DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing reichste | all forms | exact matches only
GermanRussian
Alle Lebensmittel von V. sind reich an Vitalstoffen, die der Körper Tag für Tag brauchtвсе пищевые продукты фирмы "V." богаты жизненно необходимыми питательными веществами, которые необходимы организму изо дня в день (Alex Krayevsky)
Anfang und Ende reichen einander die HändeНачало и конец друг другу руки подают
bei ihnen will es nirgends reichenу них во всём недостаток
bis zur Zimmerdecke reichenдоставать до потолка
jemandem die Bruderhand reichenпротянуть кому-либо руку братской помощи
damals begann der Abstieg des Rönischen Reichesтогда начался упадок Римской империи
damit müssen wir reichenнам придётся этим обойтись
jemandem das Abendmahl reichenпричащать (кого-либо)
das Brot muss für 6 Mann reichenхлеба должно хватить на шесть человек
das Buch ist reich bebildertкнига богато иллюстрирована
das Feld reicht bis zum Waldполе тянется до леса
das Feld reicht bis zum Waldполе простирается до леса
das Geld reicht geradeденег хватает в обрез
das Geld reicht nicht hin, um die Ausgaben zu deckenэтих денег не хватит, чтобы покрыть расходы
das Geld reichte gerade noch für die Rückfahrtденег едва хватило на обратный путь
das Geld reichte nichtденег не хватило
das Holz reicht für den Winterдров хватит на зиму
das Land ist reich an Bodenschätzenстрана богата полезными ископаемыми
das Museum besitzt einen reichen Schatz an impressionistischen Gemäldenмузей обладает богатой коллекцией картин импрессионистов (,представляющей огромную ценность)
das Reich der Töneмир звуков
das reiche Angebot an Importenширокий выбор импортных товаров
das reicht aus für alleэтого достаточно для всех
das reicht aus für alleэтого хватит на всех
das Sonderangebot gilt, "solange der Vorrat reicht"Распродажа действует до тех пор, пока товар есть в наличии (Collermann)
das waren kümmerliche Reste einer einst reichen Bibliothekэто были жалкие остатки когда-то богатой библиотеки
das Wasser reicht mir bis an den Halsвода мне уже по горло
dazu reicht's nichtне по зубам (Vas Kusiv)
dazu reicht sein Verstand nicht ausна это ему не хватает ума
dazu reicht sein Witz nicht ausна это у него не хватит ума
dem Kranken das Rezept reichenпротянуть больному рецепт (Er reichte dem Kranken das Rezept. Он протянул больному рецепт. Sona Parova)
dem Säugling die Brust reichenдать младенцу грудь
der Barockstil reicht bis ins achtzehnte Jahrhundert hineinстиль барокко распространяется и на часть восемнадцатого века
der Baum hat reiches Blattwerk gebildetдерево покрылось пышной листвой
der Baum reicht bis zu unserem Stockwerk heraufдерево доходит до нашего этажа
der junge Maler fand einen reichen Patronмолодой художник нашёл богатого покровителя
der Rahmen dieses Artikels reicht nicht aus, dieses Thema ausführlich zu behandeln.Размеры данной статьи не позволяют разобрать эту тему подробно (AlexandraM)
der Saal ist reich an Stuckв зале много лепных украшений
der Sohn reicht ihm schon bis an die Schulterсын достаёт ему уже до плеча (о росте)
der Soldat reichte seinem Nebenmann die Feldflascheсолдат протянул своему соседу фляжку
der Spagat zwischen Arm und Reichразрыв в уровнях доходов между бедными и богатыми
der Urlaub reicht in den folgenden Monat hineinотпуск захватывает и следующий месяц
der Vorrat an Wäsche reicht für zwei Wochen ausзапаса белья хватит на две недели
der Zaun reichte bis ganz nah an den Flussзабор доходил почти до самой реки
die Befugnisse eines stellvertretenden Direktors reichen dazu nicht ausэто не входит в компетенцию заместителя директора
jemandem die Bruderhand reichenпротянуть кому-либо руку братской помощи
die Familie war nicht besonders reichсемья была не очень богатая
jemandem die Freundschaftshand reichenпротянуть кому-либо руку дружбы
jemandem die Hand reichenподать кому-либо руку
jemandem die Hand reichenотдать кому-либо руку и сердце (правильно: die Hand fürs Leben reichen, Heiratsantrag annehmen. "die Hand reichen" означает подать руку, протянуть руку (в том числе, помощи). Qumnica)
jemandem die Hand reichenпротянуть кому-либо руку (помощи)
die Hand reichenподать руку
die Kinder reichten dem Brautpaar Blumen darдети поднесли новобрачным цветы
die Klinge reicht für drei bis vier Rasurenлезвием можно бриться три-четыре раза
die Klinge reicht für vier Rasurenлезвием можно бриться четыре раза
jemandem die Krücke reichenвыручить на худой конец (кого-либо)
die Küche ist das Reich der Frauженщине место на кухне
die Küche ist das Reich der Frauна кухне властвует хозяйка
jemandem die Linke reichenподать кому-либо левую руку
die Macht des Reiches war gänzlich zerfallenнекогда могучая империя окончательно пришла в упадок
die Medici waren ein mächtiges und reiches GeschlechtМедичи были могущественным и богатым родом
die Natur hat ihn mit reichen Gaben ausgestattetприрода щедро одарила его
jemandem die Palme des Sieges reichenприсудить кому-либо пальму первенства
die reich geschmückte Brautбогато одетая невеста
die reichen Provinzen waren mehrfach gebrandschatzt wordenбогатые провинции неоднократна подвергались набегам и разграблению
die Sitte reicht vom Mittelalter bis auf unsere Tage herüberэтот обычай существует со времён средневековья
jemandem die Wange zum Kuss reichenподставить кому-либо щёку для поцелуя
die Zeit reicht knapp zu einer leichten Mahlzeit in einer Imbissstubeвремени хватит только на то, чтобы слегка перекусить в каком-нибудь кафетерии
die Zeit reicht nicht ausвремени мало
die Zeit reicht nicht ausвремени недостаточно
die Zweige des Baumes reichen bis zum Fenster herüberветви дерева достигают окна
die Äste des Baumes reichen bis zum Fenster herüberветви дерева достигают окна
dieses Geld wird reichenэтих денег хватит
dieses Land ist reich an Höhen und Tälernв этой стране много возвышенностей и долин
ein historischer Saal mit reichen Verzierungenисторический зал с богатыми украшениями
ein Lichtstrahl im finsteren ReichЛуч света в тёмном царстве
ein reich assortiertes Warenlagerбогатый ассортимент товаров (на складе)
ein reich gedeckter Tischбогато накрытый стол
ein reicher Ertragбогатый урожай
ein reicher Kauzбогатей
ein reicher Kauzбогач
ein reicher Klientбогатый клиент
ein reicher Mannбогатей
ein reicher Mannбогач
ein reicher Mannбогатый человек
ein reicher Schatzбогатый клад
ein reicher Schatz an Kenntnissenбольшой запас знаний
ein reicher Schatz von Erfahrungenбогатый опыт
ein reiches Landбогатая страна
ein reiches Mahlроскошный пир
ein reiches Mahlобильное угощение
ein reiches Mahlпышный пир
ein reiches Mahlбогатый пир
ein reiches Vorkommen von Erzenбогатое месторождение руд
einander die Hand zum Bünde reichenскрепить свой союз рукопожатием
eine helfende Hand reichenпротягивать руку помощи (Ин.яз)
eine reich gegliederte Küsteберег, изрезанный множеством бухт
eine reiche Anzahlмножество
eine reiche Anzahlбольшое количество
eine reiche Auswahlбольшой выбор
eine reiche Auswahl habenиметь богатый выбор
eine reiche Auswahl habenиметь большой выбор
eine reiche Ernteобильный урожай
eine reiche Ernteбогатый урожай
eine reiche Fülleобилие
eine reiche Fülleмножество
eine reiche Heirat machenжениться на богатой
eine reiche Heirat machenвыйти замуж за богатого
eine reiche Heirat machenсделать выгодную партию
eine reiche Pfründeдоходное место
eine reiche Pfründeбогатый приход
einem Kinde die Brust reichenдавать грудь ребёнку
einen reichen Fang machenпоймать много рыбы
einen reichen Fang machenвзять обильный улов
er hat immer vor den Reichen geliebedienertон всегда раболепствовал перед богачами
er ist ein reicher Kaufmannон богатый купец
er ist reich an Ideenу него много идей
er ist ungeheuer reichон чудовищно богат
er kann ihm nicht das Wasser reichenон ему в подмётки не годится
er reicht ihm nicht an die Fersenон ему в подмётки не годится
er reicht mir bis an die Schulterон достаёт мне до плеча
er reichte ihm das Buchон протянул ему книгу
er reichte ihm das Buchон дал ему книгу
er reichte mir seine mächtige Flosseон протянул мне свою огромную лапу
er reichte mir seine mächtige Pfoteон протянул мне свою огромную лапу
er wurde reich belohntон был богато вознаграждён
er wurde Schützling eines reichen Gönnersон стал подопечным богатого покровителя
er überschlug, ob sein Geld noch für einen Anzug reichteон быстро подсчитал, хватит ли ему денег на костюм
Früh zu Bett, früh wieder auf, macht gesund und reich in KaufРано ложиться и рано вставать приносит здоровье и богатство
Geschichte reichenвести историю (AlexandraM)
Geschichte reicht zurück bisистория началась в ... году, веке (история к.-либо страны, организации и т. д. Abete)
Gesunder Mann, reicher MannЗдоровый человек, богатый человек
Hand reichenподать руку (Лорина)
Hand reichenпротянуть руку (Лорина)
Hand reichenдать руку (Лорина)
Hand reichenпротягивать руку (Лорина)
Hand reichenподавать руку (Лорина)
Hand reichenдавать руку (помощи Olessia Movtchaniouk)
jemandem die Hand zum Gruß reichenподать кому-либо руку (поздороваться)
jemandem die Hand zur Versöhnung reichenпротянуть кому-либо руку в знак примирения
ich reiche mit dem Gelde nicht langeмне денег хватит ненадолго
Im dreißigsten ReichЗа тридевять земель
immer schwänzelt und kriecht er vor seinem reichen Onkelон всё время виляет хвостом и пресмыкается перед своим богатым дядей
in reichem Maßeв избытке
in reichem Maßeполным-полно
in reichem Maßeсполна
in reichem Maßeнемерено
in reichem Maßeв изобилии
in reichem Maßeбогато
in reicher Auswahlв большом ассортимента
in reicher Auswahlв большом ассортименте
in reicher Auswahlв большом выборе
jemanden reich machenобогатить (кого-либо)
jemanden reich machenсделать кого-либо богатым
jemandes Vertrauen in reichem Maße genießenпользоваться у кого-либо большим доверием
jetzt reicht's mir langsamя этого больше не вынесу (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя больше не в силах это терпеть (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя больше не в силах это выносить (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamмоё терпение лопнуло (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя больше не могу это терпеть (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя не могу это больше выносить (Andrey Truhachev)
jetzt reicht's mir langsamя не могу это дальше терпеть (Andrey Truhachev)
kraft seines reichen Wissensблагодаря своим обширным знаниям
mit dem Kopfe bis an die Decke reichenдоставать головой до потолка
nicht das Wasser reichenне может сравниться (etwas Dativ Gaist)
jemandem nicht das Wasser reichen könnenне годиться кому-либо в подмётки
noch tiefer reichenпростираться ещё глубже (Viola4482)
noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr ausдолжны были выступить ещё два докладчика, но времени не хватило
noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr ausдолжны были выступить ещё два оратора, но времени не хватило
ochsenmäßig reichочень богатый
reich an Bodenschätzenбогатый полезными ископаемыми
reich an eindrucksvollen Momentenпроизводящий большое впечатление о фильме, спектакле и т. п.
reich an Erfahrungenбогатый опытом
reich an Erfahrungenопытный
reich an Erfahrungenмногоопытный
reich an Ideenбогатый идеями
reich an Ideenсодержательный
reich an Ideenбогатый мыслями
reich an Schlangenзмеистый (franzik)
reich an Wäldernлесистый
reich ausstattenбогато оформить
reich ausstattenбогато обставить
reich belohnenщедро вознаградить
reich gegliederter Katalogкаталог с подробной рубрикацией
reich gegliederter Katalogподробный каталог
reich gekleidetбогато одетый
reich machenобогатить (Лорина)
reich nuanciertбогатый нюансами
reich nuanciertбогатый оттенками
reich seinизобиловать (an Akkusativ Лорина)
reich seinбыть богатым
reich und armвсе (без различия имущественного положения)
reich und armбогатый и бедный
reich werdenобогатиться (Лорина)
reich werdenобогащаться (Лорина)
reich werdenразбогатеть
reiche Erfahrungнасыщенный опыт (Лорина)
reiche Ernteбогатый урожай
reiche Ernteбольшой урожай
reiche Ernteобильная жатва
reiche Gewänderроскошные одеяния
reiche Gewänderдорогие одеяния
reiche Phantasieбогатая фантазия (Slawjanka)
reichen Ertrag bringenдавать большой доход
reichen Ertrag liefernдавать большой доход
reichen Sie mir bitte den Kofferпо- дайте мне, пожалуйста, чемодан
reichste Erfahrungбогатейший опыт (Sergei Aprelikov)
schwer reichбаснословно богатый
schwer reichочень богатый
sei er auch noch so reichкак бы он ни был богат
sein Einfluss reicht aus, um diese Frage zu regelnего влияния будет достаточно, чтобы уладить этот вопрос
sein Horizont reicht nicht über seine Nasenspitze hinausон не видит дальше своего носа
sein Leben war reich an Abwechselungenего жизнь была богата приключениями
sein Leben war reich an Abwechslungenего жизнь была богата приключениями
sein Talent reicht dazu nicht ausего таланта на это не хватит
seine Erfahrung reichte für diesen Auftrag nicht hinего опыта было недостаточно для выполнения этого задания (reichen, употр. по отношению к конкретным предметам как с указанием, так и без указания, для чего именно (что-либо) достаточно)
seine wissenschaftlichen Qualifikationen reichen nicht ausему не хватает профессионализма
sich die Hand zum Bünde reichenскрепить свой союз рукопожатием
sich reich mäkelnнажиться на маклерстве
sie hat die Heirat mit diesem reichen Mann ausgeschlagen, um einen Mann, den sie liebte, zu heiratenона отказалась вступить в брак с этим богатым человеком, чтобы выйти замуж за человека, которого она любила
sie hat sich einen reichen Mann geangeltона подцепила богатого мужа
sie hatte einen reichen Gönnerу неё был богатый покровитель
sie reichte ihm ein Buchона протянула ему книгу
sie reichte ihm ein Buchона дала ему книгу
sie reichte ihm eine Rolle Bindfadenона подала ему моток бечёвки
sie reichte ihm einen Topf Milchона подала ему горшок молока
so weit reicht sein Arm nichtу него для этого руки коротки
so weit reicht sein Arm nichtэто не в его силах
Solange der Vorrat reichtПоставляется пока есть в наличии на складе (Svetlana17)
solange der Vorrat reichtколичество товара ограничено (marcy)
soll er auch noch so reich seinкак бы он ни был богат
soweit das Auge reichtкуда ни посмотри (Ин.яз)
soweit das Auge reichtкуда ни посмотришь
soweit das Auge reichtнасколько хватает глаз
soweit der Himmel reichtдо самого горизонта
soweit meine Blicke reichenнасколько хватает глаз
um ein gut Teil reicherнамного богаче
und einsam und traurig! Vergebens die Sehnsucht, im Leid Die Hand einem Freunde zu reichenи скучно и грустно, и некому руку подать
Unsere Vorräte reichen für drei Tage ausНаших запасов хватит на три дня (Collermann)
Vorrat reichрезерв (nadusha-m)
wenn Ihr Geld nicht reicht, kann ich Ihnen etwas vorstreckenесли ваших денег не хватит, то я могу вам немного одолжить
wir müssen die Rationen strecken, damit die Lebensmittel länger reichenпридётся урезать порции, чтобы на дольше хватило продовольствия
wir müssen die Rationen strecken, damit die Lebensmittel länger reichenпридётся уменьшить порции, чтобы на дольше хватило продовольствия
zum Boden reichenдоставать до пола (AlexandraM)
zum Geburtstag wurde sie reich bedachtна день рождения она получила много подарков