mere trifleссора началась из-за пустяка
the river rose thirty feet in eight hoursза восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов
the rose of sunsetрозовый закат
the rose, queen of flowersроза – царица цветов
the roses are growing rankрозы сильно разрослись
the roses are in bud early this yearв этом году на розах рано появились бутоны
the roses in the garden have grown greenкусты роз в саду уже зазеленели
the roses should be out next weekрозы расцветут на следующей неделе
the roses straggling over the fenceрозы, перекинувшиеся через забор
the roses will deteriorate returning to wildernessэти розы выродятся и снова станут дикими
the savor of a roseаромат розы
the savour of a roseаромат розы
the silver moon rose aloft the seaнад морем взошла серебристая луна
the sleeve of her jumper got caught up in a rose bushрукав её свитера зацепился за шипы розового куста
the smoke from our fire rose straight up in the still airв неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх
the Soviet people rose to a man to defend the liberty and independence of their countryвесь советский народ как один человек встал на защиту свободы и независимости своей родины
the sun brings out the rosesпод лучами солнца распускаются розы (the flowers, the cherry blossoms, etc., и т.д.)
the sun brings out the rosesпод лучами солнца зацветают розы (the flowers, the cherry blossoms, etc., и т.д.)
the sun brings out the rosesпод лучами солнца расцветают розы (the flowers, the cherry blossoms, etc., и т.д.)
the sun rose over the woodсолнце поднялось над лесом
the sun rose over the woodсолнце взошло над лесом
the water level rose little by littleуровень воды постепенно повышался
the white rose and the red roseбелая и алая роза
the white rose and the red roseЙоркская и ланкастерская партии
the writer rose to the highest pitch of greatnessэтот писатель достиг самой вершины славы (стал одним из самых выдающихся)
these roses do not easily acclimateэти розы плохо приживаются в новых условиях
these roses do not easily acclimatizeэти розы плохо приживаются в новых условиях
they rose against their cruel rulersони подняли восстание против своих жестоких правителей
they rose against their cruel rulersони восстали против своих жестоких правителей
they rose as one manони поднялись все как один
they rose on their enemiesони поднялись на своих врагов
this plant belongs to the rose familyэто растение принадлежит к семейству розоцветных
this will put the roses back into your cheeksэто вернёт вам здоровье и свежесть
thorn on the roseшип розы (Alex_Odeychuk)
those birds have plucked all the flower heads off the rosesэти птицы поклевали все головки цветов у роз
through rose-colored glassesв радужных тонах (works in some contexts Tanya Gesse)
through rose-colored glassesсквозь розовые очки
through rose-colored glassesвидеть все в розовом свете, быть слишком оптимистично настроенным (Kugelblitz)
tie a branch of roses to a trellisподвязывать розы к решётке
Tokyo rose from the ashesТокио поднялся из пепла
train roses against a wallпустить розы вдоль стены (по стене)
train roses against a wallзаставить розы расти вдоль стены (the vine around this post, branches in a certain direction, etc., и т.д.)
turn a wallflower into a roseпревратить что-либо в конфетку (Artemmida)
under the roseконфиденциально (Aly19)
under the roseпо секрету
under the roseскрытно
under the roseвтайне
under the roseвтихомолку
under the roseтайком
under the roseбез огласки (Aly19)
under the roseпод условием молчания
Venus and the Rose"Венера и роза"
vin roseсиневато-красный цвет
Wars of the Rosesвойны Алой и Белой розы
weeds rose overnightза ночь выросли сорняки
were these roses grown from seeds or from cuttings?эти розы выращены из семян или из отростков?
White RoseБелая роза (эмблема династии Йорков)
William Rose BenetУильям Роуз Бене (амер. поэт)
wind energy roseроза энергии ветра (ABelonogov)
wind roseроза скоростей ветра (ABelonogov)
wreath of rosesвенок из роз